TAMACAHUT: L'HARZ EL MAGHLUQ ( L' AMULETTE DE PROTECTION)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น •

  • @izan7417
    @izan7417 3 ปีที่แล้ว +1

    Ohhhhh merciiiii baqqq asa 9vell matsagh tagi aslaghhh

  • @Mitsu93270
    @Mitsu93270 3 ปีที่แล้ว +1

    Merci beaucoup pour ce conte ❤️❤️❤️

  • @haddadlynda5680
    @haddadlynda5680 3 ปีที่แล้ว

    Thanmirth thameqrant adissighzef rebbi di l3emrim 🤲🏻🤲🏻

  • @ainihaddadi3266
    @ainihaddadi3266 2 ปีที่แล้ว

    Merci beaucoup pour cette conte

  • @am8251
    @am8251 3 ปีที่แล้ว +1

    S thughzi laamar-im
    Hamlaghkem atass

    • @belamazigh1
      @belamazigh1  3 ปีที่แล้ว

      Tanmirt attas !!! Ça me fait vraiment plaisir !

  • @nadiamezmar3190
    @nadiamezmar3190 3 ปีที่แล้ว +1

    Merci

  • @algerienne212
    @algerienne212 ปีที่แล้ว +1

    Merci pour votre travail ! Juste une remarque si vous le permettez ( essayer d'éviter les mots arabes au maximum svp comme al maghlou9 = idar3an , al haras = i3asasen .. on a assez travailler pour la langues arabes, c le moment de travailler pour la nôtre. Merci une autre fois pour votre temps et vos efforts

    • @belamazigh1
      @belamazigh1  ปีที่แล้ว

      Tout d'abord, je tiens à vous remercier pour l'intérêt que vous portez aux contes kabyles et aussi pour votre remarque, parce que, de mon côté, c'est ce que j'essaie de faire dans mes poèmes à savoir bannir quelques mots arabes comme dans mon poème que j'ai intitulé "Akud" au lieu de "Elwaqt"... Malheureusement, ça sera difficile pour ma mère sachant que la colonisation linguistique ne s'est pas faite sans conquête. Même la langue française a subi beaucoup d'influence par les mots en arabe beaucoup plus qu'on le pense lors de le conquête de la péninsule ibérique par les arabes.Ces mots se sont ensuite propagés grâce aux échanges commerciaux et universitaires.
      Quelques exemples: épinards, aubergines,abricots, magasin , gilet camaïeu, pastèque , alcool,Toubib, kif-kif....
      Exemples plus frappants encore :douane, de l'arabe (dîwân)
      Magasin (Makhzen), baroudeur (baroud), limonade (lemon) etc etc... Et pour terminer, l'expression " n'ayez pas le seum", de l'arabe semm, (le venin). Mais ce n'est pour autant qu'on ne doit pas abandonner quelques mots arabes et les remplacer par des mots Kabyles comme elwaqt par Akud, taktabt par adlis Et pourquoi pas bannir aussi quelques mots français de notre langue comme "commentaire" et le remplacer par "awennit", "avandu" qui veut dire en Français l'invendu, tawwurt ou taburt (la porte) Tanemmirt s tusda imi idefkid tuttra am tagi dayen igarzzen atas.

  • @salouatemzi2732
    @salouatemzi2732 3 ปีที่แล้ว +1

    Akmihraz rabi nchalah♥️♥️♥️♥️

  • @ainihaddadi3266
    @ainihaddadi3266 2 ปีที่แล้ว +1

    Merci beaucoup pour cette conte