5:04 '네' -> '내' 로 수정합니다!^^ 📍에스텔쌤 온라인 강의 홈페이지 www.estellenglish.com (지금 회원가입하면 3만원 할인쿠폰!) 영어 목표를 이뤄주는 체계적인 커리큘럼과 함께 일대일 코칭까지 받을 수 있어요! 에스텔잉글리쉬 온라인 강의 공식 홈페이지로 오세요!^^
A:what do you think about cooking pasta B: I think that's good idea A:how about backpacking A: It seems a little dangerous 저는 what은 긍정문에서 명사(주어나 목적어)를 대신하는것이니까 명사 good idea를 질문하려면 what을 사용해야 한다고 생각했고 how 는 긍정문에서 형용사나 명사를 부사를 대신한다고 생각했습니다 how do people think 인간은 어떤방법으로(형용사) 아떻케(부사)으로 생각하는가 i think people think in a special way (부사) 이부사를 질문하기 위해서는 how를 사용해야 한다고 생각했습니다 저도 공부하면서 원어민의 사고의 관점에서 이런것이 아닐까 생각해 보았습니다. 항상 좋은강의 감사합니다~
한국인들이 영작을 할 때 .. 한국식 영작을 한다는 점은 벗어날 수 없는거 같습니다. 그건 외국인들도 그렇습니다. 한국말인데 ..무슨 말인지도 알겠지만 어색한 느낌이 느껴질때가 있습니다. 그들도 그 나라식의 한국어를 한다는 거죠. 문장 하나하나를 외워가며 그들의 표현방식을 몸에 익히는 게 중요할 거 같아요. 논리적으로 생각했을 때 "What do you think?"가 맞는 거 같아요. 우리는 어쩌다가 "어떻게 생각해?"가 그런 뜻으로 통용되었는 지 알 수 없지만..우리는 그렇게 쓰기로 무언의 약속이 되어 있으니 그대로 쓰고 다른 나라는 다르게 표현할 수도 있다는 걸 항상 고려하면서 공부하는게 좋을 거 같습니다.
How about으로 물어보는 것도 가능해요! 제가 영상에서 What do you think로 물어볼 때는 '제안' 또는 '단순 의견'을 물어볼 수 있다고 했는데 이 중에 '제안'을 물어볼 때는 How about으로 써요. 예를 들어 How about having dinner together?이라고 하면 저녁 같이 먹을래?라고 물어보는 제안이 돼요~^^
우리가 습관적으로 쓰는 표현중에 곰곰히 생각해보면 모순되는 표현을 그대로 쓰는 경우가 있는데..예를 들어.. 바로 "우리.."라는 표현이죠. 내 집, 내 나라, 내 부모, 내 남편, 내 부인..을 우리는 우리집..우리나라, 우리 부모, 우리 남편, 우리 부인.. 다른 건 그렇다 쳐도 우리 남편..우리 부인은.. 많이 이상하죠? 그런데 우리는 또 그렇게 씁니다 습관적으로..ㅎㅎ 다른 나라 언어를 배울 때 모국어의 표현방식에서 벗어나는 사고방식이 중요한 듯 합니다.
What do you think about that movie? 그 영화에 대해 어떻게 생각해? vs How do you like that movie? 그 영화 어때? 처럼 거의 비슷한 뜻이지만 What으로 물어보는게 조금더 깊이 있는 대답을 요구해요. How로 물어보는 것은 그냥 '좋았어~' 정도로 답변할 수도 있고, 물론 더 깊은 대답을 덧붙일 수도 있고요! 거의 비슷하지만 해석이 위에처럼 살짝 달라져요~^^
What do u think about riding bicycle this Weekend? It's not for me. It seems a little dangerous because it is a lot traffic on Weekend. How about Wednesday?
I was thinking of 와 about은 둘 다 자주 써요! 제 지난번 영상에서도 설명드렸으니 링크 첨부할게요! th-cam.com/video/tKcOt8Jxyrs/w-d-xo.html 그리고 영상에서 말씀드린대로 How do you think 다음에 ~ing를 쓸 때는 about과 자주 쓰는 편이에요. 물론 of로 쓴다고 문법적으로 틀린 건 전혀 아니고요~^^
선생님 강의 잘 듣고 많이 배워갑니다. ^^ 문득 떠오르는 질문이 있는데.... How are you? 에서 How도 the way랑 연관이 있는건가요? 구체적인 어떤 방법으로 어떻게 지내? 이런 식의 질문인가요? 보통 그냥 I'm good (잘 지내) 이렇게 대답 하잖아요. 그렇다고 잘 지내니? 라고 물을때(인사할때) What are you? 라고 하지는 않는데... 궁금해서 여쭤봅니다.
How do/did you~ 같은 일반동사와 쓰면 어떤 방식으로 하는가, 했는가 묻는 것으로 the way와 관련이 되는데 How are you?는 be동사라서 상태와 관련이 돼요! 어떤 상태냐고 묻는 거예요~^^ How의 뜻은 '어떻게, 어떤 방식으로, 어떠한 상태인, 어떠하여, 어떠하게, 어떻게든' 모두 되는데 How are you?는 어떤 상태냐고 묻는 뜻인거죠!
5:04 '네' -> '내' 로 수정합니다!^^
📍에스텔쌤 온라인 강의 홈페이지 www.estellenglish.com
(지금 회원가입하면 3만원 할인쿠폰!)
영어 목표를 이뤄주는
체계적인 커리큘럼과 함께
일대일 코칭까지 받을 수 있어요!
에스텔잉글리쉬 온라인 강의
공식 홈페이지로 오세요!^^
오늘도 좋은 영상 감사합니다
차분히 혼자 공부하기에 정말 좋아요 너무 쉬운것 같아도 막상 할려면 모르는 문장을 쉽게 알려주시니 귀에 쏙쏙!! 질문과 그에 맞는 대답까지 완성형 문장까지🥰🥰👍👍
Joy K님이 좋아하셔서 좋네요~~^^
선생님 It seems a little dangerous.
a 뒤에 형용사 명사라고 하면
dangerous가 형용사가 아니라 명사로 쓰인것이라 봐야되는건지 궁금합니다
@@jsp3395 2형식 동사 뒤에 보어가 와야 해서 형용사가 쓰인 것으로 보입니다
오늘도 감사합니다 ~
훌륭하신 에스텔쌤 ~^^
Robin님 오늘도 함께해주셔서 감사해요!! ^^
이런표현도. 거침없이. 어느새. 떻하니. 게속알려줍니다. 생활영어도. 각잡고. 해석해주는... 요즘대세 에스텔!! ㅋㅋㅋ
윤직님 항상 함께 해주셔서 감사해요~~^^
of/about 쓰임의 차이 잘 배웠습니다. 감사합니다.
댓글 감사합니다! 오늘도 좋은 하루 보내세요!! ^^
A:what do you think about cooking pasta B: I think that's good idea
A:how about backpacking A: It seems a little dangerous
저는 what은 긍정문에서 명사(주어나 목적어)를 대신하는것이니까 명사 good idea를 질문하려면 what을 사용해야 한다고 생각했고
how 는 긍정문에서 형용사나 명사를 부사를 대신한다고 생각했습니다 how do people think 인간은 어떤방법으로(형용사) 아떻케(부사)으로 생각하는가
i think people think in a special way (부사) 이부사를 질문하기 위해서는 how를 사용해야 한다고 생각했습니다
저도 공부하면서 원어민의 사고의 관점에서 이런것이 아닐까 생각해 보았습니다.
항상 좋은강의 감사합니다~
권석님의 말씀도 맞네요~~^^
감사합니다~
Have a good day!!
규린님도 Have a good day! :)
요건 제가 확실히 알고 있었던 부분입니다 ㅎㅎ 오늘도 감사합니다 선생님~
미리 알고 계셨다니 최고에요~~^^
오늘도 유용한 영어 알려주셔서 감사합니다 ^^
잘 익히고 갑니다 ~
이번 영상 함께해주셔서 감사해요~^^
아~ 저절로 복습이 되네요. 👍👍👍👍👍
메이슨님 오늘도 좋은 하루 보내세요! ^^
이해하고 스피킹하고.. Thanks a lot, sir!!
수오빠님 오늘도 좋은 하루 보내세요!! ^^
진짜 명강의네요. 한국인이라면 누구나 다 How do you think로 질문할텐데...내용을 들으니 그게 참 어색하게 들리겠네요. 너는 어떤 방식으로 생각을 하니? ㅋㅋ
what do you think ~? 회의할 때 자주 쓰는 말인데.. 너무 감사합니다.
회의때 자주 쓰시는 말이 땋 나왔네요!! ㅎㅎ
이말이 나오면 한국인 직원들 다 과묵해지죠. 영어를 잘하든 못하든 간에 말이죠.
매일매일 잘 듣고 있어요^^~ 감사해요~! 잘 배우고 가요~!!
계속 함께 공부해요! ^^
좋은 영상 감사합니다.
한국인들이 영작을 할 때 .. 한국식 영작을 한다는 점은 벗어날 수 없는거 같습니다.
그건 외국인들도 그렇습니다. 한국말인데 ..무슨 말인지도 알겠지만 어색한 느낌이 느껴질때가 있습니다.
그들도 그 나라식의 한국어를 한다는 거죠. 문장 하나하나를 외워가며 그들의 표현방식을 몸에 익히는 게
중요할 거 같아요. 논리적으로 생각했을 때 "What do you think?"가 맞는 거 같아요.
우리는 어쩌다가 "어떻게 생각해?"가 그런 뜻으로 통용되었는 지 알 수 없지만..우리는 그렇게 쓰기로 무언의
약속이 되어 있으니 그대로 쓰고 다른 나라는 다르게 표현할 수도 있다는 걸 항상 고려하면서 공부하는게
좋을 거 같습니다.
네 맞아요 한국어와 영어의 차이를 느끼면서 공부하면 재미도 있고 또 효과도 빠르죠~^^
선생님 감사합니다 ^^
베토벤님 댓글 감사합니다~^^
항상 잘보고 있어요
계속 함께 공부해요! ^^
굿굿
복덕방님 오늘도 좋은 하루 보내세요!! ^^
왜그런지 설명해주셔서 너무 감사해요^^
지나님 도움이 되었다니 기뻐요! ^^
오늘도 유용한 강의 감사합니다. 그런데 질문이~
5분 7초에 "네 취향은 아니야." 에서 It's not for me 면 "내 취향은 아니야" 로 해석해야 하는 거 아닌가요?
맞아요! 오타가 있었네요ㅠㅠ 고정 댓글에 적었어요~^^
thanks
기영님 댓글 감사드려요~~^^
새댁 안~녕
홍어님 오늘도 좋은 하루 보내세요!! ^^
고마워요
철원님 감사합니다!^^
명쾌한 설명 감사 드려요. 그럼 How about you 도 안되는 표현인가요?^^
How about으로 물어보는 것도 가능해요! 제가 영상에서 What do you think로 물어볼 때는 '제안' 또는 '단순 의견'을 물어볼 수 있다고 했는데 이 중에 '제안'을 물어볼 때는 How about으로 써요. 예를 들어 How about having dinner together?이라고 하면 저녁 같이 먹을래?라고 물어보는 제안이 돼요~^^
우리가 습관적으로 쓰는 표현중에 곰곰히 생각해보면 모순되는 표현을 그대로 쓰는 경우가 있는데..예를 들어..
바로 "우리.."라는 표현이죠. 내 집, 내 나라, 내 부모, 내 남편, 내 부인..을 우리는 우리집..우리나라, 우리 부모, 우리 남편, 우리 부인..
다른 건 그렇다 쳐도 우리 남편..우리 부인은.. 많이 이상하죠? 그런데 우리는 또 그렇게 씁니다 습관적으로..ㅎㅎ
다른 나라 언어를 배울 때 모국어의 표현방식에서 벗어나는 사고방식이 중요한 듯 합니다.
네 맞아요 한국어와 다른 언어의 차이를 느끼며 배우는게 무작정 외우는 것보다 훨씬 유용해요~^^
나이따
마초님 오늘도 함께 해주셨네요! ^^
좋은 강의 감사합니다.
HJ님 댓글 감사드려요~~*^^*
오~~여태 잘못 쓰고 있었네요.
Good
상중님 감사합니다~^^
what do you think about that movie?와 how do you like that movie?는 같은 뜻인가요?
What do you think about that movie? 그 영화에 대해 어떻게 생각해? vs How do you like that movie? 그 영화 어때? 처럼 거의 비슷한 뜻이지만 What으로 물어보는게 조금더 깊이 있는 대답을 요구해요. How로 물어보는 것은 그냥 '좋았어~' 정도로 답변할 수도 있고, 물론 더 깊은 대답을 덧붙일 수도 있고요! 거의 비슷하지만 해석이 위에처럼 살짝 달라져요~^^
What do u think about riding bicycle this Weekend? It's not for me. It seems a little dangerous because it is a lot traffic on Weekend. How about Wednesday?
짝짝짝 문장 배운대로 잘 만드셨어요~~^^
👍👍👍
ksy님 감사해요~^^
선생님 I was thinking of going out with you tonight 이런 문장 본적 있는것 같은데. About이 더 자연스러운가요?
I was thinking of 와 about은 둘 다 자주 써요! 제 지난번 영상에서도 설명드렸으니 링크 첨부할게요! th-cam.com/video/tKcOt8Jxyrs/w-d-xo.html 그리고 영상에서 말씀드린대로 How do you think 다음에 ~ing를 쓸 때는 about과 자주 쓰는 편이에요. 물론 of로 쓴다고 문법적으로 틀린 건 전혀 아니고요~^^
@@estellenglish 네 감사합니다. What do you think. How do you think. 한국 사람은 자꾸 실수하게 돼요^^
ㄱ
이해가 빠르니 스트레스 안받네
근칠님 이해가 빠르게 되었다니 다행이에요! 👍
이분학윈 어딘가요 신청 하로 갈랍니다
www.estellenglish.com 여기에요!^^
How old do you think I am? 클럽에서 놀때 이렇게 썼는데 이거 what 으로 하면 좀 이상한데요.
How old라고 할 때는 how가 맞아요~^^
Viva!!!!!!!!!!!!!!!!!
👍👍👍
그럼 "치즈-어떻게 생각해" 노래는 What do you think로 표현해야겠네요
그런 노래가 있나요?^^
🥰😍🤩😘
보리임금님 항상 함께해주셔서 감사합니다! ^^
네 취향은 아니야
네-->내 취향은 아니야 가 맞겠지요?^^
맞아요! 오타가 있었네요ㅠㅠ 고정 댓글에 적었어요~^^
이렇게 이해하면 되는건지요!
What do you think of +명사
What do you think about +동사
그냥 정답부터 말하고 나중에 틀린 표현을 예를들면 좋겠다.
처음 편집할 때 그렇게 해봤는데 왔다갔다 해서 영상 흐름상 보시는 분이 정신이 없겠더라고요~~~ 바쁜 출근길에 가볍게 보시는 분들도 많아서, 체계적인 순서대로 쭉 연결되는 영상의 흐름도 중요하거든요!! 결론을 먼저 말하는 영상도 많이 만들게요~~^^
1빠
금돼지님 1등~~^^
선생님 강의 잘 듣고 많이 배워갑니다. ^^
문득 떠오르는 질문이 있는데.... How are you? 에서 How도 the way랑 연관이 있는건가요?
구체적인 어떤 방법으로 어떻게 지내? 이런 식의 질문인가요?
보통 그냥 I'm good (잘 지내) 이렇게 대답 하잖아요.
그렇다고 잘 지내니? 라고 물을때(인사할때) What are you? 라고 하지는 않는데...
궁금해서 여쭤봅니다.
How do/did you~ 같은 일반동사와 쓰면 어떤 방식으로 하는가, 했는가 묻는 것으로 the way와 관련이 되는데 How are you?는 be동사라서 상태와 관련이 돼요! 어떤 상태냐고 묻는 거예요~^^ How의 뜻은 '어떻게, 어떤 방식으로, 어떠한 상태인, 어떠하여, 어떠하게, 어떻게든' 모두 되는데 How are you?는 어떤 상태냐고 묻는 뜻인거죠!