There's also this one: th-cam.com/video/X97K-euUDfs/w-d-xo.html And that one guy who kept mixing languages in Kabaneri of the Iron Fortress was fluent in both.
You must not watch much dub anime then. This mental block people have from dubbed anime 2005 and earlier needs to shatter. Give modern Funimation shows a chance, and DONT' let your former prejudice cloud your judgment. Also when I say Funimation I don't mean DBZ/One Piece even though they do dub that, but whatever.
@@CyberQueen2004 yeah but japanese people have a tendancy to speack english verry poorlly and with heavy accents. Many anime have that problem with their "european" characters
@Daniella13 R. as long as you're spoken not too fast or being mumbly while speaking english, accent doesn't really matter. You better know and think first what you're about to say because even those who's natively speking english would sounds like drunk people if the words and phrase didn't spoken correctly
Everyone talking about how perfect Momoka's english is good for a japanese anime character (which I STRONGLY agree with). But is there anybody talking about how the teacher is so supportive of her students? I mean, I didn't really watch the anime to exaclty say that much about the matter but the teacher was quick to tell that one mean girl to stop bullying her classmate. That's wholesome
Yeah! Seiki Sensei was very supportive toward her students! ^_^ She would never mock fun of her students when they made mistakes or afraid of trying new things! 😊 Even when she had to deal with the trouble-maker-type!?😮
@@hazey_dazey Even when Seiki Sensei had to deal with the trouble-maker type, like Masaru kun in season 1 ep 17, season 2 ep 15?! 😏 She would never just scold him for his behaviors, instead she would try to understand him at firsthand, try to find the motivation behind his attiude! 🤔 Then to find the best solution to solve the problem between them without hurting his feelings... ☺
@@hazey_dazey Seiki Sensei even influenced DoReMi chan on her future occupation choice?! 😳 When DoReMi chan graduated from high school in the official light novel series, she wanted to become an elementary school teacher just like her~ 😏
Seiki sensei was like one of CARTOON's best teachers. Of course there are some crazy good teachers in media that go above and beyond and I can name some animes with teachers that go out of the way for their students as well, but she's a more grounded example.
I think people forget that especially in later seasons Doremi touched on some more serious topics, but topics kids can understand. Like being a new kid at school, especially one where you don't even know the language. Of course in this case it was for her father's work, but it can help relate to kids who were refuges into countries like the US or Canada and didn't speak a lick of English, but were thrown in our education system. Even in early seasons on Doremi taking care of her little sister. But I remember this one episode that touched me so much. I was a fifth grade girl going through puberty which is kinda early (I started in 3rd ish grade), and I remember there was an episode where the girls were getting their physicals done. Essentially the nurse was checking their height and weight. And one girl was kind of ashamed that she was developing faster than the rest and I'm like.... broooo that's meeeeeee.
担当声優の宮原永海は小学校卒業後、アメリカンスクールへ進学。さらにオーストリアのザルツブルクへの留学経験を持つトライリンガル(日本語・英語・ドイツ語)なんですね。だからこそアメリカでの生活もわかるし、迫真の演技ができたのですね。(After graduating from elementary school, the voice actor in charge, Nagai Miyahara, went to an American school. Additionally, he is trilingual (Japanese, English, and German), having studied abroad in Salzburg, Austria. That's why he was able to understand life in America and was able to give a realistic performance.)
These piercing are so especial history, is about Maho Monroe, for helping to Momoko, in understanding English, and other things... Momoko-chan speaks English in so good manner 😊
Momoko might be my second favorite witch behind Hana-chan. Her ability to speak English could’ve easily been used as just a gimmick, but I relate to her a lot with how emotional and awkward she can be, and how she still gives her all when she wants to try something new.
I’m glad I wasn’t the only who immediately linked the Hanas from Ojamajo Doremi and Hugtto Precure in my mind, since both magical girl shows prominently feature kinda similar looking baby characters and both were partially directed by Junichi Satou.
@@soloflare9696 True! Though I actually didn’t think about it much when making my name and icon. It started with just Doremi’s Hana, and I added Hugtto’s Hana later because of how much I love both girls. 😊
So cute 🥰. Asuka is like my niece who lived in US for many years and could only understand English at first. We gradually bonded and she makes effort to learn our language too😊
sky shadow I agree at first i thought WoW what at bish! But later towards the end i saw that shes kindhearted and is just lonely and wants freinds that's all.
Surprisingly this is true in Japanese Schools, they have strict uniform policies so no piercings in school even if they are only just small ones on the ear. I can only imagine the culture clashes that this episode brought up in order to give Japanese kids the awareness of Western schools having different standards that they may not understand and how foreign kids find it hard to adapt to Japanese Schools.
I was so surprised to hear it. For a lot of people in the States, earrings are given as gifts of love and heirlooms. When I was this age, my prized possession was my little pink jewelry box, especially my mama's little flower studs. I was so proud that she thought I was grown up enough to keep them. If my teacher demanded that I take them off, I would've cried like Momoko...
All japanese girls cannot wear earrings until 6th grader in elementary school even my cousin half filipino,half japanese she wearing earrings at age of 10 in school but their teacher she caught wear earring removed immedietely
In Latin America it is pretty common for families to pierce the baby's ears. Also if you don't wear earrings or something the hole closes & you have to pierce them again.
I believe the voice actress actually attended high school in america. So she learned to speak it properly, instead of engrish. And when the studio found a va who could speak english properly, they hired her to be Momoko.
@@MelonTartVA That's true. She voiced Masaru Yada from the first season and was hired for Momoko because she could speak perfect English, so in fact, Yada's name never appeared in the credits after Momoko came (except for one episode from the OVA bonus season).
The whole serie leads to the point they realised they absolutely don't need to become Witches, because all the reasons for they would be witch at the beginning are all cleared. So, if you hate and mostly, if you hate it for the reason you said ( longevity and friendship trough magic), are you sure you understand Ojamajo Doremi ? x) ( And I'm french, so if you wanna use my bad english as an argument, just cut it out x) )
You hated that probably because you missed the absolute main point of the whole show. You lose a lot more than you gain by relying on magic, the easy way out, in order to achieve your goal(s). It was hinted in many many episodes through out all 4 seasons. So I suggest you to go back and watch them until you understand the reason behind their choice. This show is much deeper than it looks in my opinion.
But they chose not to be witches because they would have to stay in the Witch World forever if they did. But they can become witches again when Hana becomes the new Queen, so they’ll become witches and see each other again one day.
@@Hisname22 oh please. First of all, the OG only said they disliked their choice of not staying witches, they didn't say they didn't understand 'why' they chose not to be witches. Just because there's a reason, doesn't mean people can't dislike it. Plus, the whole humans are so much better people than witches because they have to stick to mortal boundaries was so biased and weak. Heck, I would never miss out on the ability to fly anywhere on a broom.
PinkMirrorKirby I wish they'd place actors like this for english parts in anime... I kinda get sick of hearing engrish from a character that was born and lived in UK or US... This is english! IT has an accent, yes but as they say, she was born in japan so it's perfectly normal to keep some japanese accent making it look like something more genuine than if she (Momoko) was born in US.
In reality, Momoko would speak japanese just fine or at least on basic level even after living in USA for 6 years. Because her parents speak japanese and they by all common logic would've spoken japanese at home, even in the monolingual english environment. But they wanted to stretch Momo-chan's "returnee from America" gimmick even farther by making her to forget most of her native language during ~5 years in the States...
they explained it with her parents not speaking japanese so she'd learn english easier, not the best idea if there was always the chance they'd move back to japan tho
@@aliceyuri I just read an article about Finnish couple speaking only english to their 3 children, even though both of their's native language is Finnish... The kids go to english "language bath" preschool/kindergarten and international school in Helsinki and most of their friends are from english-speaking homes, but still the society around them is 90% Finnish... Some parents are /crazy/
Do you think if Ojamajo Doremi got a redub, they'd get Nami Miyahara to reprise her role as Momoko? Of course the English barrier only really worked for non-English-speaking countries that dubbed the show, so if Nami speaks any other languages that might help a lot.
Ellie Belly that may not work if the new dub was faithful to the original. It’s a really tough one. Not like that one episode of Sailor Moon S. For all we know they could cop out on the barrier altogether like ViZ did, but that would take A LOT of rewriting.
I remember watching the French dub as a kid on TV where all the dialog is kept the same but they only spoke in French. I'd get sooo confused with scenes like that where they'd say they have no.idea what she's saying in English when everyone was speaking French 😭
i only met ojamajo doremi through heartcatch precure, which has the same design, and i feel kind of bad that A LOT of ojamajo fans dont know about precure.
we know about precure lol. many ojamajo doremi fans became precure fans since it has mostly the same heart as the show and came out right after the show ended iirc
I had a colouring book of this anime YEARS back when I was in 1st grade if I recall correctly (around 2001). I never knew what it was called because it was in Japanese! It’s my first time seeing it randomly on YT. Cool!
Has anyone ever noticed the voice actors talk louder when they speak their own language but when it comes to a foreign language their voice gets quieter and sometimes a little shaken
This is like the best English speaking in anime I've ever seen
There's also this one: th-cam.com/video/X97K-euUDfs/w-d-xo.html
And that one guy who kept mixing languages in Kabaneri of the Iron Fortress was fluent in both.
true dat
Laxmi Sharma trueee
You must not watch much dub anime then. This mental block people have from dubbed anime 2005 and earlier needs to shatter. Give modern Funimation shows a chance, and DONT' let your former prejudice cloud your judgment.
Also when I say Funimation I don't mean DBZ/One Piece even though they do dub that, but whatever.
@@poisonedyoyo
They were talking about English used in Japanese dubs not English dubs.
こういう事をリアルにやるのがおジャ魔女どれみのいいところなんだよなぁ
ほんと日本の子どもたちにはみんなこれ見といて欲しいもんだ。
リアルな場面とコミカルな場面がくっきりしてるから見やすい
ももちゃんの声優すごいよな〜
日本語喋ってるももちゃんの子供っぽい自然なカタコト感が大好き
なのに宮原さん売れないんよね~😢声優業界って厳しい😣
飛鳥ももこちゃんと、矢田まさる君の、声優は、宮原永海さんが、しているんだね!
一人二役かぁ
夢のクレヨン王国のユックタックの声
タモリさんや黒柳徹子さん(田辺エージェンシーの場合)達の後輩として様子を見たいと思います。
アニメだからだろうけど頭ごなしに取り上げるんじゃなくて親と相談するって保留するのいい先生だよな。
関先生はももちゃんがアメリカ文化に馴染んでいることに配慮し、ももちゃんの気持ちを優先してあげているのですね。
アメリカでは、物事をストレートにはっきり言うことが文化とされているので、ピアスを外すように促したことに対してももちゃんが手を振って拒否されても、関先生が頭ごなしに「何てことするの?!」と憤らなかったのはそうした理由かなと個人的に感じました。
ももちゃん泣き始めちゃったときのどれみちゃんの焦り方wwww
ももちゃんしか見てなくて気づかなかったけど面白い動きしてるww
ピアス問題は仕方ないとしても知り合いの形見だと思います。
She speaks english so greaaaat
She is from America! So she speaks english just as fine as us.
@@CyberQueen2004 NEED A HALP
@@CyberQueen2004 yeah but japanese people have a tendancy to speack english verry poorlly and with heavy accents. Many anime have that problem with their "european" characters
@@CyberQueen2004 She was in America for grades 1 through 3.
Ikr, why this is my fav anime of all time. They nailed the English for a character who need to speak English.
ピアスは形見だからダメって言ってたよ。たしか。
Momo's VA went to high school in America, Sooo....
I do the same thing but why I do not speak a perfect English? (3 year)
@@laxyboyz8969 no clue
@Daniella13 R. accent doesn't matter. Grammar is
@Daniella13 R. as long as you're spoken not too fast or being mumbly while speaking english, accent doesn't really matter. You better know and think first what you're about to say because even those who's natively speking english would sounds like drunk people if the words and phrase didn't spoken correctly
@Danny an accent just makes you feel yourself the most important thing is grammer when your learning a new language
玉木これだけ見ると嫌な奴だけど
ひねくれてるだけで、結構良いやつ
だから嫌いになれない(笑)
ピアスか…マジョモンローの話泣いた記憶あるわ…
後に仲良くなる
@@普通怪獣ちかちー-c3i
そうですね!
2人が仲良くなる(?)回がすごい好きでした!
Everyone talking about how perfect Momoka's english is good for a japanese anime character (which I STRONGLY agree with). But is there anybody talking about how the teacher is so supportive of her students? I mean, I didn't really watch the anime to exaclty say that much about the matter but the teacher was quick to tell that one mean girl to stop bullying her classmate. That's wholesome
Yeah! Seiki Sensei was very supportive toward her students! ^_^
She would never mock fun of her students when they made mistakes or afraid of trying new things! 😊
Even when she had to deal with the trouble-maker-type!?😮
Seiki-sensei's the best. If you ever watch the show you see how much she cares about her students and does her best to support them 😊💜💜💜
@@hazey_dazey Even when Seiki Sensei had to deal with the trouble-maker type, like Masaru kun in season 1 ep 17, season 2 ep 15?! 😏
She would never just scold him for his behaviors, instead she would try to understand him at firsthand, try to find the motivation behind his attiude! 🤔
Then to find the best solution to solve the problem between them without hurting his feelings... ☺
@@hazey_dazey Seiki Sensei even influenced DoReMi chan on her future occupation choice?! 😳
When DoReMi chan graduated from high school in the official light novel series, she wanted to become an elementary school teacher just like her~ 😏
Seiki sensei was like one of CARTOON's best teachers. Of course there are some crazy good teachers in media that go above and beyond and I can name some animes with teachers that go out of the way for their students as well, but she's a more grounded example.
ももちゃん、これ慕ってる魔女モンローの遺品だから、めっちゃ泣いてんよね
先生とももこちゃんの英語が美し過ぎ(^^♪
ももこの声優さんは英語が堪能みたい
What are you saying 🤔🤔🤔🤔
ポンコツのパニック 確か帰国子女なんだよね
モモコちゃんは、日本人の関先生が「ピアズを外しなさい」モモコちゃんがピアズを外したくないのはきっと訳があるから「ピアズは、前のオーナーからの形見だった」って英語で言ったから分かってほしい
英語のわからない、たまきのための和訳(一部意訳があります)
0:08 先生「自己紹介してくれない?」
0:10 ももこ「わかりました。こんにちは。私の名前は飛鳥ももこです。1週間前にアメリカから帰ってきたばかりです。本当に日本語は話せません。ですが、皆さんと一緒に仲良くなりたいです。」
0:50 先生「お前の席は春風の隣だよ」
0:55 ももこ「あなたが隣で嬉しいわ!」
0:57 ももこ「わからないことは何でも手伝ってくれる?」
1:09 ももこ「何を話してるの?どれみちゃん」
1:18 先生「学校でピアスはつけないこと。外しなさい」
1:20ももこ「嫌です」
1:25先生「どうして?」
1:27 ももこ「アメリカではピアスをつけても何も言われないからです」
1:36 ももこ「嫌です。外しません」
1:41先生「外しなさい」
1:43ももこ「これは宝物なのよ!そんなに外せと言うなら、もう二度と学校なんて来ないわ!私のことはもうほっといてよ!」
This is how to make a character memorable
yep 100%
ずっとアメリカにいたしかも英語とドイツ語が上手な宮原さんが演じていたため
リアルに感じる
英語わかるようになってからすごい聞き取れるようになった...
こはるびより 英語わかるように(中学英語)
@@9k_n7
中学英語も極まれば立派な英語やで
じ、字幕でなんとか…
😮そう言えば、ももこのピアスのことを考えるとあの私の大好きな球団であるベイスターズの三浦大輔監督のことを思い出します。現役だった時からのリーゼントヘアもそうでしたよね。その情報、本やネットで見たことあります。「なんだその髪型は!今すぐ切って来い!」と言われて「罰金を払うか、髪を切るかどっちか決めろ!」と言われたら、やはりリーゼントヘアを大切にするために罰金を払ってたんですよね。好きな髪型で居たいからこそ、野球頑張ってたんですよね。やっぱり、三浦監督にとってそれなりのこだわりだなって思うんですよね。😊だから、ももこのピアスと同じなんですね。マジョモンローの事が忘れられないのよくわかりました!形見としての宝物は大切にしたいですよね。😊
ももちゃんの声優さんは帰国子女らしいからね、そりゃこんなに流暢なわけだ
I think people forget that especially in later seasons Doremi touched on some more serious topics, but topics kids can understand. Like being a new kid at school, especially one where you don't even know the language. Of course in this case it was for her father's work, but it can help relate to kids who were refuges into countries like the US or Canada and didn't speak a lick of English, but were thrown in our education system.
Even in early seasons on Doremi taking care of her little sister. But I remember this one episode that touched me so much. I was a fifth grade girl going through puberty which is kinda early (I started in 3rd ish grade), and I remember there was an episode where the girls were getting their physicals done. Essentially the nurse was checking their height and weight. And one girl was kind of ashamed that she was developing faster than the rest and I'm like.... broooo that's meeeeeee.
担当声優の宮原永海は小学校卒業後、アメリカンスクールへ進学。さらにオーストリアのザルツブルクへの留学経験を持つトライリンガル(日本語・英語・ドイツ語)なんですね。だからこそアメリカでの生活もわかるし、迫真の演技ができたのですね。(After graduating from elementary school, the voice actor in charge, Nagai Miyahara, went to an American school. Additionally, he is trilingual (Japanese, English, and German), having studied abroad in Salzburg, Austria. That's why he was able to understand life in America and was able to give a realistic performance.)
黒柳徹子さんや研ナオコさん達の後輩(田辺エージェンシーの事)として様子を見たいと思います。
こんないい先生ばかりなら日本もまだ救われたろうに…
関先生本当いい人よね…。
@ラムちゃんの抜け殻
今は教科書読んでるだけの心がないロボットみたいな先生ばっかりだもんね…
愛が無いって感じだし給料がいいからとかの理由でやってる人が多いもんね…
ビールより炭酸 〔かなちゃん〕
教職って激務なんやで
先生のせいにするのはどうかと思うわ
Momoko needs a help badly
And of course she gets help from the other Ojamajo.
Yes she does
She needs a real help
見てるこっちがたまきの発言グサグサ刺さる
久しぶりに見て、やっとももちゃんが何て言ってたのか理解できるようになった!
嬉しいやら悲しいやら……
in the states って言ってるとこが本当英語圏の子って感じ。セリフも脚本書いた人考えたのかな凄
ももこ「アメリカでは何も言われなかった、これは私の宝物よ!もし外せって言うならもう学校には来ない!ほっといて!」←こんな訳ですねw
ももこ今でも大好きなキャラ〜
どれみ達と出会えてよかった
関先生優しー
These piercing are so especial history, is about Maho Monroe, for helping to Momoko, in understanding English, and other things... Momoko-chan speaks English in so good manner 😊
ももちゃんの英語、メッチャ最高でっせ😍😍👍🤝🤝ももちゃんのピアスはマジョモンローの形見で、恐らく通訳によれば、「このピアスは亡くなった大切な人の形見なんです!だから外せません!ごめんなさーい😭」と言ってるようですね
Listening Momo-chan speak english gives me 100 years of life. ❤️❤️❤️
ももこのピアスは、やはりマジョモンローの形見だからこそ、そう簡単には外せないんですよね。学校でも職場でもこれからは自分らしさを大切にする時代ですからね。学校や職場ではそれぞれルールがある一方で、マジョモンローの形見であるももこのオレンジ色のピアスのように色んな理由がたくさんあるんですよね。私もそうなんです。そのためにMAHO堂でどれみ達にピアスを外せなかった理由を全て話して第3話でどれみが関先生やクラスメートに「モンローおばあちゃんからの形見なんだよ」と、「ピアスつけさせてあげようよ」と伝えて、全く咎める様子もないまま素直に理解してくれて、女子プロレスラーのキャンディ伊藤の大ファンだったむつみちゃんからも「ももちゃん、付けてるべきよ。」と言ってくれましたし、皆拍手してくれましたね。😊そして、そっと暖かく見守ってあげることも忘れないで欲しいと思います。あと、明日ちゃんのセーラー服と同じですね。
i love her voice in english it sounds so clear and pretty
Poor Momoko......I SHALL GIVE YOU A HELP
Momoko might be my second favorite witch behind Hana-chan. Her ability to speak English could’ve easily been used as just a gimmick, but I relate to her a lot with how emotional and awkward she can be, and how she still gives her all when she wants to try something new.
Any examples of anime characters who used English only as a gimmick? I am curious! LOL
I’m glad I wasn’t the only who immediately linked the Hanas from Ojamajo Doremi and Hugtto Precure in my mind, since both magical girl shows prominently feature kinda similar looking baby characters and both were partially directed by Junichi Satou.
@@soloflare9696 True! Though I actually didn’t think about it much when making my name and icon. It started with just Doremi’s Hana, and I added Hugtto’s Hana later because of how much I love both girls. 😊
@@soloflare9696futaba hanasaki looks more like hana chan
Her English is amazing! Wow...that is SOME voice actress.
That scene in which Momoko slaps the teacher's hand makes me laugh hysterically every single time!
ももこって最終回あたりが泣けたな…あのシーンが…
I love this show
me too! btw, that is yoosung in your pfp right? I love mystic messenger
Same its so amazing!!!!
iAye Risi what's it called
@@boznsjbruhstudios6383 ojamajo doremi
Me too
関先生優しい❤
So cute 🥰.
Asuka is like my niece who lived in US for many years and could only understand English at first.
We gradually bonded and she makes effort to learn our language too😊
Tamaki's so rude. Looks like that girl needs a help.
biggest hypocrite tbh.
She gets better. She's actually likable by the end of the series ^^" ...
sky shadow
I agree at first i thought WoW what at bish!
But later towards the end i saw that shes kindhearted and is just lonely and wants freinds that's all.
calibrary cuff paula deen たた
Reminds me Princess Meteo from Princess Comet.
Surprisingly this is true in Japanese Schools, they have strict uniform policies so no piercings in school even if they are only just small ones on the ear.
I can only imagine the culture clashes that this episode brought up in order to give Japanese kids the awareness of Western schools having different standards that they may not understand and how foreign kids find it hard to adapt to Japanese Schools.
I was so surprised to hear it. For a lot of people in the States, earrings are given as gifts of love and heirlooms. When I was this age, my prized possession was my little pink jewelry box, especially my mama's little flower studs. I was so proud that she thought I was grown up enough to keep them. If my teacher demanded that I take them off, I would've cried like Momoko...
All japanese girls cannot wear earrings until 6th grader in elementary school even my cousin half filipino,half japanese she wearing earrings at age of 10 in school but their teacher she caught wear earring removed immedietely
In Latin America it is pretty common for families to pierce the baby's ears. Also if you don't wear earrings or something the hole closes & you have to pierce them again.
ももこちゃんが1番かわいくて大好き💗
She's the only seiyuu who speaks perfect English.
No more Engrish, please hire more people like this.
PinkMirrorKirby That's not true. Adriano Giannini voiced a minor character in Sinbad and he spoke a perfect English! How many people seen that movie?
I believe the voice actress actually attended high school in america. So she learned to speak it properly, instead of engrish. And when the studio found a va who could speak english properly, they hired her to be Momoko.
@@MelonTartVA That's true. She voiced Masaru Yada from the first season and was hired for Momoko because she could speak perfect English, so in fact, Yada's name never appeared in the credits after Momoko came (except for one episode from the OVA bonus season).
Most Underrated Character in Ojamajo Doremi aka my favorite characther ! Momoko is so cool, and cute ♥
Momoko is as popular as Onpu
*THIS IS REALLY A GOOD PRONUNCIATION*
ワートリも序盤で同じような展開はあるけど、あれはあれで外しちゃったら本人死んじゃうから重みが全然違った。
その時の先生は外せの一点張りだったけど関先生は一旦保留にできるほどの柔軟性持ってるから有能だよ。
お互いに事情があるからね。こういうデリケートなことは譲歩し合うしかない。
ニチアサでこれを放送しててリアタイできたことを心から喜べる。
I really love Momoko the most and feel so bad for her when she is crying. Momoko Asuka forever
The whole serie leads to the point they realised they absolutely don't need to become Witches, because all the reasons for they would be witch at the beginning are all cleared. So, if you hate and mostly, if you hate it for the reason you said ( longevity and friendship trough magic), are you sure you understand Ojamajo Doremi ? x) ( And I'm french, so if you wanna use my bad english as an argument, just cut it out x) )
You hated that probably because you missed the absolute main point of the whole show. You lose a lot more than you gain by relying on magic, the easy way out, in order to achieve your goal(s). It was hinted in many many episodes through out all 4 seasons. So I suggest you to go back and watch them until you understand the reason behind their choice. This show is much deeper than it looks in my opinion.
But they chose not to be witches because they would have to stay in the Witch World forever if they did. But they can become witches again when Hana becomes the new Queen, so they’ll become witches and see each other again one day.
@@Hisname22 oh please. First of all, the OG only said they disliked their choice of not staying witches, they didn't say they didn't understand 'why' they chose not to be witches. Just because there's a reason, doesn't mean people can't dislike it. Plus, the whole humans are so much better people than witches because they have to stick to mortal boundaries was so biased and weak. Heck, I would never miss out on the ability to fly anywhere on a broom.
PinkMirrorKirby I wish they'd place actors like this for english parts in anime...
I kinda get sick of hearing engrish from a character that was born and lived in UK or US... This is english! IT has an accent, yes but as they say, she was born in japan so it's perfectly normal to keep some japanese accent making it look like something more genuine than if she (Momoko) was born in US.
brunoais agreed
Maybe if Toei could stop being so racist about it...
ColourStar25 pointing out cultural differences isn’t racist
@@hannaho.1605 No. It's the way they treat those types of characters.
Talking as if we didn't treat the characters that represents them different
懐かしいー!ももこちゃん大好き!
モモコ英語上手いこの子アメリカ人だと思ったが
日本人であることにびっくり
昨日まではちゃんと話せたとどれみが言っているのは
魔法の効力だったりして
たまきみたいな女子ってクラスに1人はいてめっちゃ嫌な人だよな
めい海軍大将海城 でも玉木めっちゃいいやつなんだよなあ
めい海軍大将海城 たまきすこやで
玉木まじで良い奴やぞ。ネタバレするけどはづきの偽の情報流された時に嫌々ながら解決する方向に持ってってくれたし
真選組特攻隊長書記長芽結 たまきはちょいちょい良い奴エピソードがあったから好き
子供の頃は嫌な奴だけどおジャ魔女どれみ16になるとただの良い奴だし乙女。本当に可愛い
1:51 😆 Doremi’s EXPRESSION!
‘Oh crap! What do I do NOW?!’
関先生も、結構英語を喋れてる!😲
凄い!😲
まぁ先生だからだろう。
大坂なおみさんやボビーオロゴンさん達を見習って様子を見たいと思います。
my favorite part since 2019 ❤
ももちゃん大好きだった
関先生を“姉御”って呼びたくなるのは何故だろう。
ショムニやってた時の江角マキコがモデルだからでは
Sonic and Momoko can speak English in Japanese Version at the same time!
ももこちゃんの先生に対する言い方には問題があるかもしれないけど、ピアスを外せというのを「ルールだから」ってきちんと道理立てた説明も無しに言われたらそりゃ反対するだろ、ももこちゃんにとってはそれが今までの常識だったんだしびっくりするもんな
あと英語の発音めちゃくちゃ上手くてびっくりした
関先生は社会で理不尽な目に遭っても耐えられるようにあえて理論的でない指導をする事もあります(父子家庭の子供にもお母さんの似顔絵を描かせる授業をする等)。本人なりの理由があっても例外を認めて良い事にはならないので説明しなくてもルールは基本的に守るものだと知る必要があると考えたのだと思います。
確かに。「学校内ではアクセサリーはNGだから学校に来る時だけは外すように」って別にそんなおかしなルールでもないしね。
そもそも学校に持ってくる必要が無い物ってあるし(玩具とか大金とか貴重品とか)アクセサリーも必要の無い物のひとつじゃん!って言われてしまえばそうだし。
貴重品ほど、落とした時失くした時の騒ぎとかリスク考えると持ち込みNGにはなるのは納得だよね。
ピアスは装着してれば盗まれないかもだけど、持ち物って他の人に盗まれる可能性ゼロじゃないし。
じゃぁ形見で大切な物だからってぬいぐるみとか持って来ていいのかってなったらキリないしね。
例外をひとつ認めたらまた判断基準が難しくなるから例外を認めれず一律に「ルールだから」となるのもわかる。
今回、転校生で来た飛鳥ももこは加藤清史郎君や研ナオコさん達と同じ事務所(田辺エージェンシーや劇団ひまわり)のメンバーです。
1:21 関先生、飛鳥に反抗する(ピアス外すように言われたことに対して)
Man this show... the ending hit me hard.
ももこちゃん一番好きだったな〜
This is because Momoko's voice actor had lived in Austria for a while.
Also voiced Wallace in third movie of Digimon (FUCK FOX TO UNITE ALL THREE MOVIES!)
SaiDaiOh yeah! I didn’t know Austria had English schools
Seki sensei: no piercing studs in schew XD
Best English anime ever
One of the mu best childhood animes!!! I live it so much
In reality, Momoko would speak japanese just fine or at least on basic level even after living in USA for 6 years.
Because her parents speak japanese and they by all common logic would've spoken japanese at home, even in the monolingual english environment.
But they wanted to stretch Momo-chan's "returnee from America" gimmick even farther by making her to forget most of her native language during ~5 years in the States...
they explained it with her parents not speaking japanese so she'd learn english easier, not the best idea if there was always the chance they'd move back to japan tho
@@aliceyuri
I just read an article about Finnish couple speaking only english to their 3 children, even though both of their's native language is Finnish...
The kids go to english "language bath" preschool/kindergarten and international school in Helsinki and most of their friends are from english-speaking homes, but still the society around them is 90% Finnish...
Some parents are /crazy/
Do you think if Ojamajo Doremi got a redub, they'd get Nami Miyahara to reprise her role as Momoko? Of course the English barrier only really worked for non-English-speaking countries that dubbed the show, so if Nami speaks any other languages that might help a lot.
Ellie Belly that may not work if the new dub was faithful to the original. It’s a really tough one. Not like that one episode of Sailor Moon S. For all we know they could cop out on the barrier altogether like ViZ did, but that would take A LOT of rewriting.
Este si es un anime de mi infancia ^-^
公立にしては優秀な先生だ
Ojamajo Doremi is suitable for children, but not stupid. Not insanely complicated, but still deep. Amazing writing
Wooooow, her English is 100% Crystal clear! That is how I love Momoko.😉👍❤❤❤❤❤
I love Momoko's English.
I remember watching the French dub as a kid on TV where all the dialog is kept the same but they only spoke in French.
I'd get sooo confused with scenes like that where they'd say they have no.idea what she's saying in English when everyone was speaking French 😭
Yes finally
*somebody speaks English in a japanise show I need to see more*
Ooooooooh I remember that anime! I loved it as a kid!
Asuka's my favorite •w•
0:50
モモコ。あそこの席空いているみたいだから春風の隣に座りなさい
I remember her speaking fluent japanese out of nowhere at somepoint 😂
飛鳥桃子さんを思い出したら阪急京都線の崇禅寺駅を思いますねこの駅は飛鳥をつく公園があるねそれは飛鳥町公園と言いますね
あと奈良県にある近鉄吉野線にも飛鳥駅もありますねおジャ魔女どれみキャラクターで飛鳥桃子ちゃんもとてもかわいいですね👍👍👍
God, it’s been a long time since I saw anything from Doremi in general, but my brain overloaded from even seeing the thumbnail in my recommendations.
i only met ojamajo doremi through heartcatch precure, which has the same design, and i feel kind of bad that A LOT of ojamajo fans dont know about precure.
we know about precure lol. many ojamajo doremi fans became precure fans since it has mostly the same heart as the show and came out right after the show ended iirc
Most doremi fans know about precure but usually it’s the other away around with not many precure fans knowint about doremi
*knowing
It's exactly the same design. It's the same animator, so no wonder xD
I had a colouring book of this anime YEARS back when I was in 1st grade if I recall correctly (around 2001). I never knew what it was called because it was in Japanese! It’s my first time seeing it randomly on YT. Cool!
玉木麗香さん繋がりで、マリエ(玉木マリエパスカル)さんは、かつて『ワッチミーTV』に出てた頃、魔女っ子アニメ特集が組まれた際に、『おジャ魔女どれみ』を視てたと言ってたのを覚えてます。
It still feels like a recording.
This anime is gold!!!!
Momoko is my favorite ojamajo of Ojamajo Doremi on the anime version :3
I instantly fell in love with Momoko when the season started :P
I like how she casually slapped the teacher
Lol
I can't believe she did that and got away with it.
Momoko said not want to take the earrings off so she slapped the teacher's hand.
今見返すと関先生めっちゃいいひと。
関先生、怒ると恐いけど、いいキャラしとるな!
She's awesome 👍🏻
Has anyone ever noticed the voice actors talk louder when they speak their own language but when it comes to a foreign language their voice gets quieter and sometimes a little shaken
Yes
“Please help me whenever I need a help”
1:42 LAW & ORDER SPECIAL VICTIMS UNIT
Momoko Awww, cute