Здравтствуйте, такая проблема. Есть видео спикера и его переводчика на двух языках. Допустим, турецкий и английский. Как настроить субтитры так, чтобы когда говорил спикер, был турецкий, а когда переводчик, английский, и все это вместе, при желании, можно было бы перевести на русский язык. Можно ли это сделать в настройках ютуб? Или же все-таки надо обратиться к видео-редакторам?
Добрый день. Подскажите как пожалуйста, как вылечить следующее: созданы субтитры на английском языке, но в ролике они не соответствуют голосу((( выставлять временные рамке в ручную это утопия, видео почти 2 часа. Есть ли возможность синхронизировать временные рамки из русских субтитров с английскими? Заранее спасибо за помощь.
А потом тебе на всех языках мира пишут в комменты, матерясь, просьбы отключить перевод чтобы иноязычный ролик не попадал в выдачу) Хотя, это тоже полезно.
А я добавляю дорожку субтитров в своей монтажной программе(выставляя по нужным временным отрезкам), затем импортирую в srt и перевожу на нужные языки вручную)
Помогите как только включаешь перевод субтитров они вообще исчезают. РАньше можно было споконо слушать англ ролики с автопереводом, а теперь как только включаешь перевод на русский они исчезают. На вашем видео если включить "русский создано - автоматически" и перевод на любой язык кроме английского то субтитры есть, а как включаешь перевод на английский они исчезают.
Спасибо У меня другая проблема автоматический перевод русских субтитров был сделан только до 28-й минуты. А потом снова пошли русские. Во всех версиях языков.
я так долго искала нормальное короткое объяснение, где найти эту настройку! Большое спасибо вам)
Интересно)), может пригодится!))😃👍
Спасибо за знание. !
Спасибо !
Подробно и доходчиво .
супер, спасибо большое!
Большое спасибо!
круто! спасибо огромное!
Здравтствуйте, такая проблема. Есть видео спикера и его переводчика на двух языках. Допустим, турецкий и английский. Как настроить субтитры так, чтобы когда говорил спикер, был турецкий, а когда переводчик, английский, и все это вместе, при желании, можно было бы перевести на русский язык. Можно ли это сделать в настройках ютуб? Или же все-таки надо обратиться к видео-редакторам?
Спасибо, Вова!
Добрый день. Подскажите как пожалуйста, как вылечить следующее: созданы субтитры на английском языке, но в ролике они не соответствуют голосу((( выставлять временные рамке в ручную это утопия, видео почти 2 часа. Есть ли возможность синхронизировать временные рамки из русских субтитров с английскими? Заранее спасибо за помощь.
подскажите вы когда заходите в субтитры на видео сразу есть перевод,у меня нету, с чем это связано
А потом тебе на всех языках мира пишут в комменты, матерясь, просьбы отключить перевод чтобы иноязычный ролик не попадал в выдачу) Хотя, это тоже полезно.
А я добавляю дорожку субтитров в своей монтажной программе(выставляя по нужным временным отрезкам), затем импортирую в srt и перевожу на нужные языки вручную)
Не у всех видео есть русские субтитры
Спасибо
как поставить субтитры на видео на ютубе, чтобы субтитры на трех разных языках были видны на экране одновременно?
Теплица))
Помогите как только включаешь перевод субтитров они вообще исчезают. РАньше можно было споконо слушать англ ролики с автопереводом, а теперь как только включаешь перевод на русский они исчезают. На вашем видео если включить "русский создано - автоматически" и перевод на любой язык кроме английского то субтитры есть, а как включаешь перевод на английский они исчезают.
у меня кнопка перевода не активна???
я фигею откуда вы всё знаете))
Спасибо У меня другая проблема автоматический перевод русских субтитров был сделан только до 28-й минуты. А потом снова пошли русские. Во всех версиях языков.
Что это было?!
Пусть русский учат, пригодится.