EDEN // take care {sub español}

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 18

  • @cxxv8934
    @cxxv8934 7 ปีที่แล้ว +37

    me sorprende que nadie busque este pedazo de canción subtitulada, gracias por cierto.

  • @bysebasxd1585
    @bysebasxd1585 6 ปีที่แล้ว +12

    EDEN es de los pocos artistas con las que me siento identificado con sus canciones u.u

  • @AlbertoGarcia-lc2cd
    @AlbertoGarcia-lc2cd 7 ปีที่แล้ว +7

    Gracias gracias gracias estaba esperando la traducción !

  • @antoniososa5393
    @antoniososa5393 7 ปีที่แล้ว +2

    Me encanta esta cancion ❤

  • @skyblue2669
    @skyblue2669 6 ปีที่แล้ว +6

    ¿Soy el único que siente que esta canción se complementa perfectamente con start//end? Las tengo ambas en mi lista de reproducción, con esta de primera y la otra siguiéndole, y juro que las primeras veces que las escuché se me dificultaba distinguir dónde terminaba Take care y empezaba Start//end.

    • @andresx7645
      @andresx7645 6 ปีที่แล้ว +2

      Sky Blue Como End Credits y Gravity, Love not wrong y Falling in Reverse, tiene muchas asi

    • @elcocos2723
      @elcocos2723 3 ปีที่แล้ว

      en si vertigo es muy buen album 💬

  • @felipematzkevich6
    @felipematzkevich6 7 ปีที่แล้ว +2

    Gracias ! Ya me quiero saber todas las canciones de memoria del nuevo álbum Vértigo

  • @ignacioramos53
    @ignacioramos53 7 ปีที่แล้ว +1

    Gracias por la traducción 😉

  • @diegolira1999
    @diegolira1999 6 ปีที่แล้ว +1

    La mejor de vertigo

  • @danielmarinsanchez2070
    @danielmarinsanchez2070 4 ปีที่แล้ว

    Eden merece más fama de la que tiene :3

  • @ladeojitosclaros7304
    @ladeojitosclaros7304 11 หลายเดือนก่อน

    En la parte de "at the top of your lungs, I heard you screaming in your sleep" es mejor una interpretación de: "A todo pulmón te escuché gritar dormida" por ende la final cuando dice: "At the top of your lungs I heard you screaming no sleep" traduciría un: "Te escuché gritar sin estar dormida"
    Por si la quieren sentir más a profundidad y llorar más duro conmigo😢

  • @lafur9027
    @lafur9027 6 ปีที่แล้ว +1

    Nice

  • @yanderella
    @yanderella 7 ปีที่แล้ว +3

    me gusta mucho tú trabajo, ¿ya te lo había dicho?:(💕💕

    • @luciabgl
      @luciabgl  7 ปีที่แล้ว

      muchas graciass☺♥

  • @nicolfiorella2047
    @nicolfiorella2047 6 ปีที่แล้ว +2

    No entiendo el significado de esta cancion alguien que me lo pueda decir por fi?

    • @Civer
      @Civer 6 ปีที่แล้ว +20

      El no querer salir de una relación con alguien que no es indicada, con alguien que no te amaba, alguien que no te quiere ni te aprecia, ninguno de los dos está en un buen momento
      Ella admitiendo que no lo ama mientras hablaba dormida, y el diciéndole que tiene una amante
      Se pregunta por que?, Le dice que si pudiera olvidarla lo haría, que no puede evitar que está desperdiciandolo todo
      Mientras que el ama la lluvia (Representando las peleas que ellos tienen) No puede vivir en una tormenta (Las peleas todos los días) Pero al mismo tiempo, pero que aún tiene tiempo para hacerlo
      Al final de la canción se repite el primer verso de que la escuchó decir que no lo amaba y que todas las palabras que ella le decía estaban vacías
      Pero dice que cuanto tiempo será? Por que el tiene tiempo de sobra, osea que el seguirá ahí, y que el tiempo no lo detendrá