La versione originale dell'animazione è stata trasmessa in Giappone negli anni '80. →Living the eighties. Quella trasmessa in altri paesi negli anni '90. →Living the nineties.
Ho 48 anni, quando sento questa canzone mi scende la lacrimuccia, cantata in italiano con la tua gran bella voce poi è uno spettacolo Ti ho visto ad X Factor, sei un grande!
Ma cazzzzzzooooooo..... Che sballlllo. Spettacolo. Era l'unica cosa che mancava in Ken. La siglanin italiano con questa voce rock.... Grazie sei riuscito a farmi emozionare a tal punto che ho pianto. Grandissima opera, grande Michele. Grazie grazie grazie....
Credevo anche io fosse una modifica per adattare le lyrics italiane alla musica, poi ho scoperto che nella versione originale giapponese dice proprio 80 (la trovi cercando questo video: TOM★CAT - Tough Boy [日本語歌詞 English Lyrics Romaji Captions Subtitles]). Complimenti, Michele: è semplicemente da brivido!
Sei spettacolare! Bellissima questa canzone ❤ Andando off topic a me piacerebbe la versione metal ita di "Anytime Anywhere" di Milet. Se qualcuno ci può riuscire sei tu!
No in effetti dice proprio “we are living ..living in the eighties “ l’originale cantata da Tomcat,ne esistono versioni cover successive n cui si sente “nineties “😂🙌
Tutto perfetto! Gran voce e grazie per la traduzione. Solo una domanda: è voluto l'errore degli anni? L'originale dice nel 90 e non negli 80! Dopotutto tutta la serie parla della fine del xx secolo! Quindi hai fatto apposta?
I jappo sono tutta un altra storia con le sigle musicali degli anime, li scelgono complessi veri e propri mi la Cristina d'avena che doveva sfornare il dischetto annuale 😆 Ci tengono molto e le musiche vengono scritte a posta con cura, solo i testi di questa Tough Boy rovinano certi cantanti italiani di oggi!!!
Bravo, però a me sembra di ricordare che nelle parti in inglese dicesse: "We are living, living in the 90ties, we still fight , fight in the 90ties", quindi negli anni novanta....comunque bello l'arrangiamento...ma la doppia voce l'hai fatta con un plugin o sei sempre tu che canti più basso?
Ok, questa è stata la cosa più inaspettata che mi potesse suggerire YT. C'è un lato di me che dice "No, te prego no". Un altro lato di me che risponde "Oh, però, daje, ci sta!". Quindi alla fine l'ho riascoltato tre volte (all'ultima la stavo anche canticchiando), ed ancora non riesco a capire se mi piace oppure no. Nel dubbio, ascolto anche la quarta...
Queste cose possono venire malissimo o benissimo. Devo dire che è stupenda complimenti, hai reso onore a questa canzone e a tutto il bagaglio di rivordi che si porta dietro
Grazie Grazie Grazie. Sono un '75 e Ken, insieme ai vari Gundam, Goldrake, Kyashan ecc ecc sono parte di me e sono i mattoncini sui quali si è strutturata la mia infanzia e adolescenza. Questa canzone, nello specifico, era una di quelle che mi faceva saltare sul divano. Ancora.... Grazie Grazie Grazie.
Che spettacolo!!! Sono cresciuto con Ken e le stelle di okuto. L'originale mi dava la carica, ma in italiano è cantata da te, mi da la forza di sopravvivere e andare avanti!!! Grazie mille immensamente ❤❤️❤️❤️
bhè , pensavo peggio.ovviamente imparagonabile con l'originale ma non è male cioè toccare una roba del genere ci vuole un coraggio anche solo a provarci. bel lavoro.
Non c'è niente da fare Le canzoni dei cartoni animati giapponesi sia le originali che le versioni italiane prima di Cristina d'Avena sono troppo più avanti della musica mainstream...
La versione originale dell'animazione è stata trasmessa in Giappone negli anni '80.
→Living the eighties.
Quella trasmessa in altri paesi negli anni '90.
→Living the nineties.
Ho 48 anni, quando sento questa canzone mi scende la lacrimuccia, cantata in italiano con la tua gran bella voce poi è uno spettacolo Ti ho visto ad X Factor, sei un grande!
Ora che ho 40 anni suonati piango di nostalgia ogni volta sento qst canzone!
Con Kenshiro i veri uomini piangono
Idem io a 50
Pensa te io che ho superato i 50
Ma cazzzzzzooooooo..... Che sballlllo. Spettacolo. Era l'unica cosa che mancava in Ken. La siglanin italiano con questa voce rock.... Grazie sei riuscito a farmi emozionare a tal punto che ho pianto. Grandissima opera, grande Michele. Grazie grazie grazie....
Pensavo che avresti cantato una parodia come fanno molti,invece è la vera traduzione,grazie!!! Tradotta fa molto riflettere sulla vita!!!
Avrei voluto sentirla cantata così 30 anni fa quando la ascoltavamo solo in giapponese.
c'è chi si è commosso e chi mente ❤....😢😢😢
AAAAAH ATATATATATATATATATATA!! HOKUTO HYAKURETZU-KEN!! OMAE WA MOU SHINDEIRU...
In italiano è ancora più bella ❤❤❤ una delle sigle della mia adolescenza
Fantastico! Davvero bravo complimenti. Sarebbe bello anche You Wa Shock...
Michele, hai toccato quelle note come Ken fa con i punti di pressione per far esplodere le persone.
Mai averti potuto dirlo meglio. E niente sono “esploso” 😮😅❤
@@323lorisquesto perché ti sei toccato! 😂
In realtà penso che dica "negli anni 90" anzichè "negli anni 80". Comunque bella!
I Tom*Cat incisero due versioni, una con "eighties" e una con "nineties".
eh ma non ci stava con la ritmica....
Nella versione originale della canzone dicono anni 80.
Nella sigla dell'anime fu cambiata in 90...
Si dice nineties ma è uguale immenso
Credevo anche io fosse una modifica per adattare le lyrics italiane alla musica, poi ho scoperto che nella versione originale giapponese dice proprio 80 (la trovi cercando questo video: TOM★CAT - Tough Boy [日本語歌詞 English Lyrics Romaji Captions Subtitles]). Complimenti, Michele: è semplicemente da brivido!
"Questo é il secolo del Grande Rock e noi ci incontreremo e faremo a pugni col destino"
Quanto cazzo gasa. 🤘🏻🤘🏻🤘🏻🤘🏻🤘🏻🤘🏻
Ce l'ho in loop da giorni 😄
Sei spettacolare! Bellissima questa canzone ❤
Andando off topic a me piacerebbe la versione metal ita di "Anytime Anywhere" di Milet.
Se qualcuno ci può riuscire sei tu!
wow, davvero molto bella!
Tough boy+Michele Vinci=metto il Like prima di ascoltare
Bello, credo anch'io che sia anni 90
bellissima! comunque dice gli anni 90 la canzone originale, ma comunque bellissima bravissimo
La canzone originale dei tom cat dice "anni 80". É stata cambiata in "anni 90" quando è diventata la sigla della seconda serie di Hokuto no Ken
No...il testo originale dice:
We are living, living in the 80's, 80's, 80's
We still fight, fighting in the 80's, 80's, 80's, 80's, 80's...
No in effetti dice proprio “we are living ..living in the eighties “ l’originale cantata da Tomcat,ne esistono versioni cover successive n cui si sente “nineties “😂🙌
Tutto perfetto! Gran voce e grazie per la traduzione. Solo una domanda: è voluto l'errore degli anni? L'originale dice nel 90 e non negli 80! Dopotutto tutta la serie parla della fine del xx secolo! Quindi hai fatto apposta?
magari stessimo vivendo negli anni 80
Le lacrime raga, le lacrime! Aggiusta il testo, incidila e tutti noi 40enni la compreremo e la metteremo anche come suoneria sul telefono! Brividi!
bellissima! stiamo vivendo negli anni 80, noi combattiamo, negli anni 80! questo è il secolo del grande rock 🤘
Hai la voce simile al vocalist dei Negramaro, Giuliano Sangiorgi.
Grandissimo! mi sono emozionato, è bellissima anche in italiano!
Complimenti!!! Ma mettere anni 80 è stata una tua scelta?
Da piccolo la sigla del primo Ken era bellissima..questa però aveva un non so che di rock che dava una carica unica! 👍👍
Anche la prima originale jap era rock
I jappo sono tutta un altra storia con le sigle musicali degli anime, li scelgono complessi veri e propri mi la Cristina d'avena che doveva sfornare il dischetto annuale 😆
Ci tengono molto e le musiche vengono scritte a posta con cura, solo i testi di questa Tough Boy rovinano certi cantanti italiani di oggi!!!
*Stiamo vivendo negli anni 80". Per noi 40enni è maledettamente vero 😁
"Spettaolo" bravissimo.
L'unica canzone al mondo che ogni volta mi fa venire pelle d'oca e lacrima
Bravo, però a me sembra di ricordare che nelle parti in inglese dicesse: "We are living, living in the 90ties, we still fight , fight in the 90ties", quindi negli anni novanta....comunque bello l'arrangiamento...ma la doppia voce l'hai fatta con un plugin o sei sempre tu che canti più basso?
Ci sono due versioni di questa sigla! Comunque doppio tutte le voci, nessun plugin
"La tristezza non è condanna ma un manifesto del domani che verrà" wow
ok vado a rivedermeli tutti
Bellissima versione! E ammetto di aver aperto il video pensando di trovare qualcosa di mediocre... Complimenti sinceri!!! :)
Questa era la sigla più bella!bravo bella versione!🔝🔝
Michele sei un GENIO! Avrei voluto avererti conosciuto ora negli anni 90. Una grande canzone che avrei voluto sentire cantata così 30 anni fa.
E qui. Tanto di cappello
Anni 80? ..ma non era 90?!?! Sara' una personalizzazione...cmq bravissimo.
No, il testo originale dice eighties.
Che figata!!!! Bravissimo 👏🏻 grande reinterpretazione italiana per questo pezzo immortale !
Ok, questa è stata la cosa più inaspettata che mi potesse suggerire YT. C'è un lato di me che dice "No, te prego no". Un altro lato di me che risponde "Oh, però, daje, ci sta!".
Quindi alla fine l'ho riascoltato tre volte (all'ultima la stavo anche canticchiando), ed ancora non riesco a capire se mi piace oppure no.
Nel dubbio, ascolto anche la quarta...
Sei bravissimo 👍
Ma sei il Jack Black italiano!! 🤘😎
Miticoooooo
Spettacolo 🍺
Ottimo lavoro 👍
ricordo ancora la sensazione che provai la prima volta che sentii questa sigla. Momenti di epicità unica
I brividi
Bella❤
Queste cose possono venire malissimo o benissimo. Devo dire che è stupenda complimenti, hai reso onore a questa canzone e a tutto il bagaglio di rivordi che si porta dietro
Grazie mille
Brividi , bravissimo 💖💪🏻🙌🏻
Sei bravissimo, complimenti, grandissimo 👍🏻👍🏻👍🏻
👏👏👏
❤❤❤
Bellissima, molto più bella in italiano
_No ragazzo
Non puoi piangere!
La tristezza non è
condanna
ma manifesto del
domani che verrà_
Questa è tosta, questa mena.
🔥
Grazie Grazie Grazie. Sono un '75 e Ken, insieme ai vari Gundam, Goldrake, Kyashan ecc ecc sono parte di me e sono i mattoncini sui quali si è strutturata la mia infanzia e adolescenza. Questa canzone, nello specifico, era una di quelle che mi faceva saltare sul divano. Ancora.... Grazie Grazie Grazie.
Spacca sempre, anche in Italiano!! Bravissimo 💪🏽👍🏼
Speravo fosse la versione (credo) di Giorgia Vecchini: Ken il mattiniero. 🤣
Comunque grande. 🤘
Che spettacolo!!! Sono cresciuto con Ken e le stelle di okuto. L'originale mi dava la carica, ma in italiano è cantata da te, mi da la forza di sopravvivere e andare avanti!!! Grazie mille immensamente ❤❤️❤️❤️
Ah ecco, allora non ero l'unico a gasarmi con questa figata di sigla!!
PS: "la tristezza non è condanna, ma manifesto del domani che verrà" 😢❤
Bella!
Bella voce !!!
Grazie
Bellissima! Ma quanto mi mancava sentirla! Grazie caro ci vediamo su tik rock 😂
Ma hai cantato il coccodrillo ad xfactor??
Edit: ok non avevo visto il profilo, sei tu, grande 💪
Grande, gasi non poco
Cazzo! Sono veramente stupefatto dalla tua performance! Bravo davvero.
Grazie mille!
Cazzo, è bellissima! Pensavo facesse ridere invece è una fottuta bomba!
30 anni a sentire e canticchiare queara sigla senza capirla... questa versione chiudue la mia espeirenza giovanile di Kehshiro grazie di cuoree❤
Pelle d’oca!!! Grandisismo💪🏻💪🏻💪🏻
COMPLIMENTI!
Ti prego fai Heart of madness che in giro non c'è la cover italiana!!
Meraviglia..grazie!!
Ero scettico e invece...UNA FIGATA! Bravissimo!
bhè , pensavo peggio.ovviamente imparagonabile con l'originale ma non è male cioè toccare una roba del genere ci vuole un coraggio anche solo a provarci. bel lavoro.
Bravo e grazie per aver preso in considerazione e soprattutto esaudito il desiderio di molti fans sia tuoi che del grande Kenshiro
Tough Boy in italiano... WOW, poi vedo poster dei Queen nella tua stanza. BINGO! Iscritto e like :)
Tu atai fuori come un vaso di gerani.... Troppo forte complimenti 👍👍👍
L'inno degli anni '90|👍
Ho 38 anni e sono commosso. Sei un grande per avermi ricordato il grande Kenshiro.
Grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!!!!!!!!! ❤ Che Brividi!!!!
Mi immagino questa canzone cantata da Michele Vinci, ma col tono di voce modificato con l'A.I, della cantante originale giapponese.
Ho messo like senza nemmeno ascoltare
Michele voglio ringraziarti, mi sono sempre chiesto come "suonasse" in Italiano e poi la tua voce ci sta' da Dio! Grande!
wow
Quanto mancano gli anni 80 e 90...altro che sto schifo di oggi...
Non c'è niente da fare Le canzoni dei cartoni animati giapponesi sia le originali che le versioni italiane prima di Cristina d'Avena sono troppo più avanti della musica mainstream...
Sei un grande, felice di averti ascoltato quí su TH-cam
Ma sei bravissimo...pensavo fosse una parodia.
Bei ricordi 😎😎😎
SPETTACOLO PURO!!!
GRANDE 💪💪💪💪
Spettacolo!!! Bravissimo
Ma é stupenda!!! Bravissimo
Pazzesca. Non l'avevo mai sentita in italiano. Gran bella voce bro👊
Wow avresti dovuto cantare questa a Xfactor, mi hai fatto venite la pelle d'oca!
Ragazzo tu sei forte 🫶🏻🤟🏻subito iscritta ❤
Grazie mille
Non era facile. Sei riuscito a farla scorrere come meglio non si poteva
Grandiiiiiii😅 ...mi avete messo il buon umore 🖤
Grazie ma io sono uno solo
Bravissimo. E poi testo bellissimo, superiore a tanti privi di senso come oggi si è costretti a sentire coi tormentoni vari. Quanti ricordi!
Speriamo ti impaccano di lavoro da riadattare in italiano, ti meritiamo nelle sigle mai tradotte 💪🏴☠️
good🇮🇹🤝🇯🇵
Ken Shiro per me vuol dire più che molto.e tu sei mega amico.👍
Io ho la pella d oca e piango da ll emozione e tu hai un nuovo iscritto.