"Four season with no reason." ぴ けん とぅぃえ ぴえ てしん a happy end 비 갠 뒤에 비애(悲哀) 대신 a happy end 雨が上がった後には悲哀の代わりに a happy end びすどぅみ っしっ ぴうどっ ちるせっ むにえ むじげ 비스듬히 씩 비웃듯 칠색 무늬의 무지개 にたっとあざ笑うように斜めにかかった七色模様の虹 ちょろぷし ちょる ちな ちょるどぅるじ もて(still) 철없이 철 지나 철들지 못해(still) ガキのまま季節は過ぎ 相変わらず大人になれない(still) ちょるぶじえ ちょる くるんじ おれ Marchin' びばるでぃ 철부지에 철 그른지 오래 Marchin' 비발디 世間知らずのまま長い年月を経て Marchin' ヴィヴァルディ ちゃいこぷすき おぬれ さげる まじへ 차이코프스키 오늘의 사계를 맞이해 チャイコフスキー 今日の四季を迎える まちんね まち ねし もんね Boy 마침내 마치 넷이 못내 Boy ついに まるで四人が永遠のように Boy
ちょ はぬるまん ぱらぼごそ 저 하늘만 바라보고서 あの空だけを見つめながら さげじょる ちゃる ちねご いっそ Good-bye 사계절 잘 지내고 있어 Good-bye 四つの季節を元気に過ごしているよ Good-bye っとなん さらむ っと なたなん さらむ 떠난 사람 또 나타난 사람 去っていった人 再び姿を見せた人 もる うぃ ちょせさん 머리 위 저세상 頭の上 あの世 なん っとな よんがめ amazon 난 떠나 영감의 amazon 僕は旅立つよ インスピレーションのamazonから ちなん ばめ とぅらうま た むっこ 지난 밤의 트라우마 다 묻고 過去の夜のトラウマはすべて葬って もくすむ ぱちょ たるりょおる せ ちゅるぱらぬん わんぼっそん 목숨 바쳐 달려올 새 출발 하는 왕복선 命を捧げて駆けてくる 新たな出発を切ったスペースシャトル ぴょなるれ ちょんぼだぬん とうっと 변할래 전보다는 더욱더 変わるよ 前よりももっと ちょうん さらむ とうっと 좋은 사람 더욱더 いい人に もっともっと と なうん さらむ とうっと 더 나은 사람 더욱더 もっといい人に もっともっと
チャンネル登録者29万人突破記念、リクエスト企画開催中🎈( th-cam.com/video/g5Kwp84gtJg/w-d-xo.html )
ぽかぽかで暖かいのに、どこか切なさもある。
最高のバラード。
ヨシが泣いていた理由が分かるすっごいグッてくるものがある
春夏秋冬、四季の美しさを表テーマとしながらも、裏テーマとして『終わり、そして始まりの歌』ってのがある気がした。時はたち、終わってしまったことも多くあれど、そしてまた歩き出す、今を生きる。みたいな。
和訳では直訳の意味しか伝わりませんが、韓国語歌詞のレベルが高すぎてびっくりしました。単語一つ一つに意味が込められて、ストーリーがあり、verseも完璧、特にGDの歌詞は、天才です。一回では全て理解し切れなくて、何度も読んで考えました。すごい。
本当に分かりみがスゴすぎる。 GDさんの書いた歌詞は凄いですよね!
外国人の方からすると, GDの歌詞は 理解しにくいです。
何回もきいてるんだけど、何回でも泣けちゃう
(個人的)体感1番早く終わる曲
この歌聴くと泣けてくるのに
途中で斎藤さん頭に出てきて泣けなくなる🥺🥺
2回目のヨンベら辺で思い出す……笑
バチバチにポップの歌もこーいうバラードも全部心に響く。あみにさんの和訳なのもあって余計に響く、泣ける。
やはり,あみにさんの訳は最高です!
大学の学科でレポート書く上で調べ物してて知ったけど、静止した物を描く絵を静物画って言って。イメージとしてよくあるのがフルーツとか食器描かれてるような絵🥭イギリス語でstill lifeらしくて、スンリの意味を含めたMVとして仮にジヨンがこの意味をタイトルに掛けてたら泣けるなって思った😭
何度聴いても泣ける,BIGBANGカムバしてくれてありがとう😭
あみにさんが訳してくださるなんて。もの凄く、嬉しいです。この曲、100回以上聴いても足りなくて。GDさんの作る曲、心に触れてくるものが あるんですよね…
訳してくださって、ありがとうございます。
何故か曲を聴いた瞬間に涙が出てくるような、なんだか泣きたいような気分に駆られました。こんな衝撃を受けたのはとても久しぶりで、とても素晴らしい曲だと思いました
やっぱりK-POPといえばBIGBANG!あみにさんありがとう!
切ない歌詞だけど復活嬉しかった。ありがとう。
マジ泣ける
完全に偏見で申し訳ないですが、「背景4色にするか5色にするか1時間は悩んでそう」
久々に和訳見にきたけど…単純に春夏秋冬という説も今思い浮かんで、恥ずかしさで死にそう
BIGBANGは神すぎます!!!!!!
リクエスト書いたものです❕
あみさんの訳し方がいつも素敵で今回もとてもぴったりに訳してくださって凄く感動しました。
ありがとうございます😿
これからも頑張ってください🫶🏻
あみにさんの訳とかデザイン好きだから嬉しすぎるーー😭
ありがとうございます!!
あみにさんの和訳が凄く好きでずっと待ってました!
めちゃくちゃ最高です!!
あみにさん、素敵な訳詞
ありがとうございます。
泣いた、、
あみにさんだったらどう訳すかな…とずっと思っていたので、訳してくださってありがとうございました。
4人で歌う日は来るんだろうか🥲
いや、5人
タプちゃんのパートの歌詞ほんまに涙出てくる
背景の色づかいに四季を感じます。
意味深く読み解くと泣けてくるね
bigbangありがとう
何でこんなに他に比べてこんなに再生数低いの?神曲に神翻訳なんだからもっと来てると思ってた、てか翻訳良すぎる
わぁ!嬉しいです!
これは神回すぎる
1題目、2題目の境界がない歌って珍しい気もするけど、独特の魅力があって良いね
リクエスト曲作ってくださってありがとうございます!!!
これからも応援しています!!
幸せに包まれるはずだった人達が
こんなに苦しんで、悲しんで、追い込まれるところを見たら、どうにか力になりたいけど、どれだけの人が力を合わせても、もう迎えに行く事が出来ないすんちゃんをただ忘れないで居たい
なんか切ない全てが好きすぎる何回聞いたことか
リクエスト採用されて嬉しいです☺️
本当に素敵な訳で、もっとこの曲が好きになりました!
あみにさん、ありがとう💕
BIGBANGカムバック嬉しかった♥
ありがとうございます!
この曲は神曲です。
今までのBIGBANGとは違った意味で難しい曲です。
G-DRAGONとT.O.Pさんが作っただけあります。
是非これからも応援の程宜しくお願いいたします。
リクエストありがとうございますm(_ _)m
和訳が最高すぎて、泣けてきます。
メロディと歌詞がピッタリハマる神曲です。
何回も聴きたくなる、久しぶり聞いたビッペンは大人でした( ;ᯅ; )
なんかいつもと和訳の方のフォントが違う気がする…気のせいかな、
BIGBANGカムバックとても嬉しかったです⤴️⤴️
只5人でのカムバックが、願いでした
リーダージョン
SOL
TOP
D、Lite
皆さん大好きです♥️
早くコンサートが、見たいです🎵
一人いませんけど
やっぱ昔からあみにさんしか勝たん
いち!
"Four season with no reason."
ぴ けん とぅぃえ ぴえ てしん a happy end
비 갠 뒤에 비애(悲哀) 대신 a happy end
雨が上がった後には悲哀の代わりに a happy end
びすどぅみ っしっ ぴうどっ ちるせっ むにえ むじげ
비스듬히 씩 비웃듯 칠색 무늬의 무지개
にたっとあざ笑うように斜めにかかった七色模様の虹
ちょろぷし ちょる ちな ちょるどぅるじ もて(still)
철없이 철 지나 철들지 못해(still)
ガキのまま季節は過ぎ 相変わらず大人になれない(still)
ちょるぶじえ ちょる くるんじ おれ Marchin' びばるでぃ
철부지에 철 그른지 오래 Marchin' 비발디
世間知らずのまま長い年月を経て Marchin' ヴィヴァルディ
ちゃいこぷすき おぬれ さげる まじへ
차이코프스키 오늘의 사계를 맞이해
チャイコフスキー 今日の四季を迎える
まちんね まち ねし もんね Boy
마침내 마치 넷이 못내 Boy
ついに まるで四人が永遠のように Boy
ちょ はぬるまん ぱらぼごそ
저 하늘만 바라보고서
あの空だけを見つめながら
さげじょる ちゃる ちねご いっそ Good-bye
사계절 잘 지내고 있어 Good-bye
四つの季節を元気に過ごしているよ Good-bye
っとなん さらむ っと なたなん さらむ
떠난 사람 또 나타난 사람
去っていった人 再び姿を見せた人
もる うぃ ちょせさん
머리 위 저세상
頭の上 あの世
なん っとな よんがめ amazon
난 떠나 영감의 amazon
僕は旅立つよ インスピレーションのamazonから
ちなん ばめ とぅらうま た むっこ
지난 밤의 트라우마 다 묻고
過去の夜のトラウマはすべて葬って
もくすむ ぱちょ たるりょおる せ ちゅるぱらぬん わんぼっそん
목숨 바쳐 달려올 새 출발 하는 왕복선
命を捧げて駆けてくる 新たな出発を切ったスペースシャトル
ぴょなるれ ちょんぼだぬん とうっと
변할래 전보다는 더욱더
変わるよ 前よりももっと
ちょうん さらむ とうっと
좋은 사람 더욱더
いい人に もっともっと
と なうん さらむ とうっと
더 나은 사람 더욱더
もっといい人に もっともっと
0:51
今の若い人たちが将来の自分の首絞めていってておもしろい
どういうこと?
0:42
0:51