ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
沒有貂蟬 但有母豬呀 😂
古今中外,演義小說中人物,大部份是作者在主角週邊虛構添加增強戲劇性.英國考證,圓桌武士純屬虛構.水滸傳108人其實是36人.楊家將演義祗有楊業,楊延昭,楊文廣祖孫三人,包公奇案衹有包拯一人,其余人物純屬虛構.
平凡生活太無聊,所以創造一些虛構人物,增添趣味
貂蟬、潘鳳、周倉、關索、華雄(正史是葉雄,沒有華雄)、邢道榮、楚留香、花木蘭。
還有郭晴,楊過,陸小鳳,西門吹雪....................等等,不能盡錄。
@@jackleong9880 金庸的武侠小说本来就是乱编的,里面的人物自然都是假的。
@@jackleong9880 还有小龙女 🤣
正史没记录并不能证明没有啊!..... 在山西省,有北宋古墓,被人称为穆桂英墓,且被当地人世代供奉、墓中有多位女性遗骸身着将军服,可惜墓志铭已经风化或原本就无字,所以不被史界承认。但这一情景,与民间传说中的十二寡妇征西的传说却十分吻合!关于杨家将的传说中,第几郎很可能是还未分家的大家庭中的兄弟次序,而不是一个小家庭中的兄弟次序,而故事在宋朝就有,史书是在元朝,谁的年代与事实更近?所以,很难说有没有穆桂英与杨家将。。。。
正史不可信 何況街頭巷尾史
這些都不重要,世界萬物都是虛空的虛空。
也沒有 西施 這號人物
西施?史記有記載,是真實歷史人物。
西施是越王獻給吳王的。越王勾踐臥薪嘗膽。
看來你書要重讀了😂
有西施啊
西施確有其人.
沒說到。欽賜領內侍衛副大臣、兼驍騎營正黃旗都統、賜穿黃馬褂、巴魯圖勇號、一等子爵韋小寶後升任忠勇伯、通吃伯、通吃侯、鹿鼎公。
中國歷史上最弔詭的其實是中國這個國家,因為翻遍歷史文獻沒有任何一個開國君主宣稱建立的國家是中國。
大約公元前1038年,一位名叫“何”的年輕人,在首都受到周成王接見。成王說,自己的祖父文王受“天命”,所以父親武王滅商,昭告天下:“宅茲中國”--用現在的話來說,就是“這兒就是天下的中心,我住這兒了” 還鑄鼎記念康熙朝敕修《平定羅剎方略界碑文》言及邊界:“將流入黑龍江之額爾古納河為界:河之南岸屬於中國,河之北岸屬於鄂羅斯。
@@rorpnh4519 太棒了,能不能弄個原文來看看,照您的說法應該是周國,所以沒有周朝這種說法是嗎?還是另外一個皇帝說他建立的是周朝。
好吹成性,小説是這樣,傳武亦然,小説雖是為了吸引閱讀,但在文末應説明。赤壁之戰有專家考證説,歷史上根本無此戰役。
寫小說吾吹牛,怎受歡迎!
歷史上有赤壁之戰喔。zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%B5%A4%E5%A3%81%E4%B9%8B%E6%88%B0
你乾脆說曹操劉備孫權都假的
我是不太完全相信歷史人物。😢
史書不叫西師🎉😂
雷鋒😂😂😂
雷鋒卻有其人 不過係往核基地運送部件既時候因吸收過多核輻射死亡的 至於做好事不求回報 那真是當局亂up嘢虛構出黎既。
不只這些人吧?還有一個比薛丁山更為有名的(薛平貴),難道薛平貴歷史上有其人?西遊記裡的孫悟空、豬八戒、沙悟淨也真有其人嗎?
西遊記本来就是神话故事,里面的人物当然都是虚构的。
人家在講正史你拿小說出來講zzz
或許的確沒有,有的話可能是市井小民同名或文藝創造者的虛擬人物,都將加以神化吧!
❤我早就發現「中國歷史與外國所描述的不一様」!信誰的⁉️
所以,厲害囯這名,不是虛傳虛構虛造!!!😮😅
济公有吗
封神榜也有孫大聖。
孟姜女 故居的故事不是这样的。
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
可惜畫面跟語音不符合....
明清小說皆來源民間評書,評書人為了吸引聽眾,常采用嫁木接花手法和杜撰歷史人物,以此把故事說的活靈活現。
正史之中沒有記載的人物很多, 版主你的爺爺就沒在裡面, 難道你就沒有爺爺 ?
還有財神爺。文獻報導康熙爺糾正民間杭州士紳癖好遺留下來成的風俗。
南帝 北丐 中神通.龍劍飛 火雲邪神 、、、一切都是小說連載的「家譽戶曉」的角色.証明成功😅
南帝、中神通、中頑童確實有這些人啊
大明帝國當代的日本臨摹坤輿萬國圖抄繪中,與中國貿易朝貢往來的琉球國(即更早古稱的夷州)是琉球群島,不在明帝國版圖的東寧是台灣。(出生於日本的鄭成功,在1652年以福建沿海其中福州為主的駐地,是以海商海盜集團勢力與清帝國對峙談判,不是以所謂打著反清復明的南明勢力。)所謂石井鄭氏族譜,除了無法辨識真偽而大抵修篡起來的譜序,在現今福建沿海岸地區的石井鎮名,明、清當代與以前從未出現過以石井為名,在民國初所設延平鄉,民國29年(1940年)才改為石井鎮。)在19世紀英文文獻,“Hoklo”是廣東人及客家人稱廣東潮州汕頭地區人的用法。在日治時代的台灣主要稱用“福建人”而不用“Holo”。概東南亞、印尼或菲律賓等華僑,都自稱福建人,沒有人用“Holo”。在台灣會自稱為“Holo”人及“Holo”話的,概為從不知何時開始的基於在連結中華民族中原“正統漢人"的憧憬意識而推論成文下來。日治時期台灣各地使用台語的熟蕃平埔族群也曾發起更名為東寧族的社會運動,以與被日本具備北京官話或通譯背景的語言學者所劃分歸類為福建本土㲍納語族群有所區別。在台灣的日治時代的戶籍謄本,種族欄登記不是內、清、支、中、滿、朝...的「寄留」戶口,就是台灣本土籍。日治時代的戶口名簿是日本政府以清國政府分開登記的台灣戶籍與支那戶籍為根據(清國從未將台灣全島納入其行政版圖之中,在台灣西部設立了福建省轄下的台灣府,期間也採用賜姓政策當時的平埔族、賽夏族、排灣族等。),將台灣戶籍的本土台灣人,以所會使用的語言的認定種族欄分類為:會說臺語、客家語,但已經不會說父母族語的熟番的「福」、「廣」;會說族語的熟番的「熟」;會說族語的生番的「生」;會父母族語與臺語的「福熟」。
東寧是南明鄭家軍的幕府地
@@pherousHuang 福建本土裡所謂閩南語的最基本語彙第一人稱“我”語源音來自日語“wa”- 日語はい(hai):應答詞的“是!”意,從江戶時代(1603-1868年)開始使用,在此時代前的武士階級使用はっ(ha,促音っ本身沒有發音),庶民使用へい(hey)或へー(hei)(在台語同樣有用hè、hè-a、hè-lah音表示應答“是”、“對”的回應),而後融合成はい(hai)主要在平民使用,武士階級在正式場合回答仍然是はっ(ha)。明治維新後的日本軍隊也沿用了はい(hai)。はっ(ha)根據語調會成為感嘆詞,表達詢問或懷疑的意思;はっ(ha)?當聽不懂對方在說什麼時,要反問對方而使用,或聽不懂對方的話,不得不反問時使用的詞語。如同在台語用蛤(ha)?音。因此,在武士階層以來所用ha同時有轉發為ho音用,同樣表示“是!”,在台語也使用ho為"好“音表示“是、好的”應答。 뭐 ?(mwo,什麼?、什麼!?)。“嘸”有驚訝、驚詫意境,在台語“嘸mwo”用義常見為通無(沒有)、連詞(要不然)或延伸為語助詞的使用:看kua攏"嘸"、"嘸"看kua到tioh、“嘸”你是昧按抓?、“嘸”啊,今啊系蝦密情形?、 幹呢X,“嘸”利系勒公灑曉!?、啊“嘸”利系勒看kua沙小!? 西元660年大唐在韓半島與新羅聯合發動了對百濟的攻擊,最終百濟首都泗沘被攻陷,663年8月大唐軍於白江口又大敗倭國(日本)與百濟之聯軍,百濟的故土被大唐和新羅瓜分,百濟義慈王與其子(夫餘豐)王室貴族以及一萬多名百濟平民被大唐擄至河洛一帶的洛陽(現今中國河南洛陽),另有一批百濟貴族則逃往日本。 目前已知最早期東洋倭寇在1370年到1390年的部分高麗賤民群體,亦有純由朝鮮人組成的倭寇集團。1387年明國因東南沿海長年海盜倭寇為患,追勦無功,澎湖反成盜寇巢穴,明國因此厲行「墟地徙民」政策,將福建、浙江、廣東沿海三地的瀕海岸地區與近海諸島上所有居民及所剿佔澎湖上的住民(遷往福建)強迫遷入內地居住,島嶼居民全數淨空。 1602年東洋倭寇以高砂(台灣)為巢穴,1617年(明萬曆四十五年)成員複雜沒有國族歸屬的東洋海盜海商集團,與平埔族群在主要據地範圍的東蕃竹萋港(今台灣新竹縣)曾與剿倭入侵的大明軍發生戰役。福建沿海岸地區在歷代帝國疆域自古以來就是邊陲地帶,在更迭至明、清帝國下這個海濱地區歷經迫遷、招撫,百姓除了來源早已未必是古閩原始居民,同時也不會自稱為漢人。 Laurent Sagart(1951年生於巴黎),法國漢學家。東亞語言研究中心 (CRLAO - UMR 8563) 的成員,他是法國國家科學研究中心的研究主任(已榮譽退休),在西元2008年提出 Kra-Dai 是Formosan ancestor of Tai-Kadai的後期形式,南島語的一個分支,屬於在臺灣發展起來的Puluqic 群的南島語分支,其使用者在西元前3千年後半期左右遷徙回東亞大陸,包括廣東、海南和越南北部。 在他們到達這個地區後,他們與未知的群體進行了語言接觸,導致了FATK詞彙的部分再同化。 基於其假說並保守的有別於其假說,所謂閩南語是由包括台灣根據地的倭寇海盜、海商集團遷往福建沿海濱地區一帶,在延伸形成局部較強勢的政權主導勢力下匯流趨同。 出生於日本的鄭成功,在1652年以福建沿海其中福州為主的駐地,是以海商海盜集團勢力與清帝國對峙談判,不是以所謂打著反清復明的南明勢力。日治時期台灣各地平埔族群也曾發起更名為東寧族的社會運動。 所謂華夏文明的起源是中國向來以中原天朝自居下,視週邊外族夷狄蠻戎等人類在遷徙逐鹿東亞大陸內陸(包括被歷代中原帝國所征擄而落葉中原的夷國都域文明遺族)匯聚競合大鍋炒後才能幹出來的。東夷鮮卑融群在逐鹿中原是貢獻了東亞大陸文明,大抵是高麗半島與東北亞大陸、日本群島融群的前融底定分別出大和、高麗之名民族的前身。 部分由古日、韓(含非現代首爾話標準語的方言)民族所遺留語彙與解釋下來所謂漢字詞彙發音的同台語:不而過put-lî-kò(韓音:geuligo,在韓是"此外、還有"的意思,台灣則是“不過、然而、但是”意)、我(日語的私Watashi的 wa,在上古日語“我”發音使用“wa”和“wata”,上古指在奈良時代的西元710-794年及其以前)。哪do (日語的哪裡:どこdoko)、你(니 li,韓國南部方言音)、親自(韓音:jim-jo。台灣在用音用義皆為斟酌jim-jo)、南無觀世音菩(韓)。 台語與日語互通音:味、好、世界、了/瞭解、振、道、神、死、國、武器、魔、聯絡、散步、演示、白、夜、戰、實、人類、殺氣、毒、實戰、緊急、雜、車、健康、州、由、治療、誤解、刀、首、水源、王、機械、西、將軍、天才、戰車、要求、獎金、態度、誤解、友、偏見、優秀、天界、時間、結果、上、覺、報酬、感謝、賞金、島民、簡單、收納siu-la̍p/lok(日音:収納Shūnō)、現在hiān-tsāi(Genzai)、撤收thiat-siu(日音:撤収Tesshū)、守備、意識、注意、開始(Kaishi)、良心(Ryōshin)、實在(実際Jissai)、任務、鄰國(隣国Ringoku)、理解、研究gián-kiù(研究Kenkyū)。屬於上代日語語源的純用漢字以一字一音表記下來的用“支”(無義)來表記為日語的“キ” ki音(將“支”用於表記為キki音,在西元250-592年的古墳時代到710-794年奈良時代期間,後作シ,しshi),台語的支(也作tsi)、枝皆用gi音。支持tsi-tshî(しじ支持shiji)、土(日本原住民阿伊努語單字型式的土Toy-Toy)。台語與韓語互通音:土產(토산품tosanpum土產品的토산tosan)、特產(특산물teugsanmul特產物的특산teugsan)、動物tōng-bu̍t(동물dongmul)、監督(감독gamdog)、己(gi)、暫時、準備、回答、毒、壽、世、陣(jin)、兵、接、孤、高(go)、麗、時辰、統軍、節、度、避、千、人質、真正、臣、時間、陷、軍紀、南京、辱、分明、征服、簡單、出征、援軍、勇氣、服、汁、學(hag)、報、步、職員、聽、道理、本、令、戶、徵、慘、直接、犧牲、真心、乞丐、志、粉、種(jon)、監視、速度、失禮、始(si)、終(jon)、合嘴ha̍p-tshuì(韓語有使用合嘴habchwi表示為閉嘴)、縛起來ba-kiai(古諺文方言)、虎、布、都市、記者、證據tsìng-kù(韓音:증거 jeunggeo)、參考、阿爸、技術、疆、家屬、旗(깃발gisbal的깃gi)、印鑑(인감ingam)、家具、運動、龍、危機(위기wigi)、機會(기회gihoe)、現在(台語的tsìn-má)、滿足buán-tsiok(만족manjog)...。 大約在1930年代後期才出現所謂“閩南語”一詞,其語獨立性在皇朝當代不能與其他方言對談,與操清北京官話(後來普通話)者更全然無法理解,清國常以筆談溝通。在擔任巡視臺灣(1722-1724年)監察御史一職的順天府大興縣(今屬北京市)人黃叔璥,在其所撰之《臺海使槎錄》一書的記載臺灣道習俗的章節中表示:郡中鴃舌鳥語,全不可曉。如劉呼澇、陳呼澹、莊呼曾、張呼丟。余與吳侍御兩姓,吳呼作襖,黃則無音,厄影切,更為難省。 1852年劉家謀的《海音詩》:「耗擲饔飧百口糧,如山狼籍不堪償;傷財翻被居財誤,浪說紅龜是吉祥。吉凶事,皆用「紅龜粿」;臺語「龜」若「居」,取「居財」之意也。每用,常數百箇;其棄之也如泥沙,暴殄甚矣。」 *居ku
@@KiatJin_Si 寫的不錯,問題是裡面舉的一堆辭,其實來自於唐宋明三代的漢語。連日語本身,都已經找出哪些來自唐音跟哪些來自吳語。古倭語發音,到大化革新之後,因為引進唐音,就已經大變化了!大化革新之後,掌握文字的大夫貴族等級,以唐音為主要語言文字,早就把繩紋人,蝦夷人甚至大和音丟光了。
@@pherousHuang 源屬於西亞、印度的達羅毗荼語系,是印度六大傳統語言其中的太盧固語的"nāku我"、坦米爾語的“nān我”,到阿爾泰語系韓語的"我na、la";太盧固語"nīku你"、坦米爾語“nīngal您、nī你”,到韓語的“你niga、liga"、中國普通語的“你nǐ”,太盧固語"nuvvu你”到中國嶺南福州語的“你nu”。以他們中國南方嶺南(古南越國大致疆域)為例,被他們現今中國民族主義者視為製造漢族歷史割裂謠言的中國復旦大學李輝博士等人與國際團隊的人類分子學研究成果;“國際Y染色體命名委員會把全世界的Y染色體分為從A到R的若干大的類型,而中國人所帶的,主要是O型、D型,其中D型比較古老,是棕色人種留下的基因,而O型分為O1,O2和O3三種,O1型從越南、廣西方向進入中國,沿著海岸線往東北走,形成了百越民族。在距今兩萬年的時候,O3型中分化出了O3a3b型的一支,即是苗瑤語族的祖先。而O3型其他的人,繼續向北走,成為漢、羌、藏等人的共同祖先。(耶魯大學李輝)”東亞帶有高頻D型為近矮黑人南島語族原住民、日琉原住民、日本原住民阿伊努人、圖博原住民。在此之後的中國在最新國際合作的基因研究結果裡,中國復旦基因研究有一定影響的主導中國大陸境內的基因樣本與推論,更以歸屬基於漢人定義為主的主脈擴展到週邊,是早已迎合他們大中華脈絡漢族本位定義的需要而論述翻盤調整。
@@pherousHuang 韓語的먹자 meogja:一起吃飯吧。在台語的“蒙呷”音則是偏向向對方或一起的表示加減、多少、將就吃的用法。在接觸同時將當下身邊或手邊食物向對方分享的表示:자 ja, 먹자 meogja, 자 ja(這,吃吧,來)。原始底層東夷音源語彙的引導感嘆詞“자 ja”,在台語用為當下對人事物以形容的表示:“這ja”李歡喜、抵“這ja”、”這ja“嗷喔、wi"這ja”過、“這ja”大叢,等用法。從未知接觸的底層基於食物需求引導,台語是基於台語語法的也同時延伸用為“吃”的“呷ja”音用。쪽팔려 jjogpallyeo:表示“自己很尷尬”(唉唷就見笑的就派勢誒)。在台語的表示我“很”怎樣、我“好”怎樣的台語語源是表示方向一方的쪽jjog音:我“jjog”見笑欸、你“jjog”靠北欸。바다에 bada-e:在海裡。在台語形容人頭腦“頭殼壞去”的“趴代趴代”的語源。大唐被歷史紀錄到的風氣榮景也僅在核心都域都城。鮮卑語後裔(概西元317-581年間影響到7世紀中)使用突厥語彙所解釋漢字音的拓拔(鮮卑)裔突厥(大唐皇朝都域已使用漢字系統的突厥語族開唐政權),古突厥語彙:be部族首領;伯peh(台語)、qïmbaq金箔;金箔kim-po̍h(台語)、bi分開;裂pit(台語)、sïqi四至;四至sì-tsì/tì(台語土地範圍術語),台語另用為sì-kè四界(到處、處處)、古突厥語“ɑŋlɑ-”是理解、明白;台語表示安撫應肯的“安啦”音用源、likʐir曆日;日子li̍t-tsí(台語)、tuq纛(旗、旌旗);tō纛(台語意是旗幟邊邊的裝飾)。 西元660年大唐在韓半島與新羅聯合發動了對百濟的攻擊,最終百濟首都泗沘被攻陷,663年8月大唐軍於白江口又大敗倭國(日本)與百濟之聯軍,百濟的故土被大唐和新羅瓜分,百濟義慈王與其子(夫餘豐)王室貴族以及一萬多名百濟平民被大唐擄至河洛一帶的洛陽(現今中國河南洛陽),另有一批百濟貴族則逃往日本。這些東夷國的王室貴族與都域平民遺族,在習俗儀式服儀裝飾尤其在臉上粉裝點綴的裝飾,反倒一定程度影響的深受以中原天朝自居的大唐都域王室貴族的青睞喜愛。
根據歷史學者考證,只有王昭君,楊玉環是真實存。西施及貂嬋都是虛構人物。
佛祖 耶穌 也是虛構的吧?
這兩位真實存在過,約在春秋戰國期間
他們只是普通人那後人神話了!
讲大话自古有之
一
M nsza
你笑死人了,沒在史書就沒有這個人。
胡说八道
山东 打猫英雄 武松 武老二 确实存在 !
(無老二)那不就是~娘兒們…😂😂😂
沒有貂蟬 但有母豬呀 😂
古今中外,演義小說中人物,大部份是作者在主角週邊虛構添加增強戲劇性.英國考證,圓桌武士純屬虛構.水滸傳108人其實是36人.楊家將演義祗有楊業,楊延昭,楊文廣祖孫三人,包公奇案衹有包拯一人,其余人物純屬虛構.
平凡生活太無聊,所以創造一些虛構人物,增添趣味
貂蟬、潘鳳、周倉、關索、華雄(正史是葉雄,沒有華雄)、邢道榮、楚留香、花木蘭。
還有郭晴,楊過,陸小鳳,西門吹雪....................等等,不能盡錄。
@@jackleong9880 金庸的武侠小说本来就是乱编的,里面的人物自然都是假的。
@@jackleong9880 还有小龙女 🤣
正史没记录并不能证明没有啊!..... 在山西省,有北宋古墓,被人称为穆桂英墓,且被当地人世代供奉、墓中有多位女性遗骸身着将军服,可惜墓志铭已经风化或原本就无字,所以不被史界承认。但这一情景,与民间传说中的十二寡妇征西的传说却十分吻合!关于杨家将的传说中,第几郎很可能是还未分家的大家庭中的兄弟次序,而不是一个小家庭中的兄弟次序,而故事在宋朝就有,史书是在元朝,谁的年代与事实更近?所以,很难说有没有穆桂英与杨家将。。。。
正史不可信 何況街頭巷尾史
這些都不重要,世界萬物都是虛空的虛空。
也沒有 西施 這號人物
西施?史記有記載,是真實歷史人物。
西施是越王獻給吳王的。越王勾踐臥薪嘗膽。
看來你書要重讀了😂
有西施啊
西施確有其人.
沒說到。欽賜領內侍衛副大臣、兼驍騎營正黃旗都統、賜穿黃馬褂、巴魯圖勇號、一等子爵韋小寶
後升任忠勇伯、通吃伯、通吃侯、鹿鼎公。
中國歷史上最弔詭的其實是中國這個國家,因為翻遍歷史文獻沒有任何一個開國君主宣稱建立的國家是中國。
大約公元前1038年,一位名叫“何”的年輕人,在首都受到周成王接見。成王說,自己的祖父文王受“天命”,所以父親武王滅商,昭告天下:“宅茲中國”--用現在的話來說,就是“這兒就是天下的中心,我住這兒了”
還鑄鼎記念
康熙朝敕修《平定羅剎方略界碑文》言及邊界:“將流入黑龍江之額爾古納河為界:河之南岸屬於中國,河之北岸屬於鄂羅斯。
@@rorpnh4519 太棒了,能不能弄個原文來看看,照您的說法應該是周國,所以沒有周朝這種說法是嗎?還是另外一個皇帝說他建立的是周朝。
好吹成性,小説是這樣,傳武亦然,小説雖是為了吸引閱讀,但在文末應説明。赤壁之戰有專家考證説,歷史上根本無此戰役。
寫小說吾吹牛,怎受歡迎!
歷史上有赤壁之戰喔。
zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%B5%A4%E5%A3%81%E4%B9%8B%E6%88%B0
你乾脆說曹操劉備孫權都假的
我是不太完全相信歷史人物。😢
史書不叫西師🎉😂
雷鋒😂😂😂
雷鋒卻有其人 不過係往核基地運送部件既時候因吸收過多核輻射死亡的
至於做好事不求回報 那真是當局亂up嘢虛構出黎既。
不只這些人吧?還有一個比薛丁山更為有名的(薛平貴),難道薛平貴歷史上有其人?西遊記裡的孫悟空、豬八戒、沙悟淨也真有其人嗎?
西遊記本来就是神话故事,里面的人物当然都是虚构的。
人家在講正史你拿小說出來講zzz
或許的確沒有,有的話可能是市井小民同名或文藝創造者的虛擬人物,都將加以神化吧!
❤我早就發現「中國歷史與外國所描述的不一様」!信誰的⁉️
所以,厲害囯這名,不是虛傳虛構虛造!!!😮😅
济公有吗
封神榜也有孫大聖。
孟姜女 故居的故事不是这样的。
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
可惜畫面跟語音不符合....
明清小說皆來源民間評書,評書人為了吸引聽眾,常采用嫁木接花手法和杜撰歷史人物,以此把故事說的活靈活現。
正史之中沒有記載的人物很多, 版主你的爺爺就沒在裡面, 難道你就沒有爺爺 ?
還有財神爺。文獻報導康熙爺糾正民間杭州士紳癖好遺留下來成的風俗。
南帝 北丐 中神通.龍劍飛 火雲邪神 、、、一切都是小說連載的「家譽戶曉」的角色.
証明成功😅
南帝、中神通、中頑童確實有這些人啊
大明帝國當代的日本臨摹坤輿萬國圖抄繪中,與中國貿易朝貢往來的琉球國(即更早古稱的夷州)是琉球群島,不在明帝國版圖的東寧是台灣。(出生於日本的鄭成功,在1652年以福建沿海其中福州為主的駐地,是以海商海盜集團勢力與清帝國對峙談判,不是以所謂打著反清復明的南明勢力。)所謂石井鄭氏族譜,除了無法辨識真偽而大抵修篡起來的譜序,在現今福建沿海岸地區的石井鎮名,明、清當代與以前從未出現過以石井為名,在民國初所設延平鄉,民國29年(1940年)才改為石井鎮。)
在19世紀英文文獻,“Hoklo”是廣東人及客家人稱廣東潮州汕頭地區人的用法。在日治時代的台灣主要稱用“福建人”而不用“Holo”。概東南亞、印尼或菲律賓等華僑,都自稱福建人,沒有人用“Holo”。在台灣會自稱為“Holo”人及“Holo”話的,概為從不知何時開始的基於在連結中華民族中原“正統漢人"的憧憬意識而推論成文下來。
日治時期台灣各地使用台語的熟蕃平埔族群也曾發起更名為東寧族的社會運動,以與被日本具備北京官話或通譯背景的語言學者所劃分歸類為福建本土㲍納語族群有所區別。
在台灣的日治時代的戶籍謄本,種族欄登記不是內、清、支、中、滿、朝...的「寄留」戶口,就是台灣本土籍。日治時代的戶口名簿是日本政府以清國政府分開登記的台灣戶籍與支那戶籍為根據(清國從未將台灣全島納入其行政版圖之中,在台灣西部設立了福建省轄下的台灣府,期間也採用賜姓政策當時的平埔族、賽夏族、排灣族等。),將台灣戶籍的本土台灣人,以所會使用的語言的認定種族欄分類為:會說臺語、客家語,但已經不會說父母族語的熟番的「福」、「廣」;會說族語的熟番的「熟」;會說族語的生番的「生」;會父母族語與臺語的「福熟」。
東寧是南明鄭家軍的幕府地
@@pherousHuang 福建本土裡所謂閩南語的最基本語彙第一人稱“我”語源音來自日語“wa”-
日語はい(hai):應答詞的“是!”意,從江戶時代(1603-1868年)開始使用,在此時代前的武士階級使用はっ(ha,促音っ本身沒有發音),庶民使用へい(hey)或へー(hei)(在台語同樣有用hè、hè-a、hè-lah音表示應答“是”、“對”的回應),而後融合成はい(hai)主要在平民使用,武士階級在正式場合回答仍然是はっ(ha)。明治維新後的日本軍隊也沿用了はい(hai)。はっ(ha)根據語調會成為感嘆詞,表達詢問或懷疑的意思;はっ(ha)?當聽不懂對方在說什麼時,要反問對方而使用,或聽不懂對方的話,不得不反問時使用的詞語。如同在台語用蛤(ha)?音。因此,在武士階層以來所用ha同時有轉發為ho音用,同樣表示“是!”,在台語也使用ho為"好“音表示“是、好的”應答。
뭐 ?(mwo,什麼?、什麼!?)。“嘸”有驚訝、驚詫意境,在台語“嘸mwo”用義常見為通無(沒有)、連詞(要不然)或延伸為語助詞的使用:看kua攏"嘸"、"嘸"看kua到tioh、“嘸”你是昧按抓?、“嘸”啊,今啊系蝦密情形?、 幹呢X,“嘸”利系勒公灑曉!?、啊“嘸”利系勒看kua沙小!?
西元660年大唐在韓半島與新羅聯合發動了對百濟的攻擊,最終百濟首都泗沘被攻陷,663年8月大唐軍於白江口又大敗倭國(日本)與百濟之聯軍,百濟的故土被大唐和新羅瓜分,百濟義慈王與其子(夫餘豐)王室貴族以及一萬多名百濟平民被大唐擄至河洛一帶的洛陽(現今中國河南洛陽),另有一批百濟貴族則逃往日本。
目前已知最早期東洋倭寇在1370年到1390年的部分高麗賤民群體,亦有純由朝鮮人組成的倭寇集團。1387年明國因東南沿海長年海盜倭寇為患,追勦無功,澎湖反成盜寇巢穴,明國因此厲行「墟地徙民」政策,將福建、浙江、廣東沿海三地的瀕海岸地區與近海諸島上所有居民及所剿佔澎湖上的住民(遷往福建)強迫遷入內地居住,島嶼居民全數淨空。
1602年東洋倭寇以高砂(台灣)為巢穴,1617年(明萬曆四十五年)成員複雜沒有國族歸屬的東洋海盜海商集團,與平埔族群在主要據地範圍的東蕃竹萋港(今台灣新竹縣)曾與剿倭入侵的大明軍發生戰役。福建沿海岸地區在歷代帝國疆域自古以來就是邊陲地帶,在更迭至明、清帝國下這個海濱地區歷經迫遷、招撫,百姓除了來源早已未必是古閩原始居民,同時也不會自稱為漢人。 Laurent Sagart(1951年生於巴黎),法國漢學家。東亞語言研究中心 (CRLAO - UMR 8563) 的成員,他是法國國家科學研究中心的研究主任(已榮譽退休),在西元2008年提出 Kra-Dai 是Formosan ancestor of Tai-Kadai的後期形式,南島語的一個分支,屬於在臺灣發展起來的Puluqic 群的南島語分支,其使用者在西元前3千年後半期左右遷徙回東亞大陸,包括廣東、海南和越南北部。 在他們到達這個地區後,他們與未知的群體進行了語言接觸,導致了FATK詞彙的部分再同化。
基於其假說並保守的有別於其假說,所謂閩南語是由包括台灣根據地的倭寇海盜、海商集團遷往福建沿海濱地區一帶,在延伸形成局部較強勢的政權主導勢力下匯流趨同。
出生於日本的鄭成功,在1652年以福建沿海其中福州為主的駐地,是以海商海盜集團勢力與清帝國對峙談判,不是以所謂打著反清復明的南明勢力。日治時期台灣各地平埔族群也曾發起更名為東寧族的社會運動。
所謂華夏文明的起源是中國向來以中原天朝自居下,視週邊外族夷狄蠻戎等人類在遷徙逐鹿東亞大陸內陸(包括被歷代中原帝國所征擄而落葉中原的夷國都域文明遺族)匯聚競合大鍋炒後才能幹出來的。東夷鮮卑融群在逐鹿中原是貢獻了東亞大陸文明,大抵是高麗半島與東北亞大陸、日本群島融群的前融底定分別出大和、高麗之名民族的前身。
部分由古日、韓(含非現代首爾話標準語的方言)民族所遺留語彙與解釋下來所謂漢字詞彙發音的同台語:不而過put-lî-kò(韓音:geuligo,在韓是"此外、還有"的意思,台灣則是“不過、然而、但是”意)、我(日語的私Watashi的 wa,在上古日語“我”發音使用“wa”和“wata”,上古指在奈良時代的西元710-794年及其以前)。哪do (日語的哪裡:どこdoko)、你(니 li,韓國南部方言音)、親自(韓音:jim-jo。台灣在用音用義皆為斟酌jim-jo)、南無觀世音菩(韓)。
台語與日語互通音:味、好、世界、了/瞭解、振、道、神、死、國、武器、魔、聯絡、散步、演示、白、夜、戰、實、人類、殺氣、毒、實戰、緊急、雜、車、健康、州、由、治療、誤解、刀、首、水源、王、機械、西、將軍、天才、戰車、要求、獎金、態度、誤解、友、偏見、優秀、天界、時間、結果、上、覺、報酬、感謝、賞金、島民、簡單、收納siu-la̍p/lok(日音:収納Shūnō)、現在hiān-tsāi(Genzai)、撤收thiat-siu(日音:撤収Tesshū)、守備、意識、注意、開始(Kaishi)、良心(Ryōshin)、實在(実際Jissai)、任務、鄰國(隣国Ringoku)、理解、研究gián-kiù(研究Kenkyū)。屬於上代日語語源的純用漢字以一字一音表記下來的用“支”(無義)來表記為日語的“キ” ki音(將“支”用於表記為キki音,在西元250-592年的古墳時代到710-794年奈良時代期間,後作シ,しshi),台語的支(也作tsi)、枝皆用gi音。支持tsi-tshî(しじ支持shiji)、土(日本原住民阿伊努語單字型式的土Toy-Toy)。
台語與韓語互通音:土產(토산품tosanpum土產品的토산tosan)、特產(특산물teugsanmul特產物的특산teugsan)、動物tōng-bu̍t(동물dongmul)、監督(감독gamdog)、己(gi)、暫時、準備、回答、毒、壽、世、陣(jin)、兵、接、孤、高(go)、麗、時辰、統軍、節、度、避、千、人質、真正、臣、時間、陷、軍紀、南京、辱、分明、征服、簡單、出征、援軍、勇氣、服、汁、學(hag)、報、步、職員、聽、道理、本、令、戶、徵、慘、直接、犧牲、真心、乞丐、志、粉、種(jon)、監視、速度、失禮、始(si)、終(jon)、合嘴ha̍p-tshuì(韓語有使用合嘴habchwi表示為閉嘴)、縛起來ba-kiai(古諺文方言)、虎、布、都市、記者、證據tsìng-kù(韓音:증거 jeunggeo)、參考、阿爸、技術、疆、家屬、旗(깃발gisbal的깃gi)、印鑑(인감ingam)、家具、運動、龍、危機(위기wigi)、機會(기회gihoe)、現在(台語的tsìn-má)、滿足buán-tsiok(만족manjog)...。
大約在1930年代後期才出現所謂“閩南語”一詞,其語獨立性在皇朝當代不能與其他方言對談,與操清北京官話(後來普通話)者更全然無法理解,清國常以筆談溝通。在擔任巡視臺灣(1722-1724年)監察御史一職的順天府大興縣(今屬北京市)人黃叔璥,在其所撰之《臺海使槎錄》一書的記載臺灣道習俗的章節中表示:郡中鴃舌鳥語,全不可曉。如劉呼澇、陳呼澹、莊呼曾、張呼丟。余與吳侍御兩姓,吳呼作襖,黃則無音,厄影切,更為難省。
1852年劉家謀的《海音詩》:「耗擲饔飧百口糧,如山狼籍不堪償;傷財翻被居財誤,浪說紅龜是吉祥。吉凶事,皆用「紅龜粿」;臺語「龜」若「居」,取「居財」之意也。每用,常數百箇;其棄之也如泥沙,暴殄甚矣。」 *居ku
@@KiatJin_Si 寫的不錯,問題是裡面舉的一堆辭,其實來自於唐宋明三代的漢語。
連日語本身,都已經找出哪些來自唐音跟哪些來自吳語。
古倭語發音,到大化革新之後,因為引進唐音,就已經大變化了!
大化革新之後,掌握文字的大夫貴族等級,以唐音為主要語言文字,早就把繩紋人,蝦夷人甚至大和音丟光了。
@@pherousHuang 源屬於西亞、印度的達羅毗荼語系,是印度六大傳統語言其中的太盧固語的"nāku我"、坦米爾語的“nān我”,到阿爾泰語系韓語的"我na、la";太盧固語"nīku你"、坦米爾語“nīngal您、nī你”,到韓語的“你niga、liga"、中國普通語的“你nǐ”,太盧固語"nuvvu你”到中國嶺南福州語的“你nu”。
以他們中國南方嶺南(古南越國大致疆域)為例,被他們現今中國民族主義者視為製造漢族歷史割裂謠言的中國復旦大學李輝博士等人與國際團隊的人類分子學研究成果;
“國際Y染色體命名委員會把全世界的Y染色體分為從A到R的若干大的類型,而中國人所帶的,主要是O型、D型,其中D型比較古老,是棕色人種留下的基因,而O型分為O1,O2和O3三種,O1型從越南、廣西方向進入中國,沿著海岸線往東北走,形成了百越民族。在距今兩萬年的時候,O3型中分化出了O3a3b型的一支,即是苗瑤語族的祖先。而O3型其他的人,繼續向北走,成為漢、羌、藏等人的共同祖先。(耶魯大學李輝)”
東亞帶有高頻D型為近矮黑人南島語族原住民、日琉原住民、日本原住民阿伊努人、圖博原住民。
在此之後的中國在最新國際合作的基因研究結果裡,中國復旦基因研究有一定影響的主導中國大陸境內的基因樣本與推論,更以歸屬基於漢人定義為主的主脈擴展到週邊,是早已迎合他們大中華脈絡漢族本位定義的需要而論述翻盤調整。
@@pherousHuang 韓語的먹자 meogja:一起吃飯吧。在台語的“蒙呷”音則是偏向向對方或一起的表示加減、多少、將就吃的用法。
在接觸同時將當下身邊或手邊食物向對方分享的表示:자 ja, 먹자 meogja, 자 ja(這,吃吧,來)。原始底層東夷音源語彙的引導感嘆詞“자 ja”,在台語用為當下對人事物以形容的表示:“這ja”李歡喜、抵“這ja”、”這ja“嗷喔、wi"這ja”過、“這ja”大叢,等用法。從未知接觸的底層基於食物需求引導,台語是基於台語語法的也同時延伸用為“吃”的“呷ja”音用。
쪽팔려 jjogpallyeo:表示“自己很尷尬”(唉唷就見笑的就派勢誒)。在台語的表示我“很”怎樣、我“好”怎樣的台語語源是表示方向一方的쪽jjog音:我“jjog”見笑欸、你“jjog”靠北欸。
바다에 bada-e:在海裡。在台語形容人頭腦“頭殼壞去”的“趴代趴代”的語源。
大唐被歷史紀錄到的風氣榮景也僅在核心都域都城。
鮮卑語後裔(概西元317-581年間影響到7世紀中)使用突厥語彙所解釋漢字音的拓拔(鮮卑)裔突厥(大唐皇朝都域已使用漢字系統的突厥語族開唐政權),古突厥語彙:be部族首領;伯peh(台語)、qïmbaq金箔;金箔kim-po̍h(台語)、bi分開;裂pit(台語)、sïqi四至;四至sì-tsì/tì(台語土地範圍術語),台語另用為sì-kè四界(到處、處處)、古突厥語“ɑŋlɑ-”是理解、明白;台語表示安撫應肯的“安啦”音用源、likʐir曆日;日子li̍t-tsí(台語)、tuq纛(旗、旌旗);tō纛(台語意是旗幟邊邊的裝飾)。
西元660年大唐在韓半島與新羅聯合發動了對百濟的攻擊,最終百濟首都泗沘被攻陷,663年8月大唐軍於白江口又大敗倭國(日本)與百濟之聯軍,百濟的故土被大唐和新羅瓜分,百濟義慈王與其子(夫餘豐)王室貴族以及一萬多名百濟平民被大唐擄至河洛一帶的洛陽(現今中國河南洛陽),另有一批百濟貴族則逃往日本。
這些東夷國的王室貴族與都域平民遺族,在習俗儀式服儀裝飾尤其在臉上粉裝點綴的裝飾,反倒一定程度影響的深受以中原天朝自居的大唐都域王室貴族的青睞喜愛。
根據歷史學者考證,只有王昭君,楊玉環是真實存。西施及貂嬋都是虛構人物。
佛祖 耶穌 也是虛構的吧?
這兩位真實存在過,約在春秋戰國期間
他們只是普通人
那後人神話了!
讲大话自古有之
一
M nsza
你笑死人了,沒在史書就沒有這個人。
胡说八道
山东 打猫英雄 武松 武老二 确实存在 !
(無老二)那不就是~娘兒們…😂😂😂