ฝรั่ง งง ใครคือ ซาโตชิ? | เล่าประสบการณ์ #3
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 23 เม.ย. 2023
- อย่าด่าผมนะ เรื่องนี้ผมไม่รู้จริงๆ ผมไม่ผิด 555
(เรื่องทั้งหมดที่เล่ามา เป็นเรื่องจริงที่เกิดขึ้นจริงๆ ไม่ได้แต่ง)
ชมตอนอื่นๆในช่วงเล่าประสบการ์ณได้ที่
► • เล่าประสบการณ์
⭐สามารถติดตามพวกเราได้ที่นี้⭐
► FB : / ssochannelplay
► Discord: / discord
► Business Inquiry: lastgamer123@gmail.com
ถ้าชอบวิดิโอพวกเราละก็อย่าลืม
✔️ Like
✔️ Subscribe
✔️ Comment
✔️ Share
Don't Forget to subscribe!!! ขอบคุณที่รับชมครับผม
👊ไม่มีคุณกดซับในวันนั้น ไม่มี SSo ในวันนี้ - บันเทิง
เอ้า!? ได้เป็นแชมป์โลกเองหรอ นึกว่าได้เป็นโปเกม่อนมาสเตอร์อะไรนั่นอย่างที่เคยพูดบ่อยๆ 😂555 ขอโทษที่พูดผิดครับ บอกแล้วผมไม่รู้ๆๆ
ไม่เป็นไรครับผมก็ไม่ค่อยเข้าใจเหมือนกัน😂😂😂
เห็นตูดซอลมะเขือขื่อเทศ
จำไม่ผิดซาโตชิมันพูดเองตีความของมันเองว่าแชมป์โลกไม่ใช่โปเกม่อนมาสเตอร์สำหรับมันครับ555 แล้วก็จบแบบปลายเปิดไว้ว่าจะไปเป็นโปเกม่อนมาสเตอร์ที่แท้จริงไรเทือกนั้น
555555@@tomkai813
ผมว่าในโปเกมม่อมผมไม่เคยได้ยิน
2:38 WTF อะไรวะเนี่ย555
จะอธิบายให้ครับว่าทำไม คือฝรั่งซึ่งหลักๆ เลยคือคนอเมริกันเนี่ย มันจะไม่ค่อยสนใจและยอมรับวัฒนธรรมคนอื่น เท่าไหร่ ออกแนวแอนตี้เลยด้วยซ้ำ ทีนี้พอทางผู้สร้างเค้าเอาโปเกม่อนไปขายให้ฝรั่ง เค้าเลยต้องตั้งชื่อตัวละครให้เป็นฝรั่งให้มันจำง่ายๆ ครับ ไม่งั้นเดี๋ยวขายไม่ออก อย่างคนไทยไปเรียนหนังสือที่เมกา สมมุติเราบอกว่าชื่อชูวิทย์ มันก็จะไม่เรียกครับ เพราะยากไป มันจะตั้งชื่อให้เราใหม่ว่าเดวิส อะไรแบบนี้ครับ
ซาโตชิในตะวันตก: เถ้าถ่านซอสมะเขือเทศ(Ash Ketchum)
บ่แม่นปล้ว😂
@@Garfield_Minecraft ก็ใช่นะ Ash=เถ้าถ่าน เถ้าธุลี ฝุ่นผง Ketchup=ซอสมะเขือเทศอะเมริกัน
รู้สึกชื่อเนี่ย จะเปลี่ยนแค่เรื่องโปเกม่อนกับโดเรม่อนด้วยนะ Nobi, Sue เงี้ย ถ้าเล่น Doraemon Story of Season ก็จะเห็นว่าชื่อเปลี่ยน
Ash ketchup
โอ้โห่ หนักกว่าเดิม ซาโตชิกูกลายเป็นปุ๋ย ผงขี้เถ้า ไปแล้ว
การเปลี่ยนชื่อตัวละคร จาก "ญี่ปุ่น" ไปเป็นแบบชื่อ "ตะวันตก" มันไม่ได้เปลี่ยนแค่เฉพาะชื่อเรื่องโปเกม่อนเรื่องเดียว แม่งเปลี่ยนเกือบทุกเรื่องจากชื่อญี่ปุ่นกลายเป็นแบบตะวันตก ผมได้เอ๊ะ..... ว๊อทททท เรื่องเดียวกัน ตัวละครเดียวกัน แต่คนละชื่อ ภาษาด้วยละชาวตะวันตกจะไม่ชินกับการเรียกชื่อตัวละครจากภาษา "ญี่ปุ่น" ของตัวละครนั้นๆ เลยเปลี่ยนให้เรียกถูกปากซะ 😅
เท่าที่จำได้
may=ฮารูกะ
James=โคจีโร่
Mike= มาซาโตะ
Misty= คาสุมิ
เกม/การ์ตูน/อนิเม มักจะเป็นแบบนี้ครับ เรื่องเปลี่ยนชื่อเพราะความหมายในภาษาบ้านเขามันเป็นคำที่ไม่ดี หรือออกเสียงยากมากยังเข้าใจ แต่มันจะมีเปลี่ยนด้วยเพตุผลปัญญาอ่อนอยู่ด้วย แล้วยังมีเยอะมากด้วย นี่ยังไม่นับเรื่องการเปลี่ยนดีไซน์อีกนะ
ขำกันทั้งคาเฟ่เลยมั่งเเบบนี้5555+
2:48 เห้ย นานแล้วนะ ยอดมนุษย์ หน้าตูด ในคินนิคุแมน//คิดถึงจริงๆ//
ประสบการณ์ที่...ไม่ใช่ประสบการณ์...เอ่อ
อืม! งงแดกเลยครับ 5555+ 😅😂
แต่ก็สนุกดีครับ เป็นประสบการณ์ที่ ผมไม่ค่อยได้เห็นคนอื่นเขามาเล่ากัน เจอเรื่องอะไรที่มันแปลกใหม่ก็ดีหน่อย จะได้ไม่เบื่อกับเรื่องเดิมๆบ้าง แต่อย่างน้อย นานๆที่ผมจะได้เห็น คุณซันได้ลงคลิปนะครับ ผมก็เข้าใจครับว่า คุณซันเองก็มีงาน ผมเองก็มีงานของผม แล้วผมก็เป็นคนที่ไม่ค่อยมีเวลาเหมือนกันครับ แค่...
ผมได้เห็นคุณซันลงคลิป ผมก็ดีใจแล้วครับ :3👍
และอย่างสุดท้าย...
" คุณครู Sakuno Sen จงมีความพยายามต่อไป "
ขอบอกตรงๆเลย ตัวโปเกมอนช่วงหลังๆมาผมแทบไม่รู้จักเลย แถมบางตัวรู้จักผ่าน NSFW คือโคตรแย่5555 คหสต.อยากให้ภาพจำของคนมองที่ต้นฉบับเพื่อเป็นการให้เกียรติ แต่พวกอาร์ตดันเป่าความคิดใช้วิชาศิลป์ของเขาจนทำให้คนลืมวัตถุประสงค์ต้นฉบับ😂😂
ทาจิริกับซุงิโมริ: กูไม่เคยออกแบบให้มันเป็นอย่างงั้น!
กูลักปุ๊บ กูลั่นเลย55
ต่างชาติหลายชาติ ไม่ได้ขนขวายในการตามหาต้นฉบับหรือตามหาข้อมูล แถมยังไม่ต่างอะไรกับความกบในกะลา ถ้าเจอคนที่เป็นสายข้อมูลต้นฉบับจะยิ่งกลายเป็นเรื่องทะเลาะกัน
ส่วนของไทย ค่อนข้างโชคดีที่ซื้อเวอร์ชั่นต้นฉบับมาฉาย และใช้ชื่อตามต้นฉบับ ในขณะที่ประเทศแถบเพื่อนบ้านเรียกเป็นชื่ออังกฤษกันหมด
ดีบ้านเราไม่ซื้อของฝรั่งไม่งั้นคงไม่รู้ต้นฉบับจนถึงทุกวันนี้ บางคนยังคิดเลยว่าpokemonต้นกำเนิดเป็นของฝั่งอังกฤษหรืออเมริกาเลย 555 บางคนก็คิดว่าชื่ออังกฤษเป็นต้นฉบับสากลใช้กันทั่วโลก อารมณ์เหมือน dino king กับ inazuma eleven ที่เปลี่ยนจน งง (แล้วชาวตะวันตก็คิดไปไกลว่าเป็นต้นฉบับใช้กันทั่วโลก บางคนคิดไปไกลเลยว่าญี่ปุ่นซื้อไปเปลี่ยนชื่อเปลี่ยนเพลง)
จริงๆใช่ว่าไทยก็จะขวนขวายหาชื่อต้นฉบับอะไรนักหรอก แค่ว่าคนไทยมักทับศัพท์ชื่อ เลยไม่ต้องไปงมหาชื่อต้นฉบับมากกว่า
ยกตัวอย่างเกมดังอย่างHarvest moon ถ้าพูดชื่อ bokujo monogatari หลายคนยังไม่รู้จักเลยถ้าพูดชื่อภาษาญี่ปุ่น
นาย ชื่นชม เจ้าของช่อง9ที่สนับสนุน นักแปลครับ นักแปลคนไทย ทำการ์ตูนตามต้นฉบับ 555 นักแปลรุนหลังเลยได้ทำได้แบบต้นฉบับ ใช้ความพยามมากกว่าความเรียกง่าย
5:22 โปเกมอนโซเวียต? 😂
Fun fact : Ash Ketchum คำว่า Ketchum เป็นการเล่นคำของคำว่า Catch 'em (Catch them) ซึ่งแปลว่า "จับพวกมัน" ให้ตรงคอนเซปท์ของคำว่า Gonna catch 'em all (ญี่ปุ่นก็ : Pokemon getto daze) แปลว่าจะจับพวกมันให้หมดเลย ซึ่งเป็นคอนเซปท์หลักของโปเกม่อน
เสริมให้ครับ ภาษาญี่ปุ่นไม่ได้แปลว่าจับให้หมด แต่แปลว่าจับได้แล้วครับ ゲット[getto] เป็นคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษคำว่าget ส่วนだぜ[daze] ไม่ได้มีความหมายอะไรครับ เป็นคำพูดลงท้ายห้าวๆของเด็กผู้ชายเฉยๆ ถ้าเอาสุภาพก็ですよ[desuyo] แปลว่าครับ ค่ะนั่นล่ะ
2:39 ผมตกใจกับสิ่งนี้😂😂😂
หลายอย่างครับที่ตะวันตกเอาของญี่ปุ่นไปแล้วเปลี่ยนให้เข้ากับตัวเอง
ก็อตซิง่าเองก้อเหมือนกัน ก็อตซิล่าอะฝั่งเมกา ต้นตำหรับญี่ปุ่นมันชื่อ โกจิระ (Gojira)
หรือการ์ตูนฝรั่งอย่างพวกดีสนีย์พอไปฉายในประเทศอื่นๆก้อปรับเปลี่ยนให้เข้ากับ วัฒนธรรม บ้านเมืองเค้า
ไจแอนท์ ฝรั่งเรียก บิ๊กจี
เดคิสุงิ ฝรั่งเรียก เอส กูดี้
ตอนได้ยินครั้งแรกผมงงเลย😂😂
โม้
@@user-yk4vz8dz1b เป็นจูนิเบียวมันไม่เท่หรอกนะไอ้หนู
@@user-yk4vz8dz1bจริงครับพากย์โดย Disney
@@user-yk4vz8dz1bไม่ได้โม้ มันเป็นชื่อเวอชั่นของต่างชาติ
คนบางคน:I love Demon slayer, I love Jojo, I love girl und panzer
Me:I love Omori (เกมOmoriเป็นเกมแนว Psychological horror rpg ตอนแรกเริ่มเล่นเกมนี้เหมือนปกติแต่ หลังๆเริ่มมีความน่ากลัวเกิดขึ้น และอาการทางจิต. และต้นตอของเกมนี้เกิดมาจากที่ Sunnyทําพี่สาวตนเองตกบันไดตาย เนื่องจากต้องฝึกไปเล่นดนตรีหรือ ไวโอลีน และเปียโน แต่ Sunnyนั้นไม่อยากซ้อมก็เลยทะเลาะกันกับ Mariหรือพี่สาวตนเอง ทันไดนั้น Basilหรือเพื่อนรักของเขาได้เปิดประตูออกมาและทําการช่วย Sunny อําพรางศพ Mari โดยการใช่เชือกผูกคอ ของ Mari เพื่อให้เหมือน ศพที่ถูกฆ่าตัวตาย หลังจากวันนั้นมาทั้งสองคนรู้สึกผิด และ มีอาการทางจิต หรือซึมเศร้า และภาพนั้นก็ยังอยู่ในหัวทั้งสองคน)
เกมนี้คุ้มมากเลยนะครับ แต่ต้องเรียนภาษาอังกฤษก่อน
เนื่องจากภาษาอังกฤษช่วยชีวิตเราได้เยอะเลยครับ
อย่าคิดที่จะหนีภาษาอังกฤษเพราะมันอยู่กับเราแล้วยังไงก็ต้องเรียน you still can't escape English language subject >:)
(สําหรับคนที่จะซื้อเกมOmori)
ผมชอบพี่ทำคลิปเล่าเรื่อง แล้วมีภาพองค์ประกอบถึงจะใช้เวลาตัดต่อนาน ผมก็คงเป็นกำลังใจให้นะครับ พี่ซัน
ขอบคุณมากๆครับ❤
5:24 พี่ครับซาวด์เพลงโซเวียตชื่ออะไรครับ
Polyushka Polye
ผมโคตรชอบชื่อ Glurak เลอ
พี่เห็นตอนพี่พูดว่า "ซาโตชิมันก็ได้เป็นโปเกมอนมาสเตอเเล้ว''ตอนพี่เลือนสไลลงอะมันมีคำว่า ahs Ketchchuอะมันอาจจะคิดว่านั้นคือชื่อซาโตชิพี่ลองไอดูคริปพี่ไหม่
พี่ครับเกม world of tanksเล่นในมือถือได้ไหมครับ
5:21 Gulag!!!!!!!! 55555555555555555
2:40 คำพ้องเสียงAsh=Ass
ผมรู้จักชื่อโปเกม่อนในฝั่งอังกฤษตัวแรกคือ Gardevoir หรือ Sirnight ใน R34 🌚
ลิสาดอนกูกลายเป็นคุกรัสเซียเเล้ว😂
ฝรั่งทำคลิปโมเดลฟุชิกิ บานะ ผมไปเม้น Omg Fushigi bana that so cool. ฝรั่ง งง อะไรคือFushigi bana55555 เห้อเลยผมม
มีอีกอย่างโคดักกับพูรินของผม ซับออริจินัลเขาร้องมาน่ารักอยู่แล้ว ฝรั่งเปลี่ยนแปลกๆไปเลยย😅😅
**พึ่งมาดูโปเกม่อนจริงจังช่วงนี้ครับ เมื่อก่อนเคยดูบางตอนมาเหมือนกันเลยพึ่งมารู้ว่าชื่อไม่เหมือนกัน
อเมริกากลัวการครอบงำทางวัฒนธรรมครับ คนสร้างเคยโดนเตือนว่าถ้าจะขายอเมริกาต้องเปลี่ยนชื่อไม่งั้นขายไม่ได้ คนสร้างเลยจำต้องทำ แล้วก็ขายได้จริงๆ 555
รูปรวมฉากที่หน้าตลก 2:08 & 2:09 2:48 2:57
4:32 เจมมาอยู่ในเกม LINE Rangers ไม่ใช่หรอ
อันนี้นึกถึงตอนเด็กสมัยประถมยุคแผ่น CD ตอนนั้นคือชอบดูขบวนการ 5 สี แล้วเราที่รู้จักขบวนการ 5 สีของญี่ปุ่นไง ตอนนั้นอยากดูขบวนการเทพนักสู้ "จูเรนเจอร์" เพลงญี่ปุ่น ร้องมันทุกวัน จูเรนจาาา จูเรนจาาา
พอไปห้างก็มุ่งไปร้านขายแผ่น เห็นหน้าปกใส่ชุดถูกต้อง แต่ชื่อ "เพาวเวอร์เรนเจอร์" หลังปกนี่นักแสดงฝรั่ง เรานี่ก็งงและบ่นออกเสียงเลย "เรื่องจูเรนเจอร์ต่างหาก เพาเวอร์เรนเจอร์อะไร พิมพ์ชื่อผิดแล้ว ปกมั่วป่าวนิ" เราก็ค้นเลยทั้งร้าน ก็เจอแต่เพาวเวอร์เรนเจอร์ จนไม่ไหวเลยถามพี่ร้านค้าว่าอันนี้เรื่องจูเรนเจอร์ใช่ไหมพี่ พี่ร้านค้าเขาดันบอกว่าใช่ เราก็เชื่อเขาจนอ้อนแม่ซื้อให้ พอกลับมา เสียบแผ่น เปิดดู ในใจพร้อมฮัมเพลงเปิดและ พอเพลงขึ้นเท่านั้นแหละ......เหมือนอกหักกลางนิวยอร์กเลย หนังเล่นไปจนจบ แต่ใจลอยไปแล้ว 🤣 จนโตมาพึ่งจะรู้ว่าอเมริกาซื้อลิขสิทธิ์ไปดัดแปลงและใช่ชื่อใหม่ นึกกี่ที่ก็ขำ 5555
ผมมอบเพลงนี้ให้ครับ "อ้าวเฮ้ย ไม่เหมือนที่คุยกันไว้นี้หว่า😂"
เจอมีมคนใส่ชุดสูดสีม่วงอีกแล้ว ช่วงยึงใจเกเรอยู่
5:23 ว่าแล้ว..
4:23 Jessie Pinkman from Breakin Bad 😱😱😱😱
คนล่ะ Jessie โว้ย!!!
เราต้องรีบไปกัน Jessie!! เปิดประตู้สิโว้ย!! DEA มันมาแล้ว!
คิดถึงช่องนี้ ไม่ได้ดูนานนน
ฮาตรงพี่พูดว่า ตูดซอสมะเขือเทศนี่แหละ55555555
0:46 ที่สำคัญคือเป็นเกมที่มีwaifuด้วยครับ
3:56 เด็กแสบต้นตำรับ
ผมก็เคยนะผมเข้าดิสฝรั่งเเละ
เขาก็บอกว่ารู้จักเเอชเปล่าผมงงเลย
เราพวกเดียวกันครับ พยายามเอาความoriginalกลับมาอยู่
มุซาชิ โคจิโร่ ชื่อแม่งโคตรเท่กว่าตั้งเยอะ
อันนี้ขอนอกประเด็นนะครับ
จริงๆ Pokemon master ไม่ใช่การที่เป็นแชมป์ของโลกนะครับ Pokemon master คือการได้เป็นเพื่อนกับโปเกม่อนทั้งโลกนะครับ (มาจากการที่ซาโตชิบอกในตอนสุดท้าย)
เปิดมาก็ฮาละ😂
เล่น ISU-152 ใน War thunder ได้ไหมครับ
ผมก็ งง ชอบเปลี่ยนชื่อตัวละครมั่วไปหมดเลย ของฝรั่ง ไดโก้ = สตีเวน 😅 ไรเงี้ย
จริง ไม่ชอบเลย จากพูรินของผมกลายเป็น จิงเกิลอะไรสักอย่างร้องก็ไม่เพราะเท่าพูริน😅😅
Request stumtiger นัดเดียวกลับโรง
สนุกมากเลยครับ😂😂😂
อืมมม..Glurak ชื่อคุ้นหูเสียจริง
ตั้งชื่อชักเท่เลยครับ
เป็นเรื่องที่โคตรฮ่ามากเลยครับ❤️😂
พี่ซันครับไลฟ์สดWAR THUNDER หน่อยครับแนวอเมริกาสู้กับรัสเซียกันในเมือง
พี่ เล่น 2c ใน war thunder
เรื่องนี้จำได้แค่ว่าชื่อโปเกม่อนโดนเปลี่ยนแต่ชื่อตัวละครโดนเปลี่ยนอันนี้ไม่รู้จริงความรู้ใหม่เลย
บางซื่อ Pokemon ก็มีชื่อแบบญี่ปุ่นตัวอย่างเช่น metagross อังกฤษก็เรียกว่า metagross
5:22 อ๋อ กล๊วก
พี่กลับมาไทยยังครับ
หยาดให้พี่ซัน เล่น RO-GO EXP งับ:3
ตั้งแต่ที่มีสงครามรัสเซียยูเคลน มีผลกระทบอะไรบ้างครับกับความเป็นอยู่และค่าครองชีพที่เยอรมันน่ะครับ
ของขึ้นราคาหมดเลยครับ เป็นกันทั้งโลก
ตูด ซอสมะเขือเทศ 5555
พี่ซันครับเมื่อไหร่พี่จะทำซีรี่นัดเดียวกลับโรงหรอครับถ้าพี่ทำผมอยากให้พี่เล่นSU-152อะครับ
มาแล้วววววว
ซาโตชิเล่นเกย์ในตะวันตก😂
ผมเคยดูโปเกม่อนตั้งแต่อยู่บนหอที่โรงเรียนผมก็รู้แค่นี้เกี่ยวกับโปเกม่อน
เขารู้ที่สุดเกี่ยวกับโปเกม่อนเขาคือFurry
เขารู้เกี่ยวกับโปเกม่อนได้
เเค่จะหาภาพคงอารมณ์ขึ้นเลยมั้งครับ..เเบบนั้น
Furry ทั้งนั้น sir knight เด่ดเลย
กว่าจะมีคลิปมา
เรายังอ่านได้ฮะมันยากตรงใหนไม่เคยอ่านแน่เลย😂
😢คลิปนี้แม่งฮาจริง
ผมเล่นrobloxแมพpokemonสรุปเป็นตามที่พี่บอก
มาแล้ว
👍👍👍👍 ผมชอบมากครับ
ทำไมต้องแยกภาษาอังกฤษกับญี่ปุ่นด้วย ไม่เรียกแบบoriginalเลยอะพี่😮
ซาโตชิผ่านไป 25 ปีแล้วอายุ 10 ปีเท่าเดิม
หมดกันพี่ชิ กู~~~~~~~~~~~~~~~
แม่งเปลี่ยกระทั้งข้าวปั้นเป็นโดนัท แล้วโดนัทไส้ครีมด้วยนะ
ไม่รู้ Eng ชื่อมีความหมายมั้ย แน่ของญี่ปุ่น
วานิโนะโคะ วานิก็จระเข้ โคะ ก็ ตัวเล็ก เข้จิ๋ว
ชื่ออาจจะมาจากตัวของมันเองเลยก็ได้ หรือจากเสียงเอฟเฟค ก็ได้
เช่น พิคาชู ปิกะๆ ก็คือเสียงไฟฟ้ามันแปร๊บๆ อ่ะ
แต่จะว่าเขาก็ไม่ได้ ไทยเราก็เปลี่ยนชื่อสามก๊กเหมือนกัน 5555555555
ชื่อEngส่วนใหญ่มีความหมายแฝงเกือบหมดครับ
Charizard (ลิซาด้อน) char เผาไหม้ + lizard สัตว์เลื้อยคลานจำพวกจิ้งจก
Venusuar (ฟุชิงิบานะ) venus(จาก venus flytrap) หรือ venom พิษ + (dino)suar
Blastoise (คาเม็กซ์) blast(การยิงของปืนใหญ่)+ tortoise เต่า
ครีเอทมากๆครับ😮ดีมากๆเลยทำเกี่ยวกับอนิเมะบ่อยๆนะครับ
นานๆทีกลับมาดูคิดถึง ขอจุ๊บหน่อยครับ (จุ๊บมั่ว)💪🏼🗿
จุ๊บๆ
ผมดูล่าสุดเมื่อ2017 ภาคxyz แล้วก็ไม่ได้ดูอีกเลย
Gulag ฮ่าาาาาา
แบทแมน ชั้นๆ จับโปเกม่อนได้มาเพื่อน
เราชนะค่ะเพราะเราเรียนชื่อออริจินอล 555555
ดีแล้วครับที่เราเรียกตามอริจินอล 😂
ผมไม่รู้จัก pokemon ครับ
พี่ชอบตัวไหนของโปเกม่อนครับ
ปิกาจูครับ เพราะรู้จักอยู่ตัวเดียว😂
Gara Gara(พิมพ์ผิดอยู่แล้ว)ให้feelเหมือนพวกคนเถื่อนดี
โชคยังดีนะครับที่พิคาชูชื่อมันเป็นชื่อสากล (เยอรมันตัดทิ้งเลยชื่อแต่ละตัวแทบไม่เหลือเค้าเดิมเลย55555)😅
มาแล้วเย้!!!!
เรื่องอื่นก็เป็นนะเช่นinazuma eleven
การ์ตูนที่เชื่อถือได้ นะพี่-------อะไร
2:40 🚶🍑🏃🏃🏃
โคตรขำชื่อในตอนแปลชื่อตลกมากตูสซอสมะเขือเทศ😂
พี่ครับหลอดไฟ1หลอดเปิดไม่ปิดเลยกี่เดือนพังครับ
ตูด ซอสมะเขือเทศ ทำผมลั่นเลย 55555
Arse ketchup
และ gulag..
Sus
ซาโตชิ หรือชิฟังละคล้ายชิท shit เลยเปลื่ยนซะ 555
ไอ้อ่อนซาโตชิมันแพ้รัวๆจนเลิกดูตั้งแต่ยังไม่จบ ss1 ชอบเกมแต่ทนดูอนิเมชั่นไม่ไหว ไอ้คนเขียนบทอนิเมชั่นแม่งจะให้แพ้อะไรนักหนาก็ไม่รู้
มันเป็นความผิดของนกครับ 555 ทุกภาคที่มันไม่จับนก แชมทุกภาค
นี่มันเกิดอะไรขึ้นกัน555+
โปเกม่อน บีบมะนาวปีกาจู
ปล่อยพลัง 10 ล้านโวลต์
จะเหลืองมั๊ยเนี่ย 5555+
คลิปพี่มันต้องดูหน้าหนาวจริงๆค่อยสนุกและได้อรรถรส
เนียสเหมียวหง่าว
2:39 ตูดใครครับวาร์ปหน่อย
FB: โม่ย จัง (Moiichan)