【That Day】-by the 6th Dalai Lama Tsangyang Gyatso

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ม.ค. 2025
  • 【That Day 】-by the 6th Dalai Lama Tsangyang Gyatso Sang by Jamyang Dolma
    Tsangyang Gyatso (1683-1706) - the Sixth Dalai Lama. He was born at Urgelling Monastery in the northwestern part of present day Arunachal Pradesh. The Regent Desi Sangye Gyatso kept the death of the Fifth Dalai Lama secret for many years, one reason being to complete the Potala palace and to keep the administration stable. As a Dalai Lama, Tsangyang Gyatso composed many songs and poems that gained popularity in Tibetan and China and also enjoyed a lifestyle that was at odds with the Gelug monastic system. He preferred to wear layman clothes and spent nights in the streets of Lhasa, drinking wine, singing songs and having relationships with women.
    Tsangyang Gyatso was kidnapped by China's Kangi emperor Lha-Bzang Khan and mysteriously disappeared. He composed a poem that some say foretold his next rebirth as Kalzang Gyatso.
    Tsangyang Gyatso was kidnapped by China's Kangi emperor Lha-Bzang Khan and mysteriously disappeared. He composed a poem that some say foretold his next rebirth as Kalzang Gyatso. (from Rigpa Wiki)
    That day, I closed my eyes in the temple's fragrant mist,
    Suddenly, your melodious mantra chanting reached my heart.
    That month, I spun all the prayer wheels,
    Not for redemption but to seek your fingertips' gentle touch.
    That year, I prostrated fully on the mountain paths,
    Not for pilgrimage but to feel the warmth of your presence.
    That lifetime, I circumambulated mountains, rivers, and stupas,
    Not for the next life but hoping to meet you along the way.
    In that moment, I soared,
    Flying into immortality.
    Not for eternity but to be with you,
    In timeless joy and peace.
    In that moment, I soared,
    Not for eternity but to be with you.
    -Poem translated (from Chinese)by Sally Yuanhon
    original: • 那一天~~ 降央卓玛

ความคิดเห็น • 2