Hey man, thank you for trying to learn our language! I assume that you might speak Spanish already, because at a certain point you said "dulce" instead of the Portuguese word "doce". For Spanish speakers, Portuguese is pretty easier to learn because they share the same linguistic roots, and are very similar. You have a great pronunciation, and it's really impressive that you are able to speak this level of Portuguese in just three months. Keep up the good work and I hope you can visit Brazil in the near future, so that you will be able to interact with local people and improve your speaking skills even more.
Cara thanks for taking your time to write this nice comment :) You are very attentive I do speak Spanish which is why I said "dulce" lol :D Thanks for your kind words I love BP it is my favorite language so far and I want to reach a almost native level in it. I will live in Brasil next year so this will boost my skills a lot :)
@@alpadgie I knew that! Lol The fun fact is that you don't speak Portuguese with a Spanish accent, which is quite common for people like you that started studying Portuguese after mastering Spanish. I hope you have a great time here in Brazil! Keep us posted!
9:35 Instead of "FOI uma sopa com sabor diferente", it could also be "ERA uma sopa com um sabor diferente". Why is that? I don't know how to explain it in a technical way, but there are a lot of nuances involving different verb conjugations in Portuguese that you will only get by immersing yourself in the language.
@@alpadgie Yes, they are. There is a slight difference between both. FOI sounds more descriptive, and ERA has a conotation of your memories about the experience. By the way, the problem in your spoken sentence is that you said "FOI UMA SOPA de macarrão em Hong Kong, porque FOI UMA SOPA com um sabor diferente". So, you repeated FOI UMA SOPA twice in the same sentence, that's why AI probably told you to say "tinha um sabor diferente", instead. In Portuguese we always try to avoid repeating words and phrases in a row if possible.
Another example: in your sentence "Agora não sei qual foi o prato mais interessante, mas me lembro de um prato muito interessante", you said "interessante" twice, and AI recommended using a sinonym (curioso) to replace the second "interessante". I would even say: "Agora não sei qual foi o prato mais interessante, mas me lembro de um bem curioso". You'll avoid repeating "prato" and "interessante".
Sou do Rio de Janeiro - Brasil. A frase "Foi uma sopa com um sabor diferente" não está completamente errada, só não está natural. Se me falar essa frase, eu conseguirei entender o que quis dizer, porém, "A sopa tinha um sabor diferente" soa mais natural e é como um nativo realmente fala.
Vc fala bem o portugues sim. Vc quase nao cometeu erro gramatical de fato, só teve algunas frases que vc construiu que nao é como a maioria das epssoas falaria, mas as pessoas falam de formas muito diferentes entre si aqui no Brasil, tem falante nativo que tambem nao constrói frases do jeito que a maioria constrói só por estilo de discurso mesmo. Sua pronúncia tambem é muito boa e seu sotaque não ateapalha o entendimento nem um pouco.
Hey man, thank you for trying to learn our language! I assume that you might speak Spanish already, because at a certain point you said "dulce" instead of the Portuguese word "doce". For Spanish speakers, Portuguese is pretty easier to learn because they share the same linguistic roots, and are very similar. You have a great pronunciation, and it's really impressive that you are able to speak this level of Portuguese in just three months. Keep up the good work and I hope you can visit Brazil in the near future, so that you will be able to interact with local people and improve your speaking skills even more.
Cara thanks for taking your time to write this nice comment :) You are very attentive I do speak Spanish which is why I said "dulce" lol :D Thanks for your kind words I love BP it is my favorite language so far and I want to reach a almost native level in it. I will live in Brasil next year so this will boost my skills a lot :)
@@alpadgie I knew that! Lol
The fun fact is that you don't speak Portuguese with a Spanish accent, which is quite common for people like you that started studying Portuguese after mastering Spanish.
I hope you have a great time here in Brazil! Keep us posted!
@@celsowaka6838 i guess I have a natural talent for the brazilian accent :))
"Numa floresta" está correto!
9:35 Instead of "FOI uma sopa com sabor diferente", it could also be "ERA uma sopa com um sabor diferente". Why is that? I don't know how to explain it in a technical way, but there are a lot of nuances involving different verb conjugations in Portuguese that you will only get by immersing yourself in the language.
So both are kinda right you say? Interesting. I still face challenges deciding when to use preterito perfeito or preterito imperfeito.
@@alpadgie Yes, they are. There is a slight difference between both. FOI sounds more descriptive, and ERA has a conotation of your memories about the experience.
By the way, the problem in your spoken sentence is that you said "FOI UMA SOPA de macarrão em Hong Kong, porque FOI UMA SOPA com um sabor diferente". So, you repeated FOI UMA SOPA twice in the same sentence, that's why AI probably told you to say "tinha um sabor diferente", instead. In Portuguese we always try to avoid repeating words and phrases in a row if possible.
Another example: in your sentence "Agora não sei qual foi o prato mais interessante, mas me lembro de um prato muito interessante", you said "interessante" twice, and AI recommended using a sinonym (curioso) to replace the second "interessante".
I would even say: "Agora não sei qual foi o prato mais interessante, mas me lembro de um bem curioso". You'll avoid repeating "prato" and "interessante".
@ this is good advice thanks :)
OMG BP in 3 months 👏👏 you are brilliant
Well I am not fluent for sure. I think it will take a year or so
Yes fluency comes with practice and time, but still it’s so impressive 👍👏
Sou do Rio de Janeiro - Brasil. A frase "Foi uma sopa com um sabor diferente" não está completamente errada, só não está natural. Se me falar essa frase, eu conseguirei entender o que quis dizer, porém, "A sopa tinha um sabor diferente" soa mais natural e é como um nativo realmente fala.
Entendi cara. Muito obrigado :) É importante saber 😊
Vc fala bem o portugues sim. Vc quase nao cometeu erro gramatical de fato, só teve algunas frases que vc construiu que nao é como a maioria das epssoas falaria, mas as pessoas falam de formas muito diferentes entre si aqui no Brasil, tem falante nativo que tambem nao constrói frases do jeito que a maioria constrói só por estilo de discurso mesmo. Sua pronúncia tambem é muito boa e seu sotaque não ateapalha o entendimento nem um pouco.
@@fabianogama39 fico muito feliz obrigado cara. Vou praticar mais para falar de maneira mais natural 🇧🇷