الله يبارك فيك استاذي عندي سؤال ادا عندك وقت سمعتك تقول "نقطع الشارع" عندما نترجمها الى اللغة الفرنسية couper la route يعني قطع الشارع قد صححها لي شخص متمكن في اللغة الفرنسية وقال لي الاصح ان تقول traverser la route هل يصح هذا في اللغة العربية او لا بارك الله فيك مرة ثانية يا اسد الجزائر دمت فخرا للعروبة
نظافة البلد تنم على رقي اهلها ،شكرا لك استاذنا على مشاركتك لنا الرحلة
السفر متعة ولحظات تبقى للذكرى،،،وتزداد هاته المتعة كلما كان السفر الى الاماكن الجميلة وماليزيا رونق اخر وفرجة مختلفة ،،،هنيئا لك يا اخي،،،،،،
سفرية ممتعة بالتوفيق والسداد إن شاء الله
أستاذنا الفاضل
امتعتنا معك مشكور بوركت سهل الله مسعاك
هل سياحتك للشرق. افقدتك قريحتك ومايحصل في الغرب
اظن نقول نعبر الشارع اقضل من نقطع ...شكرا
شوقتنا لزيارتها
السلام هليكم
الله يبارك فيك استاذي عندي سؤال ادا عندك وقت سمعتك تقول "نقطع الشارع" عندما نترجمها الى اللغة الفرنسية couper la route يعني قطع الشارع قد صححها لي شخص متمكن في اللغة الفرنسية وقال لي الاصح ان تقول traverser la route هل يصح هذا في اللغة العربية او لا بارك الله فيك مرة ثانية يا اسد الجزائر دمت فخرا للعروبة
Salam bshkom khouya
وعليكم السلام
@@user-xy7ws2kh4x wech Rakom khouya Mouhemad inchAllah la bas
@@naserboussaid6791 بخير ونعم ولله الحمد
@@user-xy7ws2kh4x Hamdoullah y a Rabi Lam tanffniy