왜 그렇게 몸부림 쳤는데도 50이 다 되어가는 지금에서야 선생님을 알게 되었을까 하며 스스로의 처지를 한탄해 봅니다. 참~ 사람 잘 만나는 게 큰 복이라는 말을 다시한 번 실감하네요. 진작에 선생님을 알았더라면 얼마나 좋았을까요. 모르면서 은근슬쩍 구렁이 담 넘어가듯이 넘어가면서 무늬만 선생인 사람들이 머릿속에 스쳐지나갑니다. 좋은 강의 정말 감사합니다. 아랫글에 다른분이 질문하신 것을 다시 여쭤 봅니다. "왜 날 낳았어?" 는 Why did you have me? 라고 엄마에게 물어볼 수 있는 건가요? 아빠에겐 Why did you become my father? 이렇게 물어야 하나요?
역시 지금까지 모호한 표현중 하나였는데 이제 확실히 확실히 알았어요. 사전을 통해 give birth to와 delivery는 알고 있었으나 그냥 해석만 했지 나 스스로 용법은 몰랐거든요. 영어는 동사와 주어뿐만아니라 동사와 목적어(이런 '예'도 시간과 기회가 되면 영상 만들어 주세요)도 함께 알아야 정확하게 쓸 수 있다고 배웠어요. 그렇죠? 선생님~~ 우리말과 너무나 다른 영어를 우리가 정확하게 알면 자유자재로 사용할 수 있으리라봅니다. 뿌연 안개처럼 모호했던 점들이 선생님 강의를 통해 하나하나 배워나가면서 영어에 자신감이 붙습니다. 오늘도 우리 일상 생활과 밀접한 기가막힌 강의 감사 감사 드립니다~♡
그동안 궁금했던 미묘한 의미차이들이 담겨있는 저의 첫 책, 바로 쓰는 영어가 출간되었습니다! ★ 교보문고 : kyobo.link/vIjb ★ 예스24 : bit.ly/3PhqVFb ★ 알라딘 : bit.ly/3Iz8WHm 원어민들의 영어를 단순히 외우는 것을 넘어서서 이해하고 활용하고 싶으신 분들은 구매하셔서 같이 열공해요!
쌤~ gave a birth to 와 gave birth to 의 차이는 뭔가요? She gave a birth to a boy last week. My sister gave birth to twins. 가 각각 다르게 쓰인 이유가 궁금합니다. 한명과 두명의 차이인가요? 알려주시면 감사하겠습니다.
🥇스타강사 셀리의 어디에도 없는 독보적인 컨텐츠!
영어를 원리로 이해하는 영문법 책 이 출간되었습니다!
(❤자녀분의 영어공부에도 환한 불빛을 밝혀주세요!)
[ 📕 쓰이는 영문법 1 ]
예스24 bit.ly/3nStJ36
교보 bit.ly/3M8HIcW
알라딘 bit.ly/3W0MDkR
[ 📗 쓰이는 영문법 2 ]
예스24 bit.ly/3BqrDuh
교보 bit.ly/3BndpdL
알라딘 bit.ly/3WaTcBu
💌미국에서 구입하기]kbookstore.com/1-9791140703951
샘, 박혁거세에서 빵 터져서~~~~강의는 물론 유머감각도 탁월하시네요~♡
선생님 이번에 알게된 구독자인데요. 굉장히 다른분들이 다루지 않은 필요한 부분을 알려주시는 거 같아요. 감사해용
선생님 강의 들으면 우리가 익숙하게 말하는 사고 구조와 그들의 것과는 차이가 나고, 사고가 확장되는 기분이 들어요. 점점 선생님께 중독되어가는 거 같아요^^
왜 그렇게 몸부림 쳤는데도 50이 다 되어가는 지금에서야 선생님을 알게 되었을까 하며 스스로의 처지를 한탄해 봅니다. 참~ 사람 잘 만나는 게 큰 복이라는 말을 다시한 번 실감하네요. 진작에 선생님을 알았더라면 얼마나 좋았을까요. 모르면서 은근슬쩍 구렁이 담 넘어가듯이 넘어가면서 무늬만 선생인 사람들이 머릿속에 스쳐지나갑니다. 좋은 강의 정말 감사합니다.
아랫글에 다른분이 질문하신 것을 다시 여쭤 봅니다.
"왜 날 낳았어?" 는 Why did you have me? 라고 엄마에게 물어볼 수 있는 건가요? 아빠에겐 Why did you become my father? 이렇게 물어야 하나요?
역시 지금까지 모호한 표현중 하나였는데
이제 확실히 확실히 알았어요. 사전을 통해 give birth to와 delivery는 알고 있었으나 그냥 해석만 했지 나 스스로 용법은 몰랐거든요. 영어는 동사와 주어뿐만아니라 동사와 목적어(이런 '예'도 시간과 기회가 되면 영상 만들어 주세요)도 함께 알아야 정확하게 쓸 수 있다고 배웠어요. 그렇죠? 선생님~~
우리말과 너무나 다른 영어를 우리가 정확하게 알면 자유자재로 사용할 수 있으리라봅니다. 뿌연 안개처럼 모호했던 점들이 선생님 강의를 통해 하나하나 배워나가면서 영어에 자신감이 붙습니다.
오늘도 우리 일상 생활과 밀접한 기가막힌 강의
감사 감사 드립니다~♡
Why did you have me?
왜 날 낳았어 이렇게 표현하나요
파란색으로 인쇄체로 정답이 표기되어 보기가 훨씬 좋습니다 😀
give birth to a baby ......수십년전 영어공부할 때 숙어에서 배우고 회화공부를 할 때는 이런 문장을 본 적도 없고 "애를 낳았다"라는 말을 할 상황도 없어서 단 한번도 사용해보질 못했는데
선생님이 딱 집어 주시니 너무 고맙습니다...
잘 알고 있는 표현인줄 알았는데 그것도 아니였네요^^;;또 잘 배우고갑니다 선생님~🤗🥰
강의 넘 재밌고 유익해요~~ 최고의 강의입니다.
문화적 차이를 이해하고 원어민적 사고를 해야 영어실력도 는다는 사실 매번 깨달아요~thanks alot!!
이표현들의 차이점을 확실히 알게 됐어요..감사합니다 🥰
옴마야, 'had a baby'의 주어로 남자 혼자는 올 수 없다는 걸 지금까지 몰랐어요. 😱
정말 혼동되는 표현이었는데 주어에따라 달라지는군요
감사합니다~
그동안 궁금했던 미묘한 의미차이들이 담겨있는 저의 첫 책, 바로 쓰는 영어가 출간되었습니다!
★ 교보문고 : kyobo.link/vIjb
★ 예스24 : bit.ly/3PhqVFb
★ 알라딘 : bit.ly/3Iz8WHm
원어민들의 영어를 단순히 외우는 것을 넘어서서 이해하고 활용하고 싶으신 분들은 구매하셔서 같이 열공해요!
와~이렇게나 몰랐었네요.ㅋㅋ
감사합니다 ~
감사합니다. 선생님 !! 영어와 한국어의 차이를 또 한번 느낍니다 !
말투가 너무 재밌어요 ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
👍감사합니다.
give birth to a baby(a boy/a girl/twins) 잘 사용해볼게요.
지금까지 have a girl/a boy만 썼던 것 같아요.
명심보감에 "아버지 날 낳으시고 어머니 날 기르시고" 라는 표현이 있듯이
"우리 둘째 남동생이 이번에 아들 낳았어" 라는 말을 자연스럽게 합니다.
동서양은 확실히 생각의 접근 자체가 다르다는 걸 새삼 느낍니다.
와 쇼킹합니다. 저도 뒷목잡았어요 ㅋㅋㅋ
좋은강의 감사합니다.
선생님 같은 분도 오랫동안 틀리게 쓴 적이 있다고 하시니...
동서양의 사고방식이 얼마나 많이 다른지 다시 한 번 느낍니다.
모국어의 힘은 엄청나요^^ 꾸준히 반복 훈련 하시면서 교정해 나가는 것이 제일 빠른 방법인 것 같아요. ^^
공부도 가르치시고 웃음도 주시네요 😊
선생님. 너무 귀여우세요 ~ 요즘 쌤 강의에 빠져있네요.
꼭 자세히 알고 싶었던 부분 이에요 감사합니다!!!
와우~ 대박!!
와우 대박입니다
잘 쓸수 있을것 같아요
저 역시 못쓸 deliver 만 떠오르네요, 제대로 배우고 갑니다, 감사합니다 ⚘️
give birth to 에 대한 전체적인 이해, 오랜세월 궁금했는데 정말 감사합니다
와 이거 알려주셔서 넘 감사해요! 모르고 되는대로 마구 쓰고 있었..;;;;
감사합니다 쌤...
감사합니다.
강의 내용이 너무 유익하여 만사 제껴놓고 듣고 있습니다.감사합니다.선생님 혹시 궁금증이 있을때 질문드려도 되나요?
@@SelleysEnglish 네 감사합니다.선생님께서 잘 아실것 같아서요.유튜브에 답변하시기 곤란할수도 있을수 있으니 메일을 알려주실수 있으실까요?
이런거는 여기서만 배울수 있어요~😊
콩글리쉬 의 어려움을 다시한번 통감하고 갑니다. 💖
와❤❤❤
나 아들만 둘이야 : I have two boys.
위의 경우, I had two boys last week. 처럼 주어는 엄마 아니면 엄마, 아빠 둘만 올 수 있나요?
즉, Justin has two boys. 는 불가능인가요?
쌤~
gave a birth to 와 gave birth to 의 차이는 뭔가요?
She gave a birth to a boy last week.
My sister gave birth to twins.
가 각각 다르게 쓰인 이유가 궁금합니다.
한명과 두명의 차이인가요?
알려주시면 감사하겠습니다.
@@SelleysEnglish 알려주셔서 감사합니다.
아들이 둘 있어도 have, 아들을 지난주에 낳았다도 had....의미로 파악하는거네요.
4:55
좋아요!
남자가 주어로 올때는 justine became a father 이렇게 쓰셨는데. 저스틴의 둘째니까 이미 아빠가 되어 있었던거잖아요..첫째가 아니라 둘째 셋째일때는 어떻게 말해요?
근데 미국 연예잡지 보면 여자연예인이 애를 낳았다는 기사에서 deliver라는 표현을 쓰는걸
많이본거 같은데요
그러면, 우리 보스는 ㅡ 남자인 경우 ㅡ 아들만 둘이야.이런 경우는 어떻게 표현할까요? 싱글대디일수도 있고, 그 와이프를 본적도 없는데….
사실 임신하다도 "have a baby"를 쓰는게 생명 존중 의미에서 더 정확한 표현일 수 있는데, 굳이 출산 뒤에 "have"를 쓰는 건 좀 뒤떨어진 사고방식 같아요. 요즘은 초음파로 아기 움직이는 거 다 보이는데....
명료하도다.❤
선생님 혹시 입트영이라는 교재 아시나요?? 거기서 '출산후 공부할 시간을 따로 내진 못한다 '라는 표현 가운데 출산을 since I delivered my baby라고 했던데 이거 틀린건가요??ㅠㅠ
어색하게 들려요... 집에서 아이를 직접 받은 것 같아요. ㅋㅋ
@@SelleysEnglish 힝 ㅠㅠ 믿고 쓰던 교재인데 이런 오류가ㅠㅠ 알려주셔서 감사합니다. 영상 안봤으면 몰랐을뻔
😆
I became a father of two boys 14years ago
아....정말 콩글리쉬맨이었네
우리말 표현이 틀린거네.
일제시대. 625등 뒤숭숭 시대를 거치면서 부족한 표현이 됨.
'그럼 Justin 이 둘째 아들을 얻었다 ' 는 표현은 불가능하다는 말씀인지요?..
Justin and his wife had their second boy. 제 생각에는....
감사합니다.