Faith in a Love That Never Was

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ก.พ. 2025
  • Faith in a Love That Never Was
    (Verse 1)
    It’s my fault I believed in love, thought it could mend,
    มันเป็นความผิดของฉันเอง ที่เชื่อว่ารักแท้จะเยียวยาได้
    I gave my heart too freely, thinking it wouldn’t end.
    ฉันทุ่มทั้งหัวใจไป โดยไม่คิดว่ามันจะจบลง
    But tears fall like rivers, and I’m drowning in the why,
    แต่น้ำตายังไหลราวกับสายน้ำ และฉันจมอยู่ในคำถามว่า "ทำไม"
    Was my devotion not enough to hold you by my side?
    การอุทิศตนทั้งหมดของฉัน ไม่เพียงพอที่จะรั้งเธอไว้ข้างกาย
    (Pre-Chorus)
    I know I can’t rewrite the stars or bring you back,
    ฉันรู้ว่าฉันไม่อาจเปลี่ยนชะตาฟ้า หรือพาเธอกลับมาได้
    What I thought was forever was just cracks in the glass.
    สิ่งที่ฉันเคยคิดว่าคือ "ตลอดไป" กลายเป็นเพียงรอยร้าวในกระจก
    (Chorus)
    All my love, it’s still not enough,
    ความรักทั้งหมดของฉัน มันยังไม่เพียงพอ
    To mend a heart that’s broken and lost its trust.
    ที่จะเยียวยาหัวใจที่แตกสลายและสูญเสียศรัทธาไป
    And all my tears, they fade like rain,
    น้ำตาทั้งหมดของฉันจางหายไปเหมือนสายฝน
    They can’t undo the hurt or ease this pain.
    แต่มันไม่อาจลบล้างความเจ็บปวด หรือบรรเทาความทรมานนี้ได้
    I put my faith in a love that wasn’t true,
    ฉันฝากศรัทธาไว้กับรักที่ไม่เคยเป็นจริง
    A fragile dream that shattered through.
    เป็นเพียงฝันอันเปราะบางที่แตกสลาย
    (Verse 2)
    I thought we were painted by the hands of destiny,
    ฉันเคยคิดว่าเราถูกลิขิตไว้ด้วยมือของโชคชะตา
    But you were seeking comfort, not eternity.
    แต่เธอแค่ตามหาความสบายใจ ไม่ใช่สิ่งที่ยั่งยืน
    I built a bridge of love, but the weight of doubt pulled it down,
    ฉันสร้างสะพานแห่งรัก แต่ความสงสัยทำให้มันพังทลาย
    Now I’m left with ruins, and silence is the only sound.
    ตอนนี้ฉันเหลือเพียงซากปรักหักพัง และความเงียบคือเสียงเดียวที่ยังคงอยู่
    (Pre-Chorus)
    I know I can’t rebuild the past or make you stay,
    ฉันรู้ว่าฉันไม่อาจสร้างอดีตขึ้นใหม่ หรือรั้งเธอไว้ได้
    The fairy tale I dreamed was swept away.
    นิทานรักที่ฉันฝันไว้ ถูกพัดหายไปหมดแล้ว
    (Bridge)
    Faith is like a mirror, beautiful but frail,
    ศรัทธาเปรียบเหมือนกระจก สวยงามแต่เปราะบาง
    Once it’s cracked, no love can prevail.
    เมื่อมันแตกร้าว ความรักก็ไม่อาจดำรงอยู่ได้
    If you’ve ever given your soul to someone’s embrace,
    หากเธอเคยมอบจิตวิญญาณให้ใครสักคน
    You’d know the ache of watching it all erase.
    เธอจะเข้าใจถึงความปวดร้าวเมื่อทุกอย่างหายไป
    (Outro)
    Now I see, love’s not always as it seems,
    ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่า ความรักไม่ใช่อย่างที่เห็นเสมอไป
    Just a fleeting shadow, just broken dreams.
    เป็นเพียงเงาที่เลือนลาง เป็นเพียงฝันที่แตกสลาย
  • เพลง

ความคิดเห็น •