Gemie Ploy giảng rất hay và dễ hiểu luôn, rất thích cách bạn cho câu và sau đó phân tích từng từ như vậy, rất dễ hiểu dễ thuộc. Cảm ơn bạn nhiều lắm! Khọp khun kha
Chị ơi. E thích cách chị dạy từ vựng kiểu này ạ. Là một câu, sau đó phân tích từ ra, và nó liên quan vs nhau trong cùng một chủ đề. Rất dễ học, không bị khô. Mong chị ra nhiều video như vậy an
Chị có thể làm clip về gọi món ăn uống với mua sắm đồ được không ạ. Vì em không biết dùng từ phía sau số lượng sao cho đúng í ạ. Ví dụ như áo là ( xứa xỏong ‘tua’) ba chai nước là (nám sảm ‘khuột’). Vì có ý định du lịch thái mong chị giúp em với ạ
เป็น và คือ đều có nghĩa là "là". Tuy nhiên, เป็น được dùng đa dạng hơn, ý nghĩa cũng đa dạng hơn. Bạn có thể xem thêm video này để tìm hiểu về từ เป็น và คือ nhé! th-cam.com/video/uknVbnSqmFQ/w-d-xo.html
Thật ra là tôi nói tiếng Thái được những không nhiều lắm tôi chỉ muốn học thêm thời để khi trở lại bên đó tôi tiếp thu nhiều hơn tôi nói được không nhiều cũng ít thoi mà tôi muốn biết thêm thoi ma để khi gặp lại người yêu thì tôi cũng biết chúc ít để mà nói chuyện tôi biết tiếng mà những cũng vài từ thoi gặp lại người xưa tôi cũng không biết nói gì đây nữa nên tôi mới học tiếng để nói thật nhiều với người ấy thôi tâm lòng tôi gì buồn nhớ bên ấy mà tôi không thể yêu ai được nữa lúc trước tôi không về Việt Nam thì tôi đã biết học hỏi nhiều hơn nữa người ấy cũng đã chết rồi nhưng tôi vẫn còn yêu và giữ mãi trong lòng một người đàn ông không được đẹp trai cho lắm mà được một cái là biết yêu tôi hết lòng hết dạ tôi vẫn còn nhớ như in
nếu em muốn làm việc cho công ty thì chỉ cần đạt được yêu cầu của công ty đó thôi. Ví dụ họ yêu cầu tiếng Thái tốt mà em tự tin về vốn tiếng Thái của mình thì ổn thôi!~ Bất kể công việc nào liên quan đến tiếng Thái: HDV du lịch, phiên dịch, dịch thuật,...
chị ơi cho em hỏi là "thi'', với '' yù" là đều có nghĩa là ở, vậy dùng cái nào vẫn được hay là tùy vào trường hợp vậy ạ. em cảm ơn ạ, mong được chị rep
ที่ dùng trong nhiều trường hợp lắm, khi đứng trước địa điểm thì sẽ là “ở, tại” và thường sẽ đi với อยู่ nữa: อยู่ที่. Còn อยู่ có nghĩa là “ở, sống” คุณอยู่ที่ไหน Còn cách dùng từ ที่ chị sẽ làm thêm video để giải thích nhé!
Các chữ tiếng Thái trong 1 câu viết liền với nhau hết câu sẽ có dấu cách giữa. Tiếng Thái có thể viết dấu hỏi hoặc không viết dấu hỏi ở cuối các câu hỏi em nhé!
@@gemieploy thắc mắc của em nữa là tất các phụ âm đều ghép được với tất cả các nguyên âm hay sao ạ? Các dấu cũng ghép được với tất cả các phụ âm đầu luôn ạ?
Chị ơi em thường xem phim thái có phụ đề việt sau đó em xẽ quay xang xem lại bản gốc ko phụ đề và em cảm thấy bằng cách đó em tiếp thu tiếng khá nhanh . Em chỉ cần xem một lần bản phụ đề , sau đó em có thể xem lại bản gốc tiếng thái , em vừa xem vừa nghe vừa học cách phát âm từ bản có phụ đề . Đây có phải một cách học kon ạ chị , nếu là một cách học thì em muốn nhờ chi xắp xếp lại để nó theo một trình tự nhất định giúp em Cám ơn chị :-) :-) :-)
đây là quy tắc đọc của phụ âm cao em ạ! ฉ là phụ âm cao khi đứng trước phụ âm khác (trong trường hợp này là đứng trước พ) thì phụ âm cao (ฉ) đứng trước sẽ ngầm ghép đọc với nguyên âm ะ (ạ) เฉพาะ = ฉะ + เพาะ => chạ-p'ọ Đây là video về quy tắc đọc với phụ âm cao em nhé! th-cam.com/video/puQ0FHdxmYA/w-d-xo.html
Thật ra là tôi nói tiếng Thái được những không nhiều lắm tôi chỉ muốn học thêm thời để khi trở lại bên đó tôi tiếp thu nhiều hơn tôi nói được không nhiều cũng ít thoi mà tôi muốn biết thêm thoi ma để khi gặp lại người yêu thì tôi cũng biết chúc ít để mà nói chuyện tôi biết tiếng mà những cũng vài từ thoi gặp lại người xưa tôi cũng không biết nói gì đây nữa nên tôi mới học tiếng để nói thật nhiều với người ấy thôi tâm lòng tôi gì buồn nhớ bên ấy mà tôi không thể yêu ai được nữa lúc trước tôi không về Việt Nam thì tôi đã biết học hỏi nhiều hơn nữa người ấy cũng đã chết rồi nhưng tôi vẫn còn yêu và giữ mãi trong lòng một người đàn ông không được đẹp trai cho lắm mà được một cái là biết yêu tôi hết lòng hết dạ tôi vẫn còn nhớ như in
Thank you Gemie ploy nhiều. Minh thich tieng thai lắm.
Video có từ vựng thế này hay,cảm on bạn
Cảm ơn e mình đã học được nhiều câu từ kênh
Em dạy rất rõ 👍
15:15 รูดบัตร nhé! Chứ không phải รูตบัตร nha mọi người
Mình vô tình viết nhầm phụ âm cuối ต hihi
Chị ơi em muốn học đọc nói viết và nghe một cách bài bản
Gemie Ploy giảng rất hay và dễ hiểu luôn, rất thích cách bạn cho câu và sau đó phân tích từng từ như vậy, rất dễ hiểu dễ thuộc. Cảm ơn bạn nhiều lắm! Khọp khun kha
Rất dể hiểu, cảm ơn bạn
giongj chị dễ thương quá
Giọng cô bé dể thương ghê . ❤
YÊU EM! BÀI HỌC RẤT DỄ HIỂU!
ขอบดุถเด่ะ❤
Em rất thích video của chị
rất dễ hiểu luôn í👍❤️
Chị ơi. E thích cách chị dạy từ vựng kiểu này ạ. Là một câu, sau đó phân tích từ ra, và nó liên quan vs nhau trong cùng một chủ đề. Rất dễ học, không bị khô. Mong chị ra nhiều video như vậy an
Cảm ơn chị, chị giảng rất hay và dễ hiểu ạ
hay, cám ơn bạn , mình học được nhiều từ tiếng Thái từ clip của b
Bạn làm nhieu clip tieng thái giao tiep nua nhé! Nghe giọng nói của bạn rõ ràng rất de hieu
Mình đang học nên ngày nào cũng mở nghe rất rễ nhớ
Rất hay
Video rất bổ ích, thiết thực :)
🥰 em cảm ơn cô ạ!
Giọng nghe dễ hiểu
Làm nhiều clip chị oi
cảm ơn chị
Rất hay và dễ hiểu ạ vì e là thái đen việt nam nhiều từ rốt giống nhau ạ
Có thể làm video học về xin làm việc bên Thai??
Thank you ❤❤
Hay quá em
Em ra thêm video về tết đi chơi tết đi em
Tiếng Thái nghe thật kỹ thì giống tiếng dân tộc Tày nùng thái của người Việt Nam mình khoảng 70 phần trăm
ขอบคุณค่ะ
bàn hát này tên gì vậy ploy , mỗi lần học các bạ đều hỏi mình xin tên bài này
15:15 รูดบัตร นะครับ ไม่ใช่รูตบัตร ถ้าบังเอิญพิมพ์ผิดไปไม่เป็นไร
แต่ยังไงก็ขอบคุณสำหรับคลิปนี้มากๆครับ
ขอบคุณค่ะ
เก่งมากครับ
C làm vd về mấy bài tiếng Thái hay hay đi c
Good
Bạn có muốn tương tác với tiếng Thái Việt nam không mình là người Thái Việt nam
👍👍
Chị có thể làm clip về gọi món ăn uống với mua sắm đồ được không ạ. Vì em không biết dùng từ phía sau số lượng sao cho đúng í ạ. Ví dụ như áo là ( xứa xỏong ‘tua’) ba chai nước là (nám sảm ‘khuột’). Vì có ý định du lịch thái mong chị giúp em với ạ
Mình ở vài ngày nói như thế nào á chị?
ผม/ ดิฉันอยู่สัก 2,3 วัน
Khi nào dùng lên khi nào dùng khư ạ
Và từ dù nảy và thi nảy nữa c
B ơi 1 bath của Thái bao nhiêu tiền của VN ạ
Gemie ơi, bài hát mở đầu clip của Gemie tên là gì vậy? Giai điệu hay quá 😄😄😄
Chị ơi phòng vệ sinh mình dùng từ "ห้องส้วม" được không ạ?
chị muốn cô giáo dậy được ko ?
Bạn làm chữ to lên
Chữ nhỏ ghe nhìn muốn banh con mắt
Chị ơi, chị có app nào học tiếng Thái ko ạk
pên và khư đêu là "là" hả Ploy?
เป็น và คือ đều có nghĩa là "là".
Tuy nhiên, เป็น được dùng đa dạng hơn, ý nghĩa cũng đa dạng hơn. Bạn có thể xem thêm video này để tìm hiểu về từ เป็น và คือ nhé!
th-cam.com/video/uknVbnSqmFQ/w-d-xo.html
cho e xin tên bài hát đầu video ạ
Bài hát: ชู้แต่เธอไม่รอบ ชอบแต่เธอไม่รู้ (feat. Kangsomks)
Ca sĩ: WONDERFRAME feat.แกงส้ม ธนทัต
Thật ra là tôi nói tiếng Thái được những không nhiều lắm tôi chỉ muốn học thêm thời để khi trở lại bên đó tôi tiếp thu nhiều hơn tôi nói được không nhiều cũng ít thoi mà tôi muốn biết thêm thoi ma để khi gặp lại người yêu thì tôi cũng biết chúc ít để mà nói chuyện tôi biết tiếng mà những cũng vài từ thoi gặp lại người xưa tôi cũng không biết nói gì đây nữa nên tôi mới học tiếng để nói thật nhiều với người ấy thôi tâm lòng tôi gì buồn nhớ bên ấy mà tôi không thể yêu ai được nữa lúc trước tôi không về Việt Nam thì tôi đã biết học hỏi nhiều hơn nữa người ấy cũng đã chết rồi nhưng tôi vẫn còn yêu và giữ mãi trong lòng một người đàn ông không được đẹp trai cho lắm mà được một cái là biết yêu tôi hết lòng hết dạ tôi vẫn còn nhớ như in
Cho e hỏi อยู' và ที่ khác nhau chỗ nào vậy ạ hay dùng ngữ cảnh như nào ạ chị ơi
C ơi e k học đại học thì học tiếng thái thì làm được nghề gì ạ ? E thích tiếng thái lắm
nếu em muốn làm việc cho công ty thì chỉ cần đạt được yêu cầu của công ty đó thôi. Ví dụ họ yêu cầu tiếng Thái tốt mà em tự tin về vốn tiếng Thái của mình thì ổn thôi!~
Bất kể công việc nào liên quan đến tiếng Thái: HDV du lịch, phiên dịch, dịch thuật,...
Haha.tui là người thái đây.kkk
Mờ quá Bé ơi !? Có thể để chữ rõ chút được không Bé ...?
na kha có sài được không ạ
Na khaa dùng được nhé ,dùng trong trường hợp khọp khun ná khá (lời nói thân mật)
chị ơi nếu em muốn viết tiếng thái thì em phải viết như nào ạ để tốt nhất ạ
tán gái nói chuyện như thế nào
E xin tên nhạc intro vs ạ
ชู้แต่เธอไม่รอบชอบแต่เธอไม่รู้.lăng nhăng nhưng không có anh,thích anh nhưng anh lại không biết...nhé
đó là bài "ชู้แต่เธอไม่รอบ ชอบแต่เธอไม่รู้" WONDERFRAME x KANGSOMKS bài này chơi chữ khá nhiều và rất dễ thương
BÀi hát đầu vid là gì vậy ạ?
tại sao mà những câu cuối lại thêm chữ Kha vậy chị chị tự học hay là học ap vậy ạ em muốn hỏi k bt có sách Thái Lan k nhỉ
Cho mình hỏi? Mình xem 1 tài liệu hỏi giá: ตัวนี้ราคาเท่าไหร่คะ? Vậy khi hỏi ไร Hay ไหร่ mới đúng?
Chi oi bo minh noi ji cung fai sau noi con gai hay con trai ha chi ...
chị ơi cho em hỏi là "thi'', với '' yù" là đều có nghĩa là ở, vậy dùng cái nào vẫn được hay là tùy vào trường hợp vậy ạ. em cảm ơn ạ, mong được chị rep
ที่ dùng trong nhiều trường hợp lắm, khi đứng trước địa điểm thì sẽ là “ở, tại” và thường sẽ đi với อยู่ nữa: อยู่ที่.
Còn อยู่ có nghĩa là “ở, sống”
คุณอยู่ที่ไหน
Còn cách dùng từ ที่ chị sẽ làm thêm video để giải thích nhé!
@@gemieploy dạ em cảm ơn ạ
Nếu mà học vậy là bao lâu mới thuộc vậy c
Khi viết tiếng thái, các từ trong câu có cách nhau giống tiếng việt không chị?
Các chữ tiếng Thái trong 1 câu viết liền với nhau hết câu sẽ có dấu cách giữa. Tiếng Thái có thể viết dấu hỏi hoặc không viết dấu hỏi ở cuối các câu hỏi em nhé!
@@gemieploy thắc mắc của em nữa là tất các phụ âm đều ghép được với tất cả các nguyên âm hay sao ạ? Các dấu cũng ghép được với tất cả các phụ âm đầu luôn ạ?
5:38 chị kiểm tra lại đi em thấy nó cứ sai sai kiểu gì ý tại sao sạwặtđi kha lại có nghĩa là đẹp thế
Chị ơi em thường xem phim thái có phụ đề việt sau đó em xẽ quay xang xem lại bản gốc ko phụ đề và em cảm thấy bằng cách đó em tiếp thu tiếng khá nhanh . Em chỉ cần xem một lần bản phụ đề , sau đó em có thể xem lại bản gốc tiếng thái , em vừa xem vừa nghe vừa học cách phát âm từ bản có phụ đề . Đây có phải một cách học kon ạ chị , nếu là một cách học thì em muốn nhờ chi xắp xếp lại để nó theo một trình tự nhất định giúp em
Cám ơn chị :-) :-) :-)
có ai biết bài nhạc intro mới vô k nhỉ? hay quá man ^^
Bài "ชู้แต่เธอไม่รอบชอบแต่เธอไม่รู้"
Lăng nhăng nhưng không có anh,thích anh nhưng anh lại không biết.
Chị ơi cho e hỏi tí được không ạ, chị trước đây học ở trường đại học nài đấy chị
chị từng học khoa tiếng Anh trường đại học Hà Nội em ạ.
sao em thấy nhiều người nói là "a loy" chứ không nói "a roi" ạ?
Có thể là người ta không muốn uốn lưỡi để phát âm chữ “r” đó em.
Chuẩn ngôn ngữ là “อร่อย” có chữ “ร” sẽ uốn lưỡi giống “r” trong tiếng Việt em ạ.
เฉพาะ chữ này sao đọc chạ -póọ vậy chị ploy ơi
đây là quy tắc đọc của phụ âm cao em ạ! ฉ là phụ âm cao khi đứng trước phụ âm khác (trong trường hợp này là đứng trước พ) thì phụ âm cao (ฉ) đứng trước sẽ ngầm ghép đọc với nguyên âm ะ (ạ) เฉพาะ = ฉะ + เพาะ => chạ-p'ọ
Đây là video về quy tắc đọc với phụ âm cao em nhé! th-cam.com/video/puQ0FHdxmYA/w-d-xo.html
@@gemieploy dạ e hiểu rồi ạ,cảm ơn chị. Chị ơi chị làm video về chữ thái người ta hay viết trên mấy cái poster đi chị cái mà nhìn nó đơn giản á
Mì tôm gọi là j vay
มาม่า (ma ma’): mì tôm
Tại sao lúc thì อยู่ไหน lúc thì ที่ไหน vậy ạ :()???
Thích tiếng thái lắm mà chữ viết khó quá trời, xem clip 1 lần là thuộc số từ 1- 100 lun , tới chữ viết em nản ghê lun chị 🤦
Học cái gì cũng vậy ... không phải xem 1 lần là hiểu, là nhớ
Từ "cho"có hai cách gọi là "hay"và"khỏ" sử nào cũng đc hay là hoàn cảnh.......và cho e hỏi cách đọc mấy từ là "như"."nhưng"."bởi vì"."là"."nên""mà vvv
Vd mình nữ chào nam thì nói sao
Thì vẫn là sạvặtđi khachứ sao
Cách của nữ là nữ nói với nữ hoặc nữ nói với nam đều được mà
Thực tế thì người thái nói chữ r là chữ l ví dụ như aray thì toàn gọi là alay câu alay na gặp suốt ngày😂
Chuẩn rồi nghe câu a lay ná đồ nhảy số đến Viewbenyapa Jeeprasom trong Gmmtv ko à😂
Nọng pay tặp tặp
chị ơi nếu mà mình chỉ trả lời là “Vietnamse” trong câu hỏi bạn là người nước nào thì mình có bị gọi là bất lịch sự kh ạ
Vậy trả lời Vietnamse kha
ฉันรู้วิธีการเขียนภาษาไทย แต่ฉันไม่เข้าใจภาษาไทย
เขียนได้ก็เก่งมากๆ แล้วนะ
การออกเสียงภาษาไทยไม่ยากเท่าการเขียนภาษาไทยเลย
คุณเรียนภาษาไทยมากี่ปีแล้ว
cảm ơn chị
❤
Thật ra là tôi nói tiếng Thái được những không nhiều lắm tôi chỉ muốn học thêm thời để khi trở lại bên đó tôi tiếp thu nhiều hơn tôi nói được không nhiều cũng ít thoi mà tôi muốn biết thêm thoi ma để khi gặp lại người yêu thì tôi cũng biết chúc ít để mà nói chuyện tôi biết tiếng mà những cũng vài từ thoi gặp lại người xưa tôi cũng không biết nói gì đây nữa nên tôi mới học tiếng để nói thật nhiều với người ấy thôi tâm lòng tôi gì buồn nhớ bên ấy mà tôi không thể yêu ai được nữa lúc trước tôi không về Việt Nam thì tôi đã biết học hỏi nhiều hơn nữa người ấy cũng đã chết rồi nhưng tôi vẫn còn yêu và giữ mãi trong lòng một người đàn ông không được đẹp trai cho lắm mà được một cái là biết yêu tôi hết lòng hết dạ tôi vẫn còn nhớ như in