To Be Human: In His Image and Likeness: Being Human in Ancient Israel

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ก.พ. 2025
  • William H. C. Propp, a professor of History at UC San Diego, addresses what it means to be human with an exploration of man in Biblical times. This lecture is part of the "To Be Human" series presented by the Making of the Modern World program at Eleanor Roosevelt College at UC San Diego. Series: "To Be Human " [3/2012] [Public Affairs] [Humanities] [Show ID: 23236]

ความคิดเห็น • 28

  • @bell1095
    @bell1095 5 ปีที่แล้ว +12

    Prof Propp starts at 9:46.

  • @maggieadams8600
    @maggieadams8600 6 ปีที่แล้ว +1

    Thank you for this it was very illuminating.

  • @DaithiDublin
    @DaithiDublin 13 ปีที่แล้ว +1

    Very interesting analysis.

  • @taneterankh
    @taneterankh 5 ปีที่แล้ว +1

    I love how he quickly moved on after stating the snake talked to Eve and it wasn't the devil. Take that Christian! Masterfully stitching stratigically designed propaganda with secular history. Bravo.

    • @unuminregnodei
      @unuminregnodei 4 ปีที่แล้ว

      @I Em Hoo I Iz read the comment again

    • @infopackrat
      @infopackrat 4 ปีที่แล้ว

      So who do you think the snake was?

    • @taneterankh
      @taneterankh 4 ปีที่แล้ว +1

      @@infopackrat well...the bible tells you clearly that "the serpent was craftier than all the beast of the field that the Lord created" The devil is a later Christian interpolation to explain away the evilness of God. You see..God and Satan represents principles like good and evil, life and death. One cannot exist without the other, they are the nature of reality. The bible is only teaching about these realities. The church has corrupted these teaching to exploit the ignorant masses for their money.

    • @infopackrat
      @infopackrat 4 ปีที่แล้ว

      @@taneterankh That make some sense.

    • @sbwetherbe
      @sbwetherbe 2 ปีที่แล้ว

      @@infopackrat Ummm. A talking snake?

  • @thomasstanford9451
    @thomasstanford9451 3 ปีที่แล้ว

    Adam menans "gardener" in the original language
    'Adapa' the sage was an influence and more likely was the original, but borrowed, term for "man"

  • @teaburg
    @teaburg 5 ปีที่แล้ว +3

    Oh yes, lots of humour in the Bible. It's like a Middle Eastern version of a Shakespeare comedy.

  • @JoshuaBlood
    @JoshuaBlood 11 ปีที่แล้ว +3

    He looks exactly like an older Jerry Seinfeld!

  • @thestudyofchristianity
    @thestudyofchristianity 7 ปีที่แล้ว

    51:08
    We are actually the descendants of Cain
    56:05
    Why they thought everyone spoke the same language once upon a time

  • @LucidityOfReality
    @LucidityOfReality 13 ปีที่แล้ว +3

    The intro should be "what does it mean to be sheep", the poignancy of which lies with Tammuz. The rabbit hole is deep.

    • @maggieadams8600
      @maggieadams8600 6 ปีที่แล้ว +2

      Did you actually listen to this lecture? It doesn't sound like you did. He was simply explaining the context of ancient Jewish writings. It's good to throw the light of understanding upon things that you are ignorant about, you should give it a try Lucidity reality?

    • @taneterankh
      @taneterankh 5 ปีที่แล้ว

      @@maggieadams8600 evidently you didn't listen to it.

  • @stuartc9149
    @stuartc9149 5 ปีที่แล้ว

    Ten minutes of useless guff to start with. Lecture begins after that

  • @chodeshadar18
    @chodeshadar18 5 ปีที่แล้ว

    He's wrong about the words for good טוב and bad רע not meaning moral good & bad. There are other words meaning spoiled, etc.

  • @bell1095
    @bell1095 5 ปีที่แล้ว

    Science is not moshav lejzim.

  • @chodeshadar18
    @chodeshadar18 5 ปีที่แล้ว

    Had this guy ever read the midrash or Talmud. Apparently not!

    • @infopackrat
      @infopackrat 4 ปีที่แล้ว +1

      Isn't midrash the old jewish term for debate? At least on bible passages? I understood midrash as the name of a custom not a book to read.

  • @UVJ_Scott
    @UVJ_Scott 4 ปีที่แล้ว

    He’s just as confused as mainstream Christianity. The term “Elohim” is plural and means just what it says, “In the beginning the Gods created the heaven and the earth”. Again, “Let us make make man in our image”. “Us” and “our” are plural. El is the only name we have that represents God the Father. Yahweh is the name of His Son. Yahweh as the Son is the mediator between God the Father and us. Yahweh would be born into this world and be known as Jesus Christ. “For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus”. 1Timothy 2:5. Jesus Christ is the Son of God and stands beside His Father, “But he, being full of the Holy Ghost, looked up steadfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,”. Acts 7:55. The Father, the Son and the Holy Spirit constitute the One Godhead. Just prior to performing the atonement (at-one-ment) Christ prayed to his Father that we would become “one” as he and the Father are one.
    9 I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
    10 And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
    11 And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are. John 17:9-11

    • @yaelthesnail
      @yaelthesnail 4 ปีที่แล้ว +4

      No, see, this is where knowing Hebrew grammar comes in handy. Plurality is indicated not just in the nouns, but in the way that verbs are conjugated. So a plural noun written with singular verbs, such as "bara Elohim at hashamayim v'et haaretz" where "bara" is the male past tense third-person *singular* conjugation of the root bet-resh-alef, shows that the subject is singular. So the plural here is meant to imply vastness rather than more than one, as is the case in the Hebrew word "shamayim" (sky). There is not more than one sky, is there?

    • @UVJ_Scott
      @UVJ_Scott 4 ปีที่แล้ว

      Yael if “im” is not intended to be plural, then why are the pronouns, “us” and “our” used?

    • @sanforddavis5067
      @sanforddavis5067 3 ปีที่แล้ว +1

      @@UVJ_Scott The 'im" of Elohim is the 'Plural of Majesty'. Such as Queen Victoria saying, "We are not amused!"

    • @UVJ_Scott
      @UVJ_Scott 3 ปีที่แล้ว

      @@sanforddavis5067 I’m sorry but that makes no sense. If Queen Victoria wants to refer to herself in the plural that’s fine but the account in Genesis is someone else speaking about the Gods (plural). No one would refer to Queen Victoria as Queen Victorias (plural). There are other references to Gods plural in Genesis and elsewhere:
      In Genesis, the narrator quotes one of the Gods who says, “Let us” and “in our image”
      The author of Psalms:
      1. God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
      6 I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.
      Psalm 82:1,6.
      Thanks for the conversation.