선생님.너무 쉬운 질문일 수도 있는데요... in a good mood 라고 말할때요, 왜 a 가 붙나요? 그냥 i am in good mood 하면 안되는지요? a 나 the 는 명사 앞에 붙는다고 들어서.. a book, the chair 이런거는 알겠는데요. good mood 또는 bad mood 는 명사 같은 느낌이 안나는데요. I am suffering from the heat. 이것도 heat 이 명사 같지는 않은데요... a 와 the가 항상 어려워요.
a하고 the는 솔직히 잘 안 잡히는 개념이기는 해요. 예외가 많거든요. 그러나 mood는 추상명사죠. 기분이니까. 그러니까 원래는 안 붙이지만 좋은 기분이라고 할 때는 a good mood라고 합니다. 우리가 time에 관사를 안 붙이지만 Have a good time!이라고 할 때는 a를 붙이죠. 형용사를 쓰면서 일부를 말해줄 때는 붙여주거든요. I'm not in the mood for 이때는 the를 붙이잖아요. 특정적인 것을 원하는 기분이라서 the를 붙여줍니다. 관사는 굉장히 긴 세월동안 어려워하는 것이기는 합니다. 그래서 제가 지금 말씀드린 거 기억하시고 대신 많은 경우 숙어처럼 넘겨야 되는 것들이 있어요. 그래야 받아들이기 편하실 거예요^^
I'm not feeling good.은 많은 경우에 몸이 아플 때 사용하는 것이고 I'm feeling bad.는 몸이 안 좋을 때도 기분이 안 좋을 때도 사용하기는 합니다. 하지만 선호도는 I am not feeling good.은 몸 아플 때, I feel bad. 미안하고 유감스러울 때 - 이 두가지 표현이 의례히 사용이 됩니다.
vibe라는 단어도 참 좋은 단어죠. atmosphere가 조금 평범하게 카페의 음악, 실내장식 이런 것들을 일반적으로 통틀어 얘기하는 반면 vibe는 한글로 하면 "기운" "에너지" 이런 느낌이예요. 그래서 This cafe has a positive vibe. 이러면 이 카페 뭔가 긍정적인 기운이 있어. 에너지가 느껴져. 이게 직역이고 그냥 우리가 분위기라고 합쳐서 말하는 거 같아요.
You seem in a bad mood? Something bothering (bugging)you? Yeah.. I just picked up that girl talks bad things about me behind my back.... Aha..maybe you go, face her straight and resolve this once and for all...
영상속 영어자료는 구글 드라이브 공유폴더에서 편하게 다운 받으실 수 있습니다.^^
drive.google.com/drive/folders/1Nm_SKJrNB8fJ9oW1WrOSfhduWSBRQTF9?usp=drive_link
참 지성인,, 유룩 굿 투데이 . 🎉🎉
감사합니다^^
신박하고 고급지며 활용 도높은 문장들
적당한 량으로
강의해 주시니
이해도쉽고호기 심이 생기네요
강의감사합니다
감사합니다^^
야! 진짜 쌤은 아낌없이 주는 나무시네요.
감사합니다^^
우연히 접하게 되었는데 혜영쌤 재미나요^^ 유익한 채널 감사합니다. ❤
감사합니다^^
써먹으세요 좋아요❤
감사합니다^^
❤ 자주 강의해주세요!!
네 그럴게요. 감사합니다^^
우와
공유해주시는 자료 보고 깜짝 놀랐어요
고맙습니다~
저도 감사해요^^
What's wrong? You seem in a bad mood.
Well, actually I am in the mood for a movie but there's no one to go with me.
감사합니다~!! ❤
유익한 표현들 감사합니다 😊❤
저도 감사해요^^
감사합니다.잘보고 있어요.늘 응원합니다
감사합니다^^
감사합니다❤
요즘 쌤님 강의 들으면서 열심히 공부합니다.
영어 강의의 고수이신거 같아요❤
감사합니다^^ 열심히 하시는게 보이세요!!
감사합니다.❤
저도 감사해요^^
I'm in the mood for Math and videos of Hyeyoung.eng 😮
수학도 들어있는거 맞죠?^^
@@hyeyoungsam.english 그럼요^^ 둘다 재밌어요
감사합니다 😂
저도 감사해요!!
또 유익한영상 주셔서 감사합니다 이제 혜영쎔 영상이 기다려집니다~
감사합니다^^ 부지런히 올리겠습니다^^
셈 좋아요 😊
감사합니다^^
You seem in a good mood.
I'm in the mood for studying English.
활용 잘 하셨어요^^
What are you in the mood for today?
이것도 될까요? 쌤 감사합니다 😊 마지먹 정립의 시간도 너무너무 좋습니다!
그럼요 오늘 뭐하고 싶어? 뭐 땡겨 다 가능합니다^^
항상 잘 보고 있어요 영어 공부할때 많은 도움이 됩니다~~!
감사합니다 ^^
대단하신 분!!!
도움이 되셨나요? 감사해요^^
@@hyeyoungsam.english 증말 대단하시네요. 영어 익혀온지 50년이 되도록 그런 차이를 모르다 이제야 정리가 되다니요
@@hrjackjun 저희가 거의 배우지 못하는거 같아요. 어떻게 보면 기본 표현들인데. 그죠?
제 아들을 가르칠 때 혜영쌤의 반의 반....의 반? 이라도 알려줄 수 있도록 열심히 공부하고 있습니다! 근데 쉽지 않네요. 모르는게 너무너무 많아요. 😢
그래도 워낙 열심히 하시니까 조금씩 쌓아질거고 그러면 더 명확한 그림이 그려지기는 할거예요^^
@@hyeyoungsam.english yeap! I'll keep it up!
써먹으세요, 는 선생님과 안어울려요
사용하세요, 쓰셔요... 🎉
그런가요^^ 바꿔볼게요.
선생님.너무 쉬운 질문일 수도 있는데요...
in a good mood 라고 말할때요, 왜 a 가 붙나요?
그냥 i am in good mood 하면 안되는지요?
a 나 the 는 명사 앞에 붙는다고 들어서.. a book, the chair 이런거는 알겠는데요.
good mood 또는 bad mood 는 명사 같은 느낌이 안나는데요.
I am suffering from the heat.
이것도 heat 이 명사 같지는 않은데요...
a 와 the가 항상 어려워요.
a하고 the는 솔직히 잘 안 잡히는 개념이기는 해요. 예외가 많거든요. 그러나 mood는 추상명사죠. 기분이니까. 그러니까 원래는 안 붙이지만 좋은 기분이라고 할 때는 a good mood라고 합니다. 우리가 time에 관사를 안 붙이지만 Have a good time!이라고 할 때는 a를 붙이죠. 형용사를 쓰면서 일부를 말해줄 때는 붙여주거든요. I'm not in the mood for 이때는 the를 붙이잖아요. 특정적인 것을 원하는 기분이라서 the를 붙여줍니다. 관사는 굉장히 긴 세월동안 어려워하는 것이기는 합니다. 그래서 제가 지금 말씀드린 거 기억하시고 대신 많은 경우 숙어처럼 넘겨야 되는 것들이 있어요. 그래야 받아들이기 편하실 거예요^^
@@hyeyoungsam.english
긴세월 어려워 하는 부분이라니까
위로가 됩니다.
반복해서 읽고, 듣고, 쓰고하면서 열심히 하겠습니다.
답변 감사합니다.
@@soyoungbyun7784 아니예요. 힘내세요!
I am not feeling good 과 i am feeling bad 이것이 몸이 안좋다라고 같이 해석 되나요 아님 차이가있나요
I'm not feeling good.은 많은 경우에 몸이 아플 때 사용하는 것이고 I'm feeling bad.는 몸이 안 좋을 때도 기분이 안 좋을 때도 사용하기는 합니다. 하지만 선호도는 I am not feeling good.은 몸 아플 때, I feel bad. 미안하고 유감스러울 때 - 이 두가지 표현이 의례히 사용이 됩니다.
감사합니다^
@@한국인-u8k 네^^
그러면
You look tired😅.
는 어때요?
이 표현은 너 피곤해 보여 니까 그냥 그래도 쓸 수 있어요^^ 무례해보이니까 쓰지말자 이런 말들도 많이 하는데 친구 사이에 상관없을테고 문장적으로는 맞는 문장이예요.
'그녀는 보통이 아니야!' 영어로 어떻게 표현하나요?
한글이 어떤 상황인지 알아야하지만 대단하다라는 의미를 물어보시는걸까요? She's something. She is one of a kind. She is extraordinary. 이런 식으로 할 수 있어요^^
@@hyeyoungsam.english 예를 들어서 여자가 꼬리를 치고 다닌다거나 오버 액션을 취한다거나 둔부를 흘들고 다닌다거나 할 때 '그녀는 보통이 아니야.'라고 표현을 하죠.
카페분위기는 vibe 많이 쓰지않나요?
잘몰라서요 ㅜ
vibe라는 단어도 참 좋은 단어죠. atmosphere가 조금 평범하게 카페의 음악, 실내장식 이런 것들을 일반적으로 통틀어 얘기하는 반면 vibe는 한글로 하면 "기운" "에너지" 이런 느낌이예요. 그래서 This cafe has a positive vibe. 이러면 이 카페 뭔가 긍정적인 기운이 있어. 에너지가 느껴져. 이게 직역이고 그냥 우리가 분위기라고 합쳐서 말하는 거 같아요.
유튜브 강의 준비하고 있는 강사입니다
혜영쌤 빠져드네요 최고십니다!
@@kimkibumeng 감사합니다^^
You seem in a bad mood?
Something bothering (bugging)you? Yeah.. I just picked up that girl talks bad things about me behind my back....
Aha..maybe you go, face her straight and resolve this once and for all...
아름답게 쓰셨네요^^ 한가지만 바꾸면 talk bad (badly) about me / say bad things about me 이렇게^^
@@hyeyoungsam.english aha....reply해주시는 친절에 감사하고 그리고 a better way로 Amend 해주시는데 my hats off to you!!!
아니예요. 항상 격려되는 말씀 해 주셔서 감사해요!