Viajando com Rodrigo e Sandra - FRONTEIRA entre Brasil e Uruguai - Santana do Livramento e Rivera

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 12

  • @fernandosantospintadosanto7361
    @fernandosantospintadosanto7361 3 หลายเดือนก่อน

    A Princesa da Fronteira ❤

  • @migueldossantossilvadossan848
    @migueldossantossilvadossan848 5 หลายเดือนก่อน +3

    Eu foi ai eu aproveitei bastante coisa

    • @viajandocomrodrigoesandra
      @viajandocomrodrigoesandra  2 หลายเดือนก่อน

      Em novembro queremos ir em outra fronteira do RS ver se esta valendo a pena fazer compras na fronteira, obrigado pela mensagem.

  • @EduardoSilva-ec6nl
    @EduardoSilva-ec6nl 2 หลายเดือนก่อน +1

    Hola,muy lindo vídeo,les recomiendo si pueden,que visiten Río Branco,fronteriza con Jaguaron.Tambien podrian venir por Melo,en Octubre hay un encuentro de vehiculos antiguos y en Noviembre un encuentro internacional de motos a los cuales viene mucha gente de otros lados y brasileros,¡saludos!

    • @viajandocomrodrigoesandra
      @viajandocomrodrigoesandra  2 หลายเดือนก่อน

      Hola, obrigado pela mensagem, já estivemos ai em 2014 nessa época não fazíamos vídeos , queremos retornar para Montevideo fazendo esse trajeto e gravar um vídeo ai. saludos!

  • @joeldias4088
    @joeldias4088 6 หลายเดือนก่อน +1

    Muito bom seu vídeo mostrando a minha Santana. So um porém só falto subir o cerro de Palomas 0:06.

    • @viajandocomrodrigoesandra
      @viajandocomrodrigoesandra  6 หลายเดือนก่อน +1

      Obrigada pelo comentário, próxima vez que formos vamos subir o cerro pode deixar e fazer umas filmagens de drone.

  • @pauloroberto8324
    @pauloroberto8324 4 หลายเดือนก่อน

    Alrededor del 15% de Uruguay habla portugués y una variante dialectal del portugués llamada DPU (Dialectos Portugueses do Uruguay), pero popularmente, el portugués uruguayo se llama Portunhol debido a préstamos del español y también del bayano. Se suponía que Uruguay era un país oficialmente bilingüe, pero la política de hispanización de1871, impulsada por Montevideo hizo bilingüe el proyecto de Uruguay. Pero gracias a los acuerdos comerciales, el portugués vuelve a ganar fuerza en las regiones fronterizas, principalmente gracias al aeropuerto binacional de Rivera y a la escuela técnica binacional.

    • @pauloroberto8324
      @pauloroberto8324 4 หลายเดือนก่อน +1

      Então, seria possível um vídeo a respeito do DPU, do português uruguaio nas regiões fronteiriças ?

    • @viajandocomrodrigoesandra
      @viajandocomrodrigoesandra  2 หลายเดือนก่อน +1

      @@pauloroberto8324 Um dia queremos nos aprofundar mais nesse assunto, ai gravaremos um videio, obrigada pela mensagem.

    • @pauloroberto8324
      @pauloroberto8324 2 หลายเดือนก่อน

      @@viajandocomrodrigoesandra já há alguns vídeos sobre o DPU (Dialetos portugueses do Uruguai), inclusive saiu até um documentário exibido em Montevideu chamado Vozes das Margens. O que muita gente confunde, é que o DPU não é um espanhol mal falado ou um portunhol , mas sim um dialeto português, uma variante da língua portuguesa, apesar dos empréstimos do castelhano. É o português uruguaio.