ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
這個是AtoZ企劃下集!還沒有看上集的話 從這裡看唷~👇🏻th-cam.com/video/btezn7hKW4Y/w-d-xo.htmlP.S. 大家想得到我們沒有猜到的英文熱炒嗎?😂
是同一天播出兩集啊!怎麼上集最後說明天的下集?
吃得很歡樂😄
非常美味
又有三原哦😟那就跳過這集了
@@阿志-g4q 有三原更要留在這集💙💙
6個人一起拍攝氣氛好歡樂,大家都好可愛😄三原很有想法和創意耶,乾扁四季豆和無骨油雞,還好對了一個,好厲害😁👍
兩個都錯啊
@@kdylan8044 你有看到最后吗?Yu君再重新只用[干扁]这两个字在google搜索就是dry flat,所以就是算对了 不对。。根本就是对的啊~只是google不能接受整个菜名
乾煸四季豆可以算D喇,deep fried string beans(也可以叫green beans或French beans,地區稱呼有差)但乾煸譯成英文的話就是deep fried,就是大火猛炒的意思Dry flat是乾跟扁分開翻譯成英文,是不對的喔*正字:乾煸四季豆,不是乾「扁」四季豆喔~P.S. google翻譯的亞洲語言翻譯的部份,尤其不是日常用語的部份很多時候都是錯的喇🙈只可以稍為參考,不能太認真😂菜名對google翻譯太為難了😂
受教了~😌
@@teamumai4073 是熱炒店的菜單誤導了你們喇🥰你們都好棒棒喔💗菜名翻譯一向都是比較複雜,因為很多時候都是以「形容」的形式去翻譯,所以很難劃一或有標準答案🙈尤其像「乾柴烈火」那類比較抽象或是意境的菜名,跟本就是「不可能任務」,所以你們真的很勇敢👍🏻👍🏻👍🏻
@@teamumai4073 谷歌翻譯有的翻的不是正確的 菜名可以去找阿滴(三原知道他是誰😂
雖然題材有點既視感,但大家討論的過程太有趣了,反而討論過程變成主角,希望大家多聚在一起拍片
我覺得三原的大家 拍片真的很用心 雖然訂閱數還不是很多 但是會越來越好的 加油!
我覺得Google查不准啦。最好團隊或製作組有某個英文很好的做裁判,最後交給裁判來判定,乾煸四季豆在英文菜單都是deep fried 沒錯的啦
宣佈答案那一下也跟著一起緊張😆😆其實google翻譯很多時候都不太對的🤔所以說不定不只20個字母猜對喔但真的是很好玩的企劃😆😆✨
D的話第一個想到的是dumpling(餃子),然後鴨肉duckI和W,Jun醬和三原好厲害,我都沒想到,免費的最好了👏👍N的話,麵noodles or nuggets?或者是Nutella巧克力醬😅O的話orange橙或是onion大蔥頭Q的話上次夜市的鵪鶉蛋quail egg,或是quinoa(藜麦)U就是unsalted,無鹽甚麼甚麼的,比如說unsalted butter(吃下去會歸西😂然後最後的Z,zucchini櫛瓜沒有的話就叫他們弄一點檸檬皮給你們(zest)甚麼鬼😂😂😂
Mana真的好可愛好聰明英文好好😊💕N=nine bottles of beer?U=UMAL 油雞(剛查菜單看到)Z=zero cokeW=which rice(白飯)?Y=yu 君?
白飯就是rice而已
3:03 Sato醬的"三原臉"😂三原自爆No bone和Boneless的梗也好好笑🤭
這麼一說 真的有點像三原捏🤔
A~z企劃每次都好刺激🤣sato醬的自問自答太可愛了啦😍台灣的QOO消失好久了😭現在只有跟美粒果聯名的(?但味道完全不一樣QQ米血糕真的很棒耶 不愛吃但聽了好想吃🤣真的很會介紹食物😍😍效果原也是正常發揮😆 墾丁的味道究竟是什麼呢😂U只有想到烏龍麵 但熱炒店的烏龍麵好像都是炒的🥺原來炸章魚嘴是那邊嗎..😅 本來一直以為炸龍珠是魚眼睛🤣⋯⋯
好喜欢看三原team热热闹闹的画面哦~😆可惜没有ズズ在😣好喜欢这个A to Z的系列哦,希望下次还可以再挑战😆
Q 其實鵪鶉蛋或是鳥蛋就是了 英文名是Quail Egg苦瓜英文其實是bitter melon, 我本身沒聽過basalm pear的說法哈哈章魚嘴是嘴巴跟肛門同一個地方😂真的不能完全相信google翻譯 其實很多亞洲食物名稱都是因為google翻譯完全錯 所以聽起來很微妙R 可以選米粉Rice noodles或是燒烤的東西像roasted duck or chicken...
"boneless" chicken became "NO BONE" chicken... "Water" is a good one! 上一次Jun醬也是買了一包冰塊然後把它吃完... 現在也是... 這就是Jun與Ice的緣分... 💞💞💞 你們在為英文字開發創新路線嗎? 🤣🤣🤣 其實google is good, but google translate isn't. 好好玩的企劃! 下次是不是A to Z 食材挑戰,26個食材能煮成幾道美食呢? 然後找YSL組合來料理看看.
可愛組三原、Mana😍😍少了一個Zuzu
D = dumpling or DateN = Nuts, noodle U = udon, Uni W = white rice X = Xiao Long bao Z = zucchini 下次再试试看有没有这些菜肴🤗🤩
white rice有点硬来
他们都喝water了。但想到他们说白饭时,我就想怎么不想white rice 呢?
@@TonyLeung352 所以B 就是brown rice
@@yiyifan white是颜色不是种类
喔一直標註三原是慶應大學我快要笑死了😂😂😂
😂😂
今天有點特別哦⋯ 點了很多平常不會點到的菜單,其實我最想點看XO醬象拔蚌😍👍因為台菜的做法和粵菜的象拔蚌很不一樣!在熱炒店吃玩五個小時⋯ 🤣🤣 會累吧 辛苦了!
衝過來看下集啦!怎麼沒有點Zuzu最愛的Orange juice比octopus 便宜喔!話說身為台灣人的我也以為XO醬等於干貝醬
可是好像有賣這種干貝XO醬,好像有看過
謝謝你兩邊都看😳
YU君到後來感覺真的醉了,哈哈哈,講話超級活潑
干貝醬:你們不要為了我吵架(害羞
Google翻譯其實也的時候會非常可怕,所以多方查有時候還是比較好不過這個遊戲感覺很刺激很好玩,不只考驗大胃王更可以練英文😄Umai頻道所以花五個半小時,這句話我笑了~很可以喔!還有Sato醬找到U時順便再次強調頻道更新,很會喔!
很多5😂😂
有趣有趣🤩🤩好精彩的上下集!想不到在熱炒店都可以做到A to Z計劃!今日學到好多英文,平時都不會留意菜式的英文!超喜歡Lin Lin的表情,好有效果❤️
喜歡你哋一起拍🎬好歡樂啊👏🏻👏🏻👏🏻!Mana & Sato醬加油啊💪🏻💪🏻💪🏻🤗🤗🤗!
雖然花費了那麼多的時間搞定😅但是影片的成果非常歡樂與成功☺️下次不要定那麼嚴格啦😅諧音對了就可以啦😆像LinLin 這樣音差不多又有搞笑效果這樣就可以了噠😆
下次你們試做A to Z企劃自助餐吧🤔
哇~😂😂😂
😄看完热炒A-Z上集,Umai频道下集同样精彩好笑!🤣🤣希望还会有继续其它类似的企划吧
我相信Sato 醬 !!!😆 太可愛啦~大家一起真的好歡樂 !!從頭笑到尾啦~謝謝你們😆
只有你相信我😭😭❤️✨
三原很帥
Z 的话下次可以找找看 "西葫芦" = zucchini
真的耶😂
Yu君好搞笑😂😂放輕鬆了的她比較好笑,比硬做效果好太多了
Lin lin好可愛
Z=Zuzuと出たときは、彼女が「私を食べて~」のサプライズあると思ったw 中国語・日本語・英語をフル活用するゲームはお腹より頭がいっぱい。當我得到Z = Zuzu時,我以為她對“ Eat me〜”感到吃驚。w充分利用中文,日語和英語的遊戲比我的胃還快。
下次可以试试火锅A-Z. 我对台湾热炒店不熟悉可是有的话也可以试:N - 鸡块 (Nuggets)Q - Q比较难 但是可以点120公克的汉堡肉,因为汉堡肉有种是Quarter Pounder, 直接翻译是四分之一磅的肉,一磅等於453.59237克。U - 海胆 (Uni/ Sea Urchin)X - 小笼包,虾米Z - 西葫芦 (Zucchini)加油!
W 就是 mana最喜歡的白飯啊啊啊哈哈哈哈 white rice Yu君可能?
昨天?我穿越了耶!美麗果在超市買有印Qoo烏龍茶其實可以解一個O
3:04 14:14サトちゃん效果做好做滿😂🤣🤣21:53マナ妳不是YUくん的御方妳是姓岡田(日文發音一樣)🤪😂🤣みんなさん5時半長い撮影お疲れ様でした😰🙏👍
想太複雜了吧, duck 鴨不是就 D 開始嗎😂Btw, Sato 醬的英文很不錯呢
好喜欢这种上集下集,看得很满足~🥰
謝謝你兩邊都看🥰🥰
我以我自己愛做菜的認知XO算是港式的海鮮醬,包含很多海鮮還會加一些VSOP干貝醬的底就是用干貝做出來的,但跟 XO醬一樣誒會放些火腿但我剛剛看食譜好像基本做法沒什麼太大差異耶~求解
Water真的太厲害耶
Umai美食頻道 開個深夜食堂計劃
一次看完上下集~好看
謝謝😆💕
Google其實也常常出錯..... 🤣下次乾脆找一家有英文菜單的店,然後先把英文菜單收起來,大家用中(日)文菜單點,點完再回頭對英文菜單,這樣比較有個標準 (雖然店家也可能常翻錯
昨天UMAI 美食頻道沒有更新不過台灣熱炒店好像真的很厲害可以湊齊英文字
加油加油💪
終於沒有遲到了:)
龍珠是嘴巴啦!哈哈哈....選我正解
17:43 眼神空洞的三原😂😂
manna 超可愛
熱炒店的炒麵很好吃,酥炸、三杯的料理方式,道道都很下飯,吃五個小時,還好沒有醉倒,這些菜應該也很下酒。別家店的菜單?很可能,熱炒店都開一排~
為什麼最後用回之前那首《UMAI》?😅
辛苦了!umai 頻道拍5個半小時!還沒有訂閱的趕快訂閱喔~💕🙏今天的 ice water 有戳中笑點‼️💕😁🐸💜
さすが多言語チャンネル🤣英文日文中文OKなゆるゆるルールが笑える!Qを探しに行って「回家〜」て帰って行くサトマナ可愛い😍現在台湾ではQOO販売してないんですよね残念XD
熱炒店にはQooなかったですね😭
上集在三原Japan那邊。。。
接下来来UMAI美食频道从A-Z的计划。
等一下什麼是「Q瓜炒鹹蛋」啊?!🤣🤣🤣🤣 Umai 也可以成「五」?!😂😂😂😂後面實在找不到,大家各自發揮想像力! 🤣😂🤣😂🤣😂果然Team Sanyuan在ㄧ起就變成很有趣了!!!話說JUN醬,你怎麼把Zuzu吃掉勒?!🤣🤣🤣🤣
真是大挑戰!很難耶!!!
有賣QOO的話就好了呢~
本当は昨日と今日の2部構成だったんだね〜やっぱりAtoZは頭脳が増えても難しいか〜最後の方のローマ字がなかなかないんだね🤔三原さんなんてNの時途中で自分で自分の間違い指摘発言しちゃってるし😆JUNさんと三原さんを引かすマナちゃんのテンションも秀逸❗️タコの嘴は本当にタコの口、ですよ〜ご安心を😊そして毎度三原さんを喜ばすYU君のおばかテンション‼️それからsatoちゃんの三原さんの顔真似❗️ズズちゃんがいなかったのは残念だったけど、やっぱりみんな揃うと料理じゃなくてみんなを見ちゃうね〜💕残業、お疲れさまでした❣️
怎麼反而下集比較長在umai 頻道呢 總共快40分鐘了呢
每次斷點都在YU君🤣🤣
內臟的英文是 innards ,所以可以用在 “I”。
Z開頭的話 櫛瓜好像叫zucchini? (不過在香港叫翠玉瓜,然後我也不知道台灣是不是叫櫛瓜)不過維基百科英文頁面直接就叫Zucchini 應該可以算是?en.wikipedia.org/wiki/Zucchini只是不肯定台灣熱炒店會不會有這個蔬菜>
小時候便利商店就能買到Qoo,現在在台灣已經超難得看到了
zucchini, duck, watercress
最後窮途末路,大家集體棄療 XDDDDDD
o有orange juice 啊!還比章魚便宜。美粒果有柳橙汁
喔喔喔!🍊
W直接白開水-water其實要節省經費很多方法的
mana的sexy octopus🐙👄这次答对了21样 真的好厉害棒棒哒 其实我和三原一样都不太爱吃Q瓜 sato酱的三原脸表情哈哈哈蛮像的~
上集呢?
在三原Japan頻道
好玩就可以😂
上集在哪?
三原 Japan
変態先生よりまなちゃんの方が今日は変態先生だったね🤣🤣長時間撮影お疲れ様でした💮
烏龍茶是O,oolong tea
下次可以吃到飽A-Z應該有機會全解鎖喔😎
W直接white rice 就可以了啊😂mana吃过了
這頻道左上角的機會以及答了多少的字幕都沒掉了
今天好晚哦
看完上集太精采👏,趕快來UMAI看下集😊
謝謝你!✨
W有水阿~water~或者西瓜~watermelon
Urchins, udon, quail eggs,
苦瓜是bitter gourd
原來~😆
乾煸,不是乾扁
沒有noodles(麵)嗎?
D有鴨肉
為什麼沒有ZUZU
我的zuzu呢😘😘😘😘
放暑假~🥳
@@teamumai4073 上次中秋節烤肉也是放暑假,孜孜怎麼有這麼多暑假?
中間mana 是去掌鏡嗎?怎麼不見了
Zero Coke
Orange juice.....
D可以dumpling诶
..........不是,後面........只是硬凹點自己想吃的東西吧XD
i我以為會是icecream😂😂
本來有想過 但熱炒店沒有😂
@@teamumai4073 沒想到會置頂,謝謝 \(//∇//)\我以為熱炒店像香港的放題,冰淇淋必備的說!希望之後有機會去試試!
LinLin穿条纹很好看哦
N=noodles
我還是覺得ホルモン不行啦!😂 (理由寫在三JA)亂吃了一堆沒用的東西欸!後面怎麼連SATO醬都開始耍笨了,五更腸旺太扯了😂16:50 這個是... 「アソコ(美國發音)」笑死我🤣 太露骨連JUN醬都不好意思耍變態了19:16 Brainless 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!前面三原在那邊no bone no bone的時候JUN醬跟SATO醬就面有難色😂 我還想說 三原現在完全用中文在思考英文了(no bone oil chicken),太好笑。結果後面他自己又說出boneless了(果然英文還是沒那麼爛嘛🤣)Water & Ice真不愧是慶應雙帥🤣🤣 這樣也可以!
安安。
問阿滴😆請他來翻中菜的英文名字(超難的😓)
ゆうくん太ったー?ほっぺがむちむち🙄笑元が痩せ過ぎてたから今くらいが丁度良い☺️☺️
這個是AtoZ企劃下集!
還沒有看上集的話 從這裡看唷~👇🏻
th-cam.com/video/btezn7hKW4Y/w-d-xo.html
P.S. 大家想得到我們沒有猜到的英文熱炒嗎?😂
是同一天播出兩集啊!
怎麼上集最後說明天的下集?
吃得很歡樂😄
非常美味
又有三原哦😟那就跳過這集了
@@阿志-g4q 有三原更要留在這集💙💙
6個人一起拍攝氣氛好歡樂,大家都好可愛😄
三原很有想法和創意耶,乾扁四季豆和無骨油雞,還好對了一個,好厲害😁👍
兩個都錯啊
@@kdylan8044 你有看到最后吗?Yu君再重新只用[干扁]这两个字在google搜索就是dry flat,所以就是算对了 不对。。根本就是对的啊~只是google不能接受整个菜名
乾煸四季豆可以算D喇,deep fried string beans(也可以叫green beans或French beans,地區稱呼有差)
但乾煸譯成英文的話就是deep fried,就是大火猛炒的意思
Dry flat是乾跟扁分開翻譯成英文,是不對的喔
*正字:乾煸四季豆,不是乾「扁」四季豆喔~
P.S. google翻譯的亞洲語言翻譯的部份,尤其不是日常用語的部份很多時候都是錯的喇🙈只可以稍為參考,不能太認真😂菜名對google翻譯太為難了😂
受教了~😌
@@teamumai4073 是熱炒店的菜單誤導了你們喇🥰你們都好棒棒喔💗
菜名翻譯一向都是比較複雜,因為很多時候都是以「形容」的形式去翻譯,所以很難劃一或有標準答案🙈
尤其像「乾柴烈火」那類比較抽象或是意境的菜名,跟本就是「不可能任務」,所以你們真的很勇敢👍🏻👍🏻👍🏻
@@teamumai4073 谷歌翻譯有的翻的不是正確的 菜名可以去找阿滴(三原知道他是誰😂
雖然題材有點既視感,但大家討論的過程太有趣了,反而討論過程變成主角,希望大家多聚在一起拍片
我覺得三原的大家 拍片真的很用心 雖然訂閱數還不是很多 但是會越來越好的 加油!
我覺得Google查不准啦。最好團隊或製作組有某個英文很好的做裁判,最後交給裁判來判定,乾煸四季豆在英文菜單都是deep fried 沒錯的啦
宣佈答案那一下也跟著一起緊張😆😆
其實google翻譯很多時候都不太對的🤔
所以說不定不只20個字母猜對喔
但真的是很好玩的企劃😆😆✨
D的話第一個想到的是dumpling(餃子),然後鴨肉duck
I和W,Jun醬和三原好厲害,我都沒想到,免費的最好了👏👍
N的話,麵noodles or nuggets?或者是Nutella巧克力醬😅
O的話orange橙或是onion大蔥頭
Q的話上次夜市的鵪鶉蛋quail egg,或是quinoa(藜麦)
U就是unsalted,無鹽甚麼甚麼的,比如說unsalted butter(吃下去會歸西😂
然後最後的Z,zucchini櫛瓜
沒有的話就叫他們弄一點檸檬皮給你們(zest)甚麼鬼😂😂😂
Mana真的好可愛好聰明英文好好😊💕
N=nine bottles of beer?
U=UMAL 油雞(剛查菜單看到)
Z=zero coke
W=which rice(白飯)?
Y=yu 君?
白飯就是rice而已
3:03 Sato醬的"三原臉"😂
三原自爆No bone和Boneless的梗
也好好笑🤭
這麼一說 真的有點像三原捏🤔
A~z企劃每次都好刺激🤣sato醬的自問自答太可愛了啦😍
台灣的QOO消失好久了😭
現在只有跟美粒果聯名的(?
但味道完全不一樣QQ
米血糕真的很棒耶 不愛吃但聽了好想吃🤣
真的很會介紹食物😍😍
效果原也是正常發揮😆 墾丁的味道究竟是什麼呢😂
U只有想到烏龍麵 但熱炒店的烏龍麵好像都是炒的🥺
原來炸章魚嘴是那邊嗎..😅 本來一直以為炸龍珠是魚眼睛🤣⋯⋯
好喜欢看三原team热热闹闹的画面哦~😆
可惜没有ズズ在😣
好喜欢这个A to Z的系列哦,希望下次还可以再挑战😆
Q 其實鵪鶉蛋或是鳥蛋就是了 英文名是Quail Egg
苦瓜英文其實是bitter melon, 我本身沒聽過basalm pear的說法哈哈
章魚嘴是嘴巴跟肛門同一個地方😂
真的不能完全相信google翻譯 其實很多亞洲食物名稱都是因為google翻譯完全錯 所以聽起來很微妙
R 可以選米粉Rice noodles或是燒烤的東西像roasted duck or chicken...
"boneless" chicken became "NO BONE" chicken... "Water" is a good one! 上一次Jun醬也是買了一包冰塊然後把它吃完... 現在也是... 這就是Jun與Ice的緣分... 💞💞💞 你們在為英文字開發創新路線嗎? 🤣🤣🤣 其實google is good, but google translate isn't. 好好玩的企劃! 下次是不是A to Z 食材挑戰,26個食材能煮成幾道美食呢? 然後找YSL組合來料理看看.
可愛組三原、Mana😍😍少了一個Zuzu
D = dumpling or Date
N = Nuts, noodle
U = udon, Uni
W = white rice
X = Xiao Long bao
Z = zucchini
下次再试试看有没有这些菜肴🤗🤩
white rice有点硬来
他们都喝water了。但想到他们说白饭时,我就想怎么不想white rice 呢?
@@TonyLeung352 所以B 就是brown rice
@@yiyifan white是颜色不是种类
喔一直標註三原是慶應大學我快要笑死了😂😂😂
😂😂
今天有點特別哦⋯ 點了很多平常不會點到的菜單,其實我最想點看XO醬象拔蚌😍👍因為台菜的做法和粵菜的象拔蚌很不一樣!在熱炒店吃玩五個小時⋯ 🤣🤣 會累吧 辛苦了!
衝過來看下集啦!
怎麼沒有點Zuzu最愛的Orange juice
比octopus 便宜喔!
話說身為台灣人的我也以為XO醬等於干貝醬
可是好像有賣這種干貝XO醬,好像有看過
謝謝你兩邊都看😳
YU君到後來感覺真的醉了,哈哈哈,講話超級活潑
干貝醬:你們不要為了我吵架(害羞
😂😂
Google翻譯其實也的時候會非常可怕,所以多方查有時候還是比較好
不過這個遊戲感覺很刺激很好玩,不只考驗大胃王更可以練英文😄
Umai頻道所以花五個半小時,這句話我笑了~很可以喔!還有Sato醬找到U時順便再次強調頻道更新,很會喔!
很多5😂😂
有趣有趣🤩🤩好精彩的上下集!想不到在熱炒店都可以做到A to Z計劃!今日學到好多英文,平時都不會留意菜式的英文!超喜歡Lin Lin的表情,好有效果❤️
喜歡你哋一起拍🎬好歡樂啊👏🏻👏🏻👏🏻!Mana & Sato醬加油啊💪🏻💪🏻💪🏻🤗🤗🤗!
雖然花費了那麼多的時間搞定😅但是影片的成果非常歡樂與成功☺️下次不要定那麼嚴格啦😅諧音對了就可以啦😆像LinLin 這樣音差不多又有搞笑效果這樣就可以了噠😆
下次你們試做A to Z企劃自助餐吧🤔
哇~😂😂😂
😄看完热炒A-Z上集,Umai频道下集同样精彩好笑!🤣🤣希望还会有继续其它类似的企划吧
我相信Sato 醬 !!!😆 太可愛啦~大家一起真的好歡樂 !!從頭笑到尾啦~謝謝你們😆
只有你相信我😭😭❤️✨
三原很帥
Z 的话下次可以找找看 "西葫芦" = zucchini
真的耶😂
Yu君好搞笑😂😂放輕鬆了的她比較好笑,比硬做效果好太多了
Lin lin好可愛
Z=Zuzuと出たときは、彼女が「私を食べて~」のサプライズあると思ったw 中国語・日本語・英語をフル活用するゲームはお腹より頭がいっぱい。
當我得到Z = Zuzu時,我以為她對“ Eat me〜”感到吃驚。w充分利用中文,日語和英語的遊戲比我的胃還快。
下次可以试试火锅A-Z.
我对台湾热炒店不熟悉可是有的话也可以试:
N - 鸡块 (Nuggets)
Q - Q比较难 但是可以点120公克的汉堡肉,因为汉堡肉有种是Quarter Pounder, 直接翻译是四分之一磅的肉,一磅等於453.59237克。
U - 海胆 (Uni/ Sea Urchin)
X - 小笼包,虾米
Z - 西葫芦 (Zucchini)
加油!
W 就是 mana最喜歡的白飯啊啊啊
哈哈哈哈 white rice Yu君可能?
昨天?我穿越了耶!
美麗果在超市買有印Qoo
烏龍茶其實可以解一個O
3:04 14:14サトちゃん效果做好做滿😂🤣🤣
21:53マナ妳不是YUくん的御方妳是姓岡田(日文發音一樣)🤪😂🤣
みんなさん5時半長い撮影お疲れ様でした😰🙏👍
想太複雜了吧, duck 鴨不是就 D 開始嗎😂
Btw, Sato 醬的英文很不錯呢
好喜欢这种上集下集,看得很满足~🥰
謝謝你兩邊都看🥰🥰
我以我自己愛做菜的認知
XO算是港式的海鮮醬,
包含很多海鮮還會加一些VSOP
干貝醬的底就是用干貝做出來的,
但跟 XO醬一樣誒會放些火腿
但我剛剛看食譜好像基本做法沒什麼太大差異耶~
求解
Water真的太厲害耶
Umai美食頻道 開個深夜食堂計劃
一次看完上下集~好看
謝謝😆💕
Google其實也常常出錯..... 🤣
下次乾脆找一家有英文菜單的店,然後先把英文菜單收起來,大家用中(日)文菜單點,點完再回頭對英文菜單,這樣比較有個標準 (雖然店家也可能常翻錯
昨天UMAI 美食頻道沒有更新
不過台灣熱炒店好像真的很厲害可以湊齊英文字
加油加油💪
終於沒有遲到了:)
龍珠是嘴巴啦!哈哈哈....選我正解
17:43 眼神空洞的三原😂😂
manna 超可愛
熱炒店的炒麵很好吃,酥炸、三杯的料理方式,道道都很下飯,吃五個小時,還好沒有醉倒,這些菜應該也很下酒。
別家店的菜單?很可能,熱炒店都開一排~
為什麼最後用回之前那首《UMAI》?😅
辛苦了!umai 頻道拍5個半小時!還沒有訂閱的趕快訂閱喔~💕🙏
今天的 ice water 有戳中笑點‼️💕😁🐸💜
さすが多言語チャンネル🤣英文日文中文OKなゆるゆるルールが笑える!
Qを探しに行って「回家〜」て帰って行くサトマナ可愛い😍
現在台湾ではQOO販売してないんですよね残念XD
熱炒店にはQooなかったですね😭
上集在三原Japan那邊。。。
接下来来UMAI美食频道从A-Z的计划。
等一下什麼是「Q瓜炒鹹蛋」啊?!🤣🤣🤣🤣 Umai 也可以成「五」?!😂😂😂😂
後面實在找不到,大家各自發揮想像力! 🤣😂🤣😂🤣😂
果然Team Sanyuan在ㄧ起就變成很有趣了!!!
話說JUN醬,你怎麼把Zuzu吃掉勒?!🤣🤣🤣🤣
真是大挑戰!很難耶!!!
有賣QOO的話就好了呢~
本当は昨日と今日の2部構成だったんだね〜
やっぱりAtoZは頭脳が増えても難しいか〜最後の方のローマ字がなかなかないんだね🤔
三原さんなんてNの時途中で自分で自分の間違い指摘発言しちゃってるし😆
JUNさんと三原さんを引かすマナちゃんのテンションも秀逸❗️タコの嘴は本当にタコの口、ですよ〜ご安心を😊
そして毎度三原さんを喜ばすYU君のおばかテンション‼️それからsatoちゃんの三原さんの顔真似❗️ズズちゃんがいなかったのは残念だったけど、やっぱりみんな揃うと料理じゃなくてみんなを見ちゃうね〜💕残業、お疲れさまでした❣️
怎麼反而下集比較長在umai 頻道呢 總共快40分鐘了呢
每次斷點都在YU君🤣🤣
內臟的英文是 innards ,所以可以用在 “I”。
Z開頭的話 櫛瓜好像叫zucchini? (不過在香港叫翠玉瓜,然後我也不知道台灣是不是叫櫛瓜)
不過維基百科英文頁面直接就叫Zucchini 應該可以算是?
en.wikipedia.org/wiki/Zucchini
只是不肯定台灣熱炒店會不會有這個蔬菜>
小時候便利商店就能買到Qoo,
現在在台灣已經超難得看到了
zucchini, duck, watercress
最後窮途末路,大家集體棄療 XDDDDDD
o有orange juice 啊!還比章魚便宜。美粒果有柳橙汁
喔喔喔!🍊
W直接白開水-water
其實要節省經費很多方法的
mana的sexy octopus🐙👄这次答对了21样 真的好厉害棒棒哒 其实我和三原一样都不太爱吃Q瓜 sato酱的三原脸表情哈哈哈蛮像的~
上集呢?
在三原Japan頻道
好玩就可以😂
上集在哪?
三原 Japan
変態先生よりまなちゃんの方が今日は変態先生だったね🤣🤣長時間撮影お疲れ様でした💮
烏龍茶是O,oolong tea
下次可以吃到飽A-Z應該有機會全解鎖喔😎
W直接white rice 就可以了啊😂mana吃过了
這頻道左上角的機會以及答了多少的字幕都沒掉了
今天好晚哦
看完上集太精采👏,趕快來UMAI看下集😊
謝謝你!✨
W有水阿~water~或者西瓜~
watermelon
Urchins, udon, quail eggs,
苦瓜是bitter gourd
原來~😆
乾煸,不是乾扁
沒有noodles(麵)嗎?
D有鴨肉
為什麼沒有ZUZU
我的zuzu呢😘😘😘😘
放暑假~🥳
@@teamumai4073 上次中秋節烤肉也是放暑假,孜孜怎麼有這麼多暑假?
中間mana 是去掌鏡嗎?怎麼不見了
Zero Coke
Orange juice.....
D可以dumpling诶
..........不是,後面........只是硬凹點自己想吃的東西吧XD
i我以為會是icecream😂😂
本來有想過 但熱炒店沒有😂
@@teamumai4073 沒想到會置頂,謝謝 \(//∇//)\
我以為熱炒店像香港的放題,冰淇淋必備的說!希望之後有機會去試試!
LinLin穿条纹很好看哦
N=noodles
我還是覺得ホルモン不行啦!😂 (理由寫在三JA)
亂吃了一堆沒用的東西欸!
後面怎麼連SATO醬都開始耍笨了,五更腸旺太扯了😂
16:50 這個是... 「アソコ(美國發音)」
笑死我🤣 太露骨連JUN醬都不好意思耍變態了
19:16 Brainless 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!
前面三原在那邊no bone no bone的時候JUN醬跟SATO醬就面有難色😂
我還想說 三原現在完全用中文在思考英文了(no bone oil chicken),太好笑。結果後面他自己又說出boneless了(果然英文還是沒那麼爛嘛🤣)
Water & Ice
真不愧是慶應雙帥🤣🤣 這樣也可以!
安安。
問阿滴😆請他來翻中菜的英文名字(超難的😓)
ゆうくん太ったー?ほっぺがむちむち🙄笑
元が痩せ過ぎてたから今くらいが丁度良い☺️☺️