イギリスBBCが放映する日本の人気番組とは!?
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 16 ก.ย. 2024
- 英語フレーズ「dub」の使い方は、11分30秒から。
記事リンク↓↓↓
www.bbc.com/me...
★陽(ひな)ママの海外在住プロフィール
*生まれも育ちも東京。
*中学校卒業と同時に渡米。アメリカで高校生活を過ごす。
*日本の大学在学中に、ニュージーランドに1年間交換留学。
*大学卒業後は、海外就職で香港に4年間在住。
*夫の転勤でイギリスに移住。在英20年になります。
現在は、家族4人でロンドンに住んでいます。
#ひなママ英会話 #海外から見た日本 #ワンポイント英会話 #海外の日本のニュース #イギリス英語 #海外の反応 #イギリスの日本人 #openglish #海外メディア #イギリスニュース #大人向け英語 #英語50代 #英語60歳から#英語50代 #英語60歳 #英語フレーズ
インドでは、アニメ「おぼっちゃまくん」が大ヒットして、なんと新作をインドで制作して、来年新シリーズがインドで放送されるそうです。
BBCがワンピースを1000話買った話も凄いですね。
あのダジャレをインドではどう表現するのだろうか・・・・
今年65歳になります。今から35年前にフランスに新婚旅行に行きました。泊まったホテルでテレビをつけると、ドラゴンボールが目に飛び込んで来て、本当に驚いた事を懐かしく思い出しました。
それはびっくりでしたね!楽しい思い出ですね。コメントありがとうございました。
名もゴミ脱がなこ婿が科目ムアも名もマギぉた凪😂😂わなむこかむぁゆあもつつむくむあまむたがぉでままがくたこ😢ぉ😂積む夢魔かつ夢むむむ😮噛むむむむ無味がむむむみぬうむむみぎづごこむがたがまゔむかこかぉきぅがかこかぬごかこの🎉🎉長い😂😂😂😂😮😂😂😮😮😮😮😮😂😮😮😮😮😂😂😮😂😮😂😂😂😂😂😮😂😂😮😮😂😂😮😂😮😂😮😂😮😂😮😂😂😮😂😂😮😂😂😂😂😂😂😂😂😮😂😮😮😮😮😮😮😢😮😢😂😢😂😮😮😮😂😂😮😮😮😮😮😮😮😢😮😂😮😮😮😢😮😢😮😮😮😮😮😮😮😮😮😂😂😮😢😮😢😂😂😂😂😂😮😢😮😮😮😮😮😮😮😂😂😂😂🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉ぇむあぁだたいたつつむうつみうたむたうつつだまだえたうまむむまづつたまおたあえまつおう🤨😓🤨かぎごがかおがかくみっかこぐおぐあくかかがかこがぎつかあががぁぉこかこぎがあぁがぐぉこかぐあこが🤨😮🎉🎉😮😮😂😮😮😮😮😮😮😂😢😮🎉😢🎉😢😮😮🎉😢🎉😂😢😢😂😮😂😂😂😂😂😂
凄い日本人目線が素晴らしい!そうですよね~!って感じで感心いたしました、ありがとうございます。
ひなママさん、20年後もTH-cam続けて下さい!
毎日1話ずつ視聴しても3年って、ちょっと壮大な感じがして笑っちゃいました。BBC、いい買い物をしましたね!
確かに笑ってしまいますね!コメントありがとうございました。
週刊少年ジャンプの骨格とも言える、「友情・努力・勝利」という概念が、伝わっているのでしょうね。
海外のアニメ・漫画好きな人たちの会話でも、はじめからスーパーヒーローで超越した力を持つ欧米漫画より、日々の努力で成長していく日本のキャラクターが魅力的だと評価してくれることが年々増加しているので。
確かにそうですね。「ヒーロー」の定義が、日本と欧米では少し違うのかもしれませんね。コメントありがとうございました。
大変面白かったです。
世界でも一番とも言えるの先進国であるイギリス人と、世界でも最高の影響力のある報道機関BBCが、ワンピースの放映権を獲得したという報道は驚きですよね。アメリカでは既に放送されていたと思うのですが、その時も絶賛で虜になった若者が多いとか。自分はワンピースは見てませんが、自分の一回りぐらい下の世代がよく見てますね。中には傑作中の傑作だと言う人もいます。ひなママさんの配信はいつも驚きの情報が聞けます。ありがとうございます。
これを機会に、私もちょっと見てみたいなと思っています。コメントありがとうございました。
日本贔屓の原因はお母さんの愛情の賜物でしょう。
そうだと嬉しいですね(笑)コメントありがとうございました。
今回のワンポイントフレーズ!すごく助かります。海外からの方とコミュニケーションとる時、けっこう日本のアニメや映画の話になるので…感謝です♡
お子さん達の日本人のハーフを誇りに思っているの発言 とても嬉しく思います♪
その理由も聞きたいですねー。
配信ありがとうございます。
いつも興味深い動画ありがとうございます!
漫画やアニメが、娯楽として楽しいだけじゃなく、差別や人種を超えていく事に貢献してるなら、何とも嬉しい事ですね〜🩵
アニメはボーダーレスな影響力を持ってますね!コメントありがとうございました。
経済的に弱くなってから、文化的な発信力が強まってるのが嬉しいです。経済強い時はお金のためにチヤホヤされてるとか感じてた。
世界の中で文化的なプレゼンスが高まるのは嬉しいですよね!コメントありがとうございました。
サッカーが強くなった代わりに、犯罪が多くなった(印象ですが)悩ましい現象もあります。
動画とは関係無かったですね😅
ワンポイント英会話凄く役に立ちました
痒いとこに手が届くワンポイントレッスンですね
ありがとうございます
いつも興味のあるお話ありがとうございます。日本のイメージ昔とは全然違いますよね。
だいぶ変わりましたよね!コメントありがとうございました。
日本の20年後はどうなっているかは、私たちの考えをはめるか超えていると思います。具体的にはわかりませんが今までの日本の歴史から想像すると前向きな姿になると思います。若い人たちを信じることだと思います。❤
そうですね。若い人たちに託していきたいですね!コメントありがとうございました。
今ネットではうる星やつらのイギリスでの吹き替え版が2,3日前から紹介されてます。
この夏は千と千尋の神隠しがイギリスの舞台で大成功の報道がされてました。60年前のイギリスの文化に憧れた世代としては複雑な気持ちです。ミニスカートマリークヮントビートルズモッズ長距離ランナーの孤独そして一番好きだったジュリークリスティとピーターオゥール😁😆
千と千尋の神隠しはすごかったですね!
私もこちらで観に行って感激しました。コメントありがとうございました。
ひなママさんいつも有難うございます😊
ワンピースは、ジャンプで最初見ていました。懐かしいです❤
10年前に世界一周してたときも、日本人かと話しかけられる時、若者の多くはアニメや漫画が好きな子達でした。
アニメや漫画で共通の会話を世界中の人とできる、そんな媒体で、人との距離を近づけてくれる実感をしました。
今の30代とそれ以下の世代、人によっては40代も共通のアニメで育ってきてたりして、仲良くなれる共通項があります。
世の中はどんどん良くなってると思いますよ😊
なんと、世界一周とは!!!コメントありがとうございました。
10数年前に、子供家族がアメリカに駐在していたときに、韓国が従軍慰安婦として日本人をネガティヴキャンペーンの対象として非難したニュースを聞いて、不安と心配をしたことが思い出されました。
今でもそうですよ
むしろ酷くなっています。
BBCがワンピースの放映権購入、ビックリしました😲
アニメがきっかけで、子供同士の会話に繋がることがあるので、良い影響があることは、とても嬉しいです👍
ちなみに、日本だと、進撃の巨人が、当初は民放が放送していたのですが、途中からNHKで放送される様になりました!
そうなんですね!NHKで放送していたとは知らなかったです。コメントありがとうございました。
日本のアニメ、マンガの影響力は凄まじいですね😮教育に活用したら、子供は自主的かつ楽しく学べるのにと思ったりしています😊
確かに、漫画で教育するのはアリですよね!コメントありがとうございました。
今回のテーマとは関係ないんですけど、シェアする、ゲットする、リベンジするって、ほんとに日本語化されましたね!
逆に日本語にするとギクシャクします。
このままレジェンドになりそうですね。
今更逆らえないので、ポツダム宣言じゃ無いですけどsubject to します。
ワンピースがまだイギリスで紹介されていなかったことが逆に驚きでした。
英語の日本アニメ紹介サイトはいくつかあってほぼ全世界が対象のイメージがあったけどイギリスではこれからなんですね
日本のアニメは日本を知ってもらうのに貢献してますね
日本アニメの影響力は最強ですね!コメントありがとうございました。
ワンピースを当時見た時はアニメ漫画の革命を感じたし、大ヒットすると言っても周囲は関心を寄せなかったがBBCの洞察力は凄い。
そうだったんですね!結局大ヒットの作品になりましたよね。コメントありがとうございました。
BBCの洞察力が凄ければもっと早い時期に放送権を購入したでしょう。私から見れば、"なんだ、今頃になってからか”と言った感じ。
イギリスのドラマ、ダウンタウンアビー好きだった。
人気ドラマですよね!コメントありがとうございました。
日本人のTH-camrが色んな国に行ってインタビューしている動画をよく見ますがやはり日本といったら「アニメ」!だと外国人が声を揃えて言ってますね。それで興味をもって日本に旅行にくる人がとても多いと思います!すでに日本のアニメは世界のアニメになってると思います!😊
アニメ文化はグローバルに浸透していますよね!コメントありがとうございました。
最近のディズニーアニメが面白しろくないからネー😢
About 30 years ago, I lived in London, Manchester and Warrington for a total of five years. In those five years, I have only experienced racism once. That was when I was lost on the outskirts of London and a child about five years old asked me, "Are you Chinese?" When I denied it, he said he felt relieved. It was clearly discrimination against Chinese people. Even back then, adults in the UK had the calm intelligence to dislike blatant racism.
That’s good to hear.
It must have been quite an experience living in those cities then! I hope you enjoyed your time in the UK.
Thank you for your comment!
🍉50年前も寿司やラーメンは同じ味だったはずなのに東洋の風変わりな食べ物が日本のアニメやポップカルチャーで育った世代(35歳位以下)が子供の頃の憧れのフィルターをとおして感じる日本はより素晴らしく感じると言う事かな。益々楽しみですね!🍓
今から50年後はどうなっているでしょうね!コメントありがとうございました。
日本語完璧のフランス人ユーチューバーがいます。いつから日本語を始めたのかを聞くと、0歳から日本のアニメを見て、意味もわからないままオープニングテーマ曲と最後の曲を歌っていたそうです。そういう人が世界中にいることが、ユーチューブを見ていると分かります。ひなママさん、あと10年、そして20年たつと日本語を喋れる人が、世界中で増えそうですね。もちろん英国でも。楽しみですね。
いつも興味深く見させて頂いてます
ワンピースって菅原文太なんかのヤクザ映画をモチーフにしたアニメですよね。
義理と人情に友情を加えた少年マンガ、英国人にも刺さるんですねおもしろいです。
義理と人情って案外グローバルにいけるかもしれませんね。コメントありがとうございました。
ひなママさんがワンピースを観られるようでしたら、ローカライズと意訳(翻訳)についてチェックして頂きたいのです。
ポリコレDEIの影響で原作とは真逆の翻訳がされる例があるようなので😊
ちょっとだけ見て見てみましたが、上手に翻訳されてました。でも思いっきりアメリカ英語で、ちょっと笑ってしまいました。コメントありがとうございました。
はじめまして。20年ほど前にイギリスに旅行に行った際、地方のB&Bで電話で予約OKだったのにいざ着いて対面したら宿泊を断られたり、ロンドン市内で地元の小学生に「(日本語で)コンニチハ!」と言われながら蹴られた(笑)ことを思い出しましたw
(もちろん親切でやさしい方もいらっしゃいましたが!)
それ以降「海外って怖いな」と思って足が遠のいていたのですが、確かに今なら雰囲気や対応も変わっているかもしれませんね!
興味深い動画ありがとうございました。
subtitle、今回を見なければ「字幕」とはぜったい訳せなかったと思います。勉強になりました。
このように、日本人がなんとなく訳せそうだけど全く違う意味の単語って、すっごくクセモノですね。
そうなんですよね!ぜひ使ってみてくださいね。コメントありがとうございました。
アメリカで、将軍というディズニー配信のドラマがエミー賞を受賞し、真田広之さんが主演男優賞を受賞しました。驚くことEnglish dubbed version で観る事が大きなムーブメントになっているようです。つまり、日本語で役者の声を聞くことか感動さている! 嬉しいことです。イギリスでONE PIECEもそうなると良いのにと思います!
字幕と翻訳の英語表現… 知らなかったので、知れて良かったです😊👍
日本語でサブタイトルって言えば、タイトルがあって、その「サブ」だから
たとえば、フォレスト・ガンプ ~一期一会~ の「~」の間の言葉ですよね。
絶対、教えてもらわないと、サブタイトルが字幕の事だなんて わからなかったです~!
ありがとうございました☺🙏
余談ですが、例えに「ちょうどいい映画」をググって探してみたら面白かったです。
知恵袋などで、印象に残ったサブタイトルの映画とか、皆さんが書き込まれていたり、
音楽などでもサブタイトルってあるんですね~ ダウンタウンの浜ちゃんの「WOW WAR TONIGHT ~時には起こせよムーヴメント」→これもサブタイトル?笑
サブタイトルが気になって来ちゃいました・・・笑🤭💕
アニメの話から意味慎重な話題になりました。
アニメの果たした役割、日本製品の質の良さだけでなく日本人自身もキャラクターのようにカッコよく仲間想いの一人一人にならないと。と、おまわされました。
英語の辞書で、海外でも使われている日本語が載っていると聞きました。日本の文化の影響が出てきているのだなと。
今回のニュースはいろんな面からの影響を考えました。が、それは置いておくとして。
日本のアニメから日本人の価値観や考え方がイギリスの方に浸透していくんだろうなと想像しました。
そうなんですよね!じわじわと影響がでてきているようですね。コメントありがとうございました。
私は子どもの頃、日本のアニメ以外だと、トムとジェリーやポパイ、そして映画はディズニーを見て育ちました。今の世界は、日本社会の成熟度・文化的な価値観を、作品を通して受け入れているという事ですよね。ひなママさんの子どもさんのお話をありがとうございます。誇りを持てている事が、とても嬉しいです🍀🍀
サウジアラビアでは、公立・私立のインターナショナル中学と高校で、マンガ制作の教育プログラムが実施されていると記事で見ました。政府主導との事、びっくりです。
ところで、来年の大阪万博には帰って来られますか😃❓❓
大阪万博来年なんですね!万博に行けるかどうかは分かりませんが、日本には行く予定です!コメントありがとうございました。
日本に住んでいると気がつかないけれど、色んな日本コンテンツが海外で人気あるんだなと思います。逆にイギリス番組で知っているものは何かと考えるとBGTくらいしか思い出せません。そのBGTにも最近、沢山の日本人が挑戦しているイメージです。
確かに、BGTは日本人がたくさんチャレンジしているようですよね。コメントありがとうございました。
アニメではないですが、'78に作られた日本のTVドラマ「西遊記」もBBCで翌年に吹き替えで放映され、当時の子供たちの間でカルト的な人気を博したそうですよ。(キャストは夏目雅子、堺正章、西田敏行、岸部シロー)英語タイトルは「Monkey」。吹き替えは役者の口の動きから創作された勝手な台詞が付けられていたとか言う話です()”Monkey (TV series)”でググると結構情報が出てきます。
そうだったようですね。先日60代のイギリス人の方と話していて、西遊記の話が出てびっくりしました!コメントありがとうございました。
昔から熱狂的な日本アニメ、日本ファンは居たものの、知る人ぞ知る日本!だったものが、今では世界で一気にメインストリームに駆け上がってる気がします。
きっかけはコロナ禍での巣篭もりなのではないかと個人的には思ったりしています。
SNSにより、魅力的なものが一気に世界的に情報伝達される時代だからこそでしょうか。
入り口はアニメ、しかし知れば知るほど食、文化、治安、マナー、歴史、大都市、豊かな自然、気候の多様性、次々に唯一無二の魅力がある訳ですから当然と言えば当然なんですけどね。
日本は様々な人々に好みの入り口が多過ぎる国だと思います。
確かに、どの入り口から入ったらいいか迷ってしまうほどですよね(笑) コメントありがとうございました。
日本に来た外国人観光客が食事前の「いただきます」を知ってるのはアニメの影響が多いように思います。
「いっただっきまーすっ」と発音するので字幕で見てるのかな?(笑)
それは教科書で習う発音ではないので、きっとアニメですね(笑) コメントありがとうございました。
本当に、良い時代になったんですね。
日本人の、プレミアリーグでのプレーヤーが何人も居ることの影響もあるのかも。
Dub使ったことないです😅
教えてくださりありがとうございます。
日本とのハーフであることを誇りに思うお子さんたち、嬉しいですね。
日本語を勉強する人も増えていますし、ありがたいことです。
逆に日本で生活する人の方が、日本に不満を言うほどで、彼らは海外を体験するべきですね。
外に出てみてわかることもあるのかもしれませんね。コメントありがとうございました。
子供の頃にディズニーのアニメを見て動きの滑らかさで、日本のアニメはとても追いつけないと思っていましたが、今や世界のアニメになっているのが信じられない。
日本のアニメは紙芝居。動きでなく物語が中心。予算や製作期間が少ないから滑らかな動きは出来ないから、そのぶんストーリーやキャラクターに力を入れている。
Netflixが作った実写版もとても出来がよいですよね。
もしかするとアニメ版より人気があるかも。
それから、Adoの「新時代」が世界中で流行っているみたい。
今は欧米などで日本語の声優の方が感動が大きい事に気付いたみたいです。
特にアナ雪で松たか子の歌声などが世界一評価が高かったのもあると思います。
日本人の本当の世界デビューは始まったばかりなのかも知れないね。
逆にイギリスのお話って何だろと思い巡らせ
thunderbirdを思い出しました
ワンピースは見てないですが、進撃、鬼滅、ハイキューなんか大人でも楽しめる内容ですものね。
ハリウッド(ディズニー)制作/配信してる「ショーグン」が人気を博しているのも凄いこと。イギリスでの評価も気になる。
子供にとってはBBCが放送しなくてもいずれ知る事に成るコンテンツだけど、アニメにも日本にも興味の無かった暇人の高齢者が嵌るきっかけに成るかもね。
案外、中高年がはまってしまうかもしれませんね!コメントありがとうございました。
「ノッテングヒルの恋人」という古い🇬🇧映画の中で、
主人公の家に着物姿の日本女性のポスターが貼ってあり、
また和紙で作られた照明も出てきます。
映画がとても感動的だったのでロンドンに旅行した際、
ノッテングヒルにも立ち寄りました。
道に迷った時、道順を教えてくれた初老の白人男性がとても親戚でした。
わずか1週間の🇬🇧旅行でしたが、出会った人たちが皆親切で🇬🇧には良い印象を持っています。
そうだったんですね!私もあの映画大好きです。良い思い出になりましたね。コメントありがとうございました。
あの映画のポスターの着物の日本女性、スティーブン・セガールの娘さんなんですよね(どうでもいいトリビア😅)
買ってしまった😅。メジャーなのだけではなく、昭和のアニメとかも買ってほしい😊
初めて海外に出た(海外で放送された)漫画が原作のアニメは、「ドラえもん」じゃないかな。たぶん。
フランスなんかは日本の漫画、アニメだらけだが、イギリスにはポケモン以外全くないというようなことを言っておられるが、それ自体が不思議ですね。イギリスでは他にテレビ局ってないんですかね。netflix・prime videoなんてのもないの?
dubbingといえば違法コピーに近いそっくりコピーのイメージを持っていましたが“吹き替え”でしたか。
DubはDubbing ダビングという単語では日本語になっているようですが、元のDub はあまり使わないです。ありがとうございます。
確かに、日本語ではダビングといいますよね!コメントありがとうございました。
半世紀前日本の若者はバックパックを背に南アジアハイウェイをロンドンに向けて旅をしていた。
小説と音楽、文化の国イギリスへの憧れだったのだろう。
その更に1世紀前鉄道をイギリスから輸入していた。
今はイギリスの鉄道車両を日立が作っている。
いっぱい有った自動車メーカーも100%イギリス資本は無くなった。
これを諸行無常と言うのだろう。
北野武の映画を最初に評価した国がイギリスなんだよね。ジュードロウやビョークもファンと公言してたし。フランスなんて如何にも昔から評価してたスタンスで物言ってるけど。あと昔イギリスの記者が日本のアニメにコメントしてた内容が「アメリカのサブカルに捻りを加えたのが日本のサブカルの魅力」って言ってなぁ。なんちゃって親日のフランスとは意図味違うと感じましたね。
それは面白いですね!コメントありがとうございました。
ワンピースは既に世界的アニメ、それを今頃 放映権を取得したことが驚くべきことか? そこそこの価格で購入したとしても、視聴回数は確実に稼げるコンテンツ。もっとマイナーなアニメでないと驚かない。
僕は、日本の良さ(あるいは、良いエピソード)を紹介する別のTH-cam動画でそのニュースを知りました。
たぶん、うp主が、日本関連の記事を頻繁に見るので、コンピューターが日本関連記事としてアニメを選んでうp主の端末に表示したんだと思います。
ONE PIECE1000話も買ったんですね〜。最初から中間まですごい面白いです!でも途中エースが死んだ後はダラダラで物語も退屈です、残念ですが😅
BBC(イギリス人)はワンピースのどこに魅力を感じるのかなぁ〜
気になりますよね。そのうち面白い記事が出てきたら、またシェアしますね!コメントありがとうございました。
海賊なんてそちらでも受け入れられるんですね。
自分自身偉そうに言えた義理じゃありませんが教養のもっと先まで差別が無くなればとは思います
ま 区別と差別の判断も人それぞれなんであくまで理想論ですが
判断基準が人それぞれで本当に難しい問題ですよね。コメントありがとうございました。
日本のアニメがそんな風に扱われていることはうれしいことですが、正直言うと、ワンピースの面白さがわかりません
そうなんですね(笑) 何を面白いと思うかは、人それぞれですものね。コメントありがとうございました。
BBCがワンピースの放映権買ったんですね
そこで、ワンピのアニメ視聴リアクション動画をやってみてはいかがでしょうか?
最初の数話だけどもね
面白そうですね!コメントありがとうございました。
尾田栄一郎に国民栄誉賞やらないけませんね
漫画家、アニメーターの日本のソフトパワーに対する貢献はエゲツない
ワンピース、大人も見れるアニメだからなぁ~
貴女!ほんとにイギリス人なんですか~?信じられない(92歳ポンコツ爺)
as I would feel you are real Japanese. if you don't speak Japanese, I would recognize you are one of foreigner.
sorry strange English.
前置きが長くて 結局それで終わりでした😢
ワンピースは初めからグローバルの世界観で小田先生が構築した物語。ワノ国編まで日本の話はでてきません。それでもサムライを感じる登場人物の振る舞いに作者の力量を感じさせる作品です。怪しいところもありますが、よくぞ破綻せずに伏線を回収しながら物語を進めたものだと感心します。
日本のアニメの普及は、クオリティもさることながら、価格の安さが一番のポイントだと思う。欧米作品よりははるかに安いのではないか。コスパ最強。あと、ワンピースからは、日本の文化は学べないと思う。無国籍マンガでは?
せいぜい食事の場面で一部の日本食が登場するぐらいでは?
日本ブーム
参考
千賀一生 著
『ガイアの法則』シリーズ
それ円高に影響してますね。カナダがセブンイレブン買ったらもっと円高になるね。
セブンイレブンのニュースもびっくりしましたね。コメントありがとうございました。
ドラゴンボール連載終了と重なるタイミングで始まり、当時は鳥山明先生の劣化モノ位に軽く見てました。
アーロンパークの連載辺りで泣き、一気に買い揃えてました。
今でも、チラホラ読んだり、二次創作小説を読み漁ったりしながら楽しんでおりますし、Netflixにも入りました!
ヒーローの造形
欧米のジュブナイルには、沢山苦悩し努力や協調の中で成長するスタイルは沢山ありますだけに、再発見しているのかも?
十五少年漂流記なんて、ガンバ、ガンダムやバイファム、いろんなタイトルの原型として取り込まれてますし、ロード・オブ・ザ・リングのフロドなども成長し、いろんな種族や集団と協力していく物語の骨子は日本に染み込んでいます。
なんか私までワンピースが読みたくなってきました!!!コメントありがとうございました。
@@hinamamaeng 是非🎵
実写ドラマも尺がコンパクトで見易いかもしれないです。
昭和に親しんだ邦画やドラマ、各ジャンルのマンガの要素を取り込みながら、ネットの無かった広大な未知の世界へね憧れとミックスした物語故に、昭和世代や平成を跨いだ若い世代に渡って楽しめるのかも?
各海賊のモチーフには、新大陸発見からの色々な海賊を当て嵌めてるのを見つける事の為にも、イギリスは絶好なロケーションかと想います。
◆んー
ワンピースは全く興味が湧かないなぁ。
何が好きじゃないかって 画風が受け入れられないのと
ワンピースが大好きなヤツらがそもそも嫌い。
( ΦωΦ)
Subは字幕、Dub は吹き替えですよね。ÐubってDoubleだと思ってた。その辺の発音の違いは全く分からん。調べてみてDubってそれ自体が単語で、騎士の叙任で新しく生まれ変わるという意味。新規の吹き替えか。
ワンピースをリアルの世代ですが、部下に対して、お前はワンピースみたいに都合良く自分の手が伸びると思ってるのか?と言っていました。大嫌いです。
歴史好きで、剣術その他の格闘技をするので、海賊の暴虐と悲惨な末路は英国では常識かな~?ワンピースには嫌悪しかなく、海賊を美化するって正気か?連続強盗強姦殺人ってHero?かっこいいの?イギリスの伝統で推奨?(ほぼ事実)まあ、それは本題じゃないね。
20年以上前、カリフォルニアのホテルでTVをONすると、鋼錬(Full metal Alchemist)でぶっ飛んだ。まあ、日本の文化に対する理解が進むのは正直に感謝したい。だけど・・・強盗強姦殺人鬼は一切(ギャグでも)評価しない。そのために各国の軍・警察対テロ特殊部隊隊員と共に鍛えた。楽しい話題で個人的思想はごめんなさい。
まくら長過ぎ‼️
日本ブームと日本アニメブームはちょっと違うと思います。とは言え、日本が評価されるのは良い気持ちです。
ちなみに1000話も無いとは思うけれど・・。
th-cam.com/video/pUE6Cp3he1A/w-d-xo.html
ワンピース BBCが買ったの? 1000話か? 凄いね。
ハーフの子か? ジョンレノンの子ならどうだろうね。
儂ワンピースkitakoto有ります。きゃはあはああ
ウェブスターに、ワンピースが載るかも?
載ったらびっくりですね!コメントありがとうございました。
イギリス人にWebsterの英英辞書を見せたら怒っていたの思い出しまし。英英辞書といえばOxford Dictionaryだろうがと。