Stalker's parents fight after you defeat the stalker, the context: MOM: "He turned out this way because of you, you know! This is all your fault!" DAD: "My fault? How is it my fault? How can I have any influence on him, when I'm at work all day long?" MOM: "That's the problem! You were never home to help me raise him!" DAD: "I was never home because I was busy earning the money to pay for this comfortable house you live in! YOU'RE the one who was left in charge of raising the children!" MOM: "That's a job for two people, not one! He turned out this way because he never had a positive male role model in his life!" DAD: "Oh, what was I supposed to do, quit my job and stay home all day being a 'role model'? Then where would we get the money to put food on our table, huh? This is why we have so many problems - you never think before you speak!" MOM: "There you go again - you always say that everything is my fault! Nothing's ever your fault, is it? You never take responsibility for your mistakes!" DAD: "WHAT mistakes? I haven't done anything wrong! You're the one who is constantly screwing up! Name ONE mistake I've made!" MOM: "Haven't you been listening? I've been trying to tell you this entire time! You let our son turn out the way he did!" Sorry but I can't translate it into Japanese.
@@ginji4368 Hey, did you just use google translate, Ginji-san? "You and your wife are having that conversation! ", guess you mean "They two had that conversation". 翻訳をご確認くださいwwww
思ったんだけどストーカの妹めっちゃ可愛い♡
ストーカーの魔の手からオサナを守り、そしてヤンちゃんと友達になるって言うヤンシミュとしては一番安心出来るクリアの仕方だが…それでもセンパイに関われば次の犠牲者が現れる。これがヤンシミュの物語だw(アマイちゃん悪いねwヤンちゃんはセンパイを譲らないよ)それと、あけおめです。👍️
おさなちゃんのツンデレ感溢れる早口英語超可愛い
オサナなんちゃいい子だよね…。いくら猫ちゃん助けてもらったって、センパイを譲ってみたいなこと言われてその話を飲んでくれるのいい子すぎんか…。
もし、オサナ排除の正規のルートがこれだったらオサナには幸せになって欲しいな…(´;ω;`)
ヤンちゃん(わたしに任せて)の言葉カッコいい❣️
18:01 とからへん感動した🥹
ストーカーの妹可愛いすぎるでもなぜストーカーだけ見た目が全然違う😅
あけましておめでとうございます✨
ストーカーの話はヤンちゃんのカッコいい所が増すので好きです
あけおめです!
ヤンちゃんは、怖いもの知らずだな
オサナちゃんの復習する動画楽しみに待ってます、、!!
あけおめ
あけおめです!
オサナちゃん普通に良い子すぎるんだよな、、
あけおめー!!
楽しみにしていました。
今回も面白かったです。
あけおめー!
どうして・・・何・・笑って・・・るの・・・・
あけましておめでとうございます!!
あのMOD取り上げてくれるの嬉しいです!
はい!お茶🍵よ
ずっと待ってましたガチ嬉しい涙
他の実況者の方がオサナちゃんの復讐のMottoやってたので銀次さんもやるのかな❓って思ってました!予想が当たって嬉しいです!次回が楽しみ!
あけあけおめおめです!
久しぶりに見ました!ストーカーの妹くっそ可愛い!!❤︎⃜
ヤンちゃん強すぎやろw
速報ヤンちゃんの握力「無限」
速報…w
このMODマジで面白いんだよなぁ……
あけましておめでとうございます!
今後とも宜しくお願いしますね( ˘ω˘)
あけおめです!
アイツはやばいの!
わたしもよ。
これ好き
明けましておめでとうございます‼今回も面白かったです(^-^)
あけおめです!
あけおめ、ことよろー!
新年一発目は、ついに、ついにあれをやる前のおさらい。
今回のは平和的な解決ですが、例のあのmodは!?
ほぼ、チラ見の状態でも、きたー!と、言ってしまうくらいなので、編集どんなに頑張っても30分くらいだろうな〜。
あのmodの長編、存分に楽しみにしております。
あと、アプデで、あのサッキュバス姉妹にも、あのシーンのセリフあるようですよ。
あ、てゆうかストーカーの妹の制服が気になる
ストーカーの妹可愛いまじで😆⤴️⤴️嫁👰なってください‼️
ストーカーのmod面白いから楽しみ!!
睡眠薬入りのお茶🍵をどうぞ
あれ・・・・なんだか眠い💤わ・・・・
ヤンちゃんが強すぎる
アマイチャレンジしてください!
了解です!
@@ginji4368 やったンゴ!
Stalker's parents fight after you defeat the stalker, the context:
MOM: "He turned out this way because of you, you know! This is all your fault!"
DAD: "My fault? How is it my fault? How can I have any influence on him, when I'm at work all day long?"
MOM: "That's the problem! You were never home to help me raise him!"
DAD: "I was never home because I was busy earning the money to pay for this comfortable house you live in! YOU'RE the one who was left in charge of raising the children!"
MOM: "That's a job for two people, not one! He turned out this way because he never had a positive male role model in his life!"
DAD: "Oh, what was I supposed to do, quit my job and stay home all day being a 'role model'? Then where would we get the money to put food on our table, huh? This is why we have so many problems - you never think before you speak!"
MOM: "There you go again - you always say that everything is my fault! Nothing's ever your fault, is it? You never take responsibility for your mistakes!"
DAD: "WHAT mistakes? I haven't done anything wrong! You're the one who is constantly screwing up! Name ONE mistake I've made!"
MOM: "Haven't you been listening? I've been trying to tell you this entire time! You let our son turn out the way he did!"
Sorry but I can't translate it into Japanese.
You and your wife are having that conversation! Thanks for letting me know!
@@ginji4368 Hey, did you just use google translate, Ginji-san? "You and your wife are having that conversation! ", guess you mean "They two had that conversation".
翻訳をご確認くださいwwww
@@yan-gyanh.9312 日本語話せるんかい
@@SABLE_BISCUIT 僕の日本語下手です
ストーカーの妹ちゃんにバレたらどうなるのかな……()
キモイとか言われそう
@
妹「お兄ちゃんキモ!!」
兄「ヒェッ…」
あのモッド知ってる!もう見るの怖いけど…やってくれるんなら、見ます!ヤンちゃんのオサナちゃんに対する行動はいかに!
3年2組だと!私のクラスじゃ!
うわーずっと待ってました!!(*≧∀≦*)
採用してくれてありがとうございます!!
めっっっちゃたのしみ!(*´∀`)♪
あと、あけおめです!
あけおめです!
見るのがだいぶ遅くなってしまった…(>_
ヤンシミュもゲーム実況も成長しました!笑
ドリヴントゥーマーダーモッド楽しみ!!
まって遅れた!!!ごめんなさい..
ヤッベーな
でも何より怖いのは人間だな
綾乃愛氏NICE
どうやって日本語にしましたか?
人質をとって脅してるけどそれも含め警察に言ってしまえば現実なら解決しそうwwまあヤンシュミの警察は無能だから意味ないのですが…ww
製品の保証期限が切れた後に故障する・・アッ〇ル社製品の事かな?