المرجو التفاعل #الإعجاب_بالفيديو و #الإشتراك_في_القناة لمن يرى أن هذه القناة تستحق الدعم المادي paypal.me/lastleged انظموا الى قناتنا على التلغرام : t.me/LEGENDEND
الله الله الله على عظمة القران الذي حطم الله عز وجل فيه كل النزعات العرقية وهذا هو عدل الله عز وجل بين عباده وأن القران كتاب علم ومنهج حياتي متكامل وكلام المفسرين الاوائل ليس قاعدة ثابتة ومن معجزة القران انه صالح لكل زمان ومكان وتفسيره وتأويله ليس حكرا على الأقدمون لأن القران كتاب كنوز وأسرار منها ما تم اكتشافه وربطه ومطابقته بالدليل العلمي التجريبي مثل الاية التي تتتعلق بمراحل تكوين الجنين ومنها من بقى مبهما خاصة في سورة النحل التي تتعلق بالنبي سليمان وملكه العظيم وأسرار وعلوم وتقنيات تلك الفترة التي من الممكن ان تكتشفها اجيال من بعدنا وهذه هي سنة الحياة وهنا تتجلى قيمة الخالق عز وجل ويزداد ايماني به وبالقران . وفي الختام تقبل تحياتي ووفقك الله لخدمة القران والعلم وكشف الحقائق للناس الذين اعمتهم كتب التراث وأغلقت بصيرتهم وغسلت ادمغتهم . واصل وفقك الله ونحن في الخدمة .
شكرا ً لجهودك المفيدة . كلمة تنور سريانية الأصل . وهي مركبة من كلمتين: ܬܢ (تُلفظ تان) وتعني الدخان. و ܢܘܪ (وتُلفظ نور) وتعني النار . فيكون معنى ܬܢܘܪܐ (تُلفظ تَنورا) أي التنور لأن عند بداية إشعال النار فيه يتصاعد الدخان والنار معاً . ومن السريانية انتقل الاسم الى العربية (تنّور) tannūr، والتركية الأذرية Tandir ، والفارسية tanūr ، والأرمنية "t'onir" (Թոնիր)، والعربية والكردية təndir tendûr والهندية Tandoori ، كما في أكلة الدجاج الهندية الشائعة Tandoori Chicken . تعتبر صناعة الخبز في التنور من أقدم الصناعات في بلاد الرافدين بسبب توفر مادة القمح في سهولها. ومن شكل التنور تمَّت تسمية اللباس الدائري الذي ترتديه الفتيات على الخصر ب (التنورة).
@@legendend يعرض الطبري خلاف أهل التأويل في مغنى "التنور" ، فمنهم من يقول "سطح الأرض"، ومنهم "نور الصباح"، ومنهم "تنور الخبز"، ويدعم الطبري هذا المعنى. صحيح أن كلمة "تنور" سريانية الأصل، إلا أن لا أحد من أهل التأويل، بما فيهم الطبري، ولا أهل اللغة لاحظ أن كلمة "تنور" قراءة خاطئة من المرحلة الرابعة. فإن كان معنى "التنور" معروفا، فما علاقته بالفيضان ؟ أين المنطق ؟ فمن ادعى أن القرآن لا منطق فيه، فهو مخطئ. وسوف نبيّن هذا المنطق في حلقة خاصة (إن شاء الله). مع التحية. ا
قدیما اللغات کانت متقاربة بعضها مع البعض ولهذا تجد بعض الکلمات الوارد في القرآن في اللغات الاقوام الاخری وهذا شيء طبیعي لمن عند معلومات عن اللغات الاقوام السابقة
شكرا الف شكر لك على هذه معلومات قيمة ورائعة جدا واتمنى التوفيق والنجاح واستمرار و العطاء دائم 👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
انا امازيغي اقول ان هناك كلمات عدة امازيغية في القرآن : الزقوم مثلا با الامازيغية شجرة ازقوم بدون الألف و لام .... شجرة شوكية معروفة في شمال إفريقيا.... وعدة كلمات أخرى حتى المفسرين العرب قالوا انها مفردات بربرية ( امازيغية )
القرآن نزل بلسان عربي مبين (وهو كوني ميسر للفهم من لدن الجميع ...) وهو كلام الله. وأما اللغات (من اللغو)، بما فيها العربية، فهي من إنتاج بشري، وأعتقد أنه لا مجال للمقارنة بين الالاهي والبشري. وسبب الخلط،في تقديري، يعود إلى عدم كفاية الجهود الجادة للبحت في المجال وتأتر غالبيتها بالموروث بمختلف أنواعه (شيوخ فقهاء كهنة رهبان قساوسة...سدنة أساطير...). ولحسن الحظ بدأت بعض الأبحات الجادة والعقلانية، على قلتها، تضهر، ويبدو أن الكثير من المفاهيم ستتغير بفضلها إلى الاحسن بحول الله. والله أعلم.
Hunain Ibn Ishaq (décédé 873) a composé le premier dictionnaire approprié Syriaque basé sur l'ordre alphabétique. Il a créé les bases de la lexicographie Syriaque (92). À la fin du IXème siècle, Zacharie de Merv (identifié à Abou Yahya al-Marwazi) l'a complétée en ajoutant d'autres entrées, mais c'était un travail confus. Isho Bar Ali (ou Issa Ibn Ali, en Arabe), l'élève de Hunain, a écrit un nouveau dictionnaire basé sur celui de son maitre et qui est encore disponible dans les librairies (93). Dans ce dictionnaire, les mots Syriaques sont suivis de leurs équivalents ou de leurs définitions en Arabe. Parfois, d'autres explications en Syriaques sont ajoutées. Le plus complet et le plus célèbre dictionnaire Syriaque était celui d’Hassan Bar Bahloul (Xéme siècle) (94). Il peut être décrit comme une sorte d'encyclopédie et aussi un lexicographe Arabo-syriaque avec l’utilisation parallèle du Syriaque et de l’Arabe pour l'explication d'un mot. Comme dans beaucoup de lexicographies Arabes, les auteurs sont mentionnés pour les mots ajoutés. Quant à Mingana et Luxenberg, leur hypothèse est fondée sur la supposition que les Araméens ont été bien avancés dans leur lexicographie tandis que les Arabes peinaient à comprendre leur propre langue et particulièrement le Coran. Nous savons que ce n'est pas vrai. Le premier dictionnaire Syriaque est bien paru après l'arrivée du premier dictionnaire Arabe d'Al-Khalil Ibn Ahmed (c.-à-d., Kitab Al-`Ayn). Avant que Hunain ait composé son premier dictionnaire, il y avait déjà une activité lexicographique intense parmi les Arabes. Ce qui est bien plus intéressant est que les dictionnaires Syriaques d’Isho Bar Ali et d’Hassan Bar Bahloul emploient l'Arabe pour expliquer des équivalents et des définitions. Même en prenant en compte qu'avec la montée de l'Islam l'utilisation du Syriaque s’est éclipsée au Moyen-Orient, il est étonnant de constater que des Araméens eurent employé l'Arabe pour expliquer les significations des mots dans leurs lexiques. Si la supposition tacite de Luxenberg de la supériorité de la lexicographie Syriaque était en effet correcte, nous nous attendrions à ce que les Araméens emploient le Syriaque pour expliquer leurs propres mots. Au contraire, nous constatons que Isho Bar Ali et Bar Bahloul se sont servis intensivement de l'Arabe pour expliquer les mots Syriaques. Tout ceci suggère qu’avant l’arrivée de Hunain Ibn Ishaq, la lexicographie Arabe était déjà bien développée et bien plus sophistiquée que la lexicographie Syriaque.
السؤال المنطقي والعقلاني هو أليس كان بمقدور هذا الإله الافتراضي ،إرسال آخر رسالة للبشرية وعليها سيصمت الى الأبد ،قلت بجميع اللغات واللهجات ولعقل ودماغ كل انسان ولكل البشرية ؟؟ مادامت له قدرة وحكمة وقوة وعلم وعظمة... بدل أنبياء وملاءكة ومفسرين ومرقعين وتأويل وناسخ ومنسوخ وعنعنهات... ياسيدي كل الاديان صناعة بشرية لاذكياء عصورهم للتحكم في القطيع والغوغاء والمغيبة عقولهم، ولاينزل من السماء رغم عدم وجودها مادياً إلا المطر النيازك وبراز الطيور.
الإله ليس في هذا العالم اصلا لا يوجد أي صلة بالاله الا الروح او الوعي وعي كل شيء و هذا الوعي نائم لهذا نجد أن الحياة هنا جد اتوماتيك نحن الإله او صورته بالاحرى و نت كتبوا هاته الكتب رأوا كل هاته الأمور و يحاولون إيصالها بطرق ذكية باستعمال لعة الرموز اقدم لفة في التاريخ لكن مع مرور الوقت تعرف البشر يحبون الابداع و الاضافة من رؤوسهم
Le premier traitement systématique de l'orthographe et de la grammaire Syriaque a été fait par Jacob d'Edesse (décédé 708). Son travail est connu seulement par une brève mention de la part de Bar Hebraeus et par quelques fragments découverts à Oxford et à Londres. Jacob s’étend sur l'insuffisance du système d'écriture, déclarant que le Syriaque peut être lu correctement seulement par l'estimation ou en apprenant l'énonciation traditionnelle ou après étude laborieuse. En effet, Jacob remarque : « Tout l’ouest (Syriens) et autres qui vivent dans d'autres régions, ne parlent pas même cette langue d'Edesse correctement, puisqu'ils ne comprennent pas le principe » Laquelle régit le système d’écriture. « Même une partie des Edessens, ceux qui parlent cette langue Mésopotamienne (la plupart) correctement, ne peuvent pas lire correctement non seulement ces sons étrangers à partir de leur propre langue qu'ils emploient mais même ses sons indigènes (natifs) ». Certainement, continue Jacob, ils ne pourraient pas prononcer ou lire des mots adoptés au Syriaque à partir de l'Hébreu, du Grec, du Byzantin ou du Persan. Cela devait être du au manque de lettres pour représenter tous les sons utilisés. Dans la mesure où l'orthographe du Syriaque après l’avènement de l'Islam soit concernée, les correspondances de Jacob d'Edesse nous donnent suffisamment de preuves sur son état de faiblesse, tout en mentionnant l’usage et la compréhension incorrectes de cette langue. L’écriture Syriaque à l’époque de Jacob et après l'arrivée de l'Islam était clairement "scriptio defectiva" (écriture défective) par opposition aux suppositions de Mingana et de Luxenberg qu'elle était "scriptio plena" (c’est-à-dire une écriture comportant tous les signes nécessaires pour une lecture fidèle). Pour ce qui est des premières étapes (phases de développement) de la grammaire Syriaque, les informations la concernant sont rares. La plupart de ce que nous connaissons à propos de la terminologie des premiers grammairiens en Syriaque (par exemple, Jacob d'Edesse) nous sont parvenus à travers des rapports d’auteurs plus récents, tels que Bar Hebraeus (décédé 1286), et il est probable que leur terminologie reflète l'influence arabe plutôt qu'un développement véritablement indigène. Versteegh indique : « Malheureusement, nous ne connaissons pas très bien les premières tentatives des Syriens dans la grammaire et la lecture, aux VIème et VIIème siècle. La plupart de ce que nous savons dérive des écritures Syriaques postérieures, qui étaient, cependant, composées à un moment où la tradition Syriaque avait subi l'influence de la grammaire arabe, et avaient succédés en grande partie aux mécanismes conceptuels et terminologiques de cette tradition (Arabe). Au fait, la terminologie grammaticale Syriaque et Hébraïque, comme nous le savons, sont un calque de la terminologie Arabe »
أنا دائما ما يعجبني هدا النوع من التفكير والنقد والتحليل ،لكن مادا لو قلنا أن اللغة الأولى لأدم هي اللغة العربية "حيث يعتبرها المسلمون لغة أهل الجنة" يعني أن العربية هي اللغة الاصل ومنها وعبر العصور تفرعت باقي اللغات والالسنة ، هده الفرضية قد تفسر كل الملاحظات التي وردت في الفيديو ، حيث إدا كانت العربية هي الاصل فمن الطبيعي أن نجد أثرها في باقي اللغات المتفرعة حتى بدت على أنها مفردات أصلية خاصة بتلك اللغات ، هده فقط فرضية يمكن أن تفسر هدا الغموض وقد يكون هدا هو المقصود بأن القرأن بلسان عربي مبين ، خلاصة كل هده الاطروحات قابلة للنقاش
بالنسبة لكلمة صراط وتُكتب أيضاً سراط والتي تعني الطريق أو الشارع بمعناهما المجازي نجد لهما مقابلاً في الإيطالية في كلمة " سترادا" وأصبحت "ستريت" بالإنكليزية ومعناهما شارع. شيء لافت للنظر. مَن اقتبس الكلمة عن الآخر؟ هذا يغذّي فكرة بعض علماء اللسانيّات بأن هناك لغة واحدة تفرّعت عنها كلّ لغات العالم. أنت ذكرت أن كلمة تنّور أصلها هندي، كيف وصلت إلى العبرية والعربية في ذاك الزمن؟
@@bh-freebirdbahouali464 بالطبع لن نجد نفس الكلمة في كلّ اللغات، وإلاّ لسهل تعلّمها لكن هناك كلمات مشتركة بين شعوب لم يكن هناك تواصلاً فيما بينها، عدا أنّ الكلمات تتحوّر بانتقالها. كلمة شاي بالعربية وتشاي بالصينية والروسية وتي بالإكليزية وتِ بالفرنسية هي نفس الكلمة لكنّها تحرّفت. كذلك الأمر بالنسبة لكلمة سكّر. شخصيّاً أظن أنّ كلمتا "رو" و"روت" بالفرنسية تنحدران من سترادا الإيطالية
أن أعتقد أن الكلمات المشتركة هي تلك الكلمات الجديدة التي لا يوجد معنى لها في اللغات الأخرى وعندما يسمعها الأخرون يحاولون نطقها حسب لسانهم والحروف التي يستطيعون نطقها . أما كون اللغة العربية هي اصل كل اللغات كما يردد الكثيرون فهذا أمر مستبعد لأن العربية لغة جديدة وليست لغة قديمة فالعربية والإنجلزية لغتان جديدتان يعني عمرهما قصير بالمقارنة مع اللغات الأخرى
@@bh-freebirdbahouali464 لم أقل ولم أسمع أحداً من علماء اللغة قد قال أن اللغة العربية هي أصل اللغات. ما يعتقد بعد العلماء هو بوجود لغة هي مصدر لكلّ اللغات بسبب كلمات مشتركة بين شعوب لم يكن بينها تواصل ثقافي وهذه اللغة لا أحد يعرفها ومن المستحيل التعرّف عليها فهي تعود إلى ظهور البشرية الأولى. فهي مجرّد فرضية لا يمكن التأكدّ منها. رجاء التمعن بما تقرأ قبل الإسراع بالإجابة والتعليق
العبادة هي شيء روحاني مبني على الإيمان والنية نقطة إلى السطر لكن كل الاحاذيت العباسية التي أصبحت دستور الزامي على المسلمين هي القشة التي اضرت بالاسلام كدين واضرت ب بمن يتابعونها لأنها باختصار قوانين اخترعها الفقهاء العباسيون لتسيس الدين والتحكم في المؤمنين بالاسلام ...العبادة اتصال بين الله والمخلوق بالصلاة او المناجاة او الاتصال الروحي....فلا يحتاج المؤمن لباهارات وكلام فارغ دونه فقهاء كانوا في خدمة العباسيين سياسيا فقط..
تحياتي أستاذ الله يخليك ونشكرك على جهودك للتفسيرات في حلقتك، الشيطان هو باللغة السريانية كذلك معناها و نزلة انحدر من السما للارض وباللغة السريانية تفسيرها أحسن من اليهودية لأنها أصلا اليهود هو الارامي السرياني،
الاستاذ العزيز ابو منصور تحية طيبة رائع جدا. لغة القرآن ليست لغتنا العربية . اقصد لغة سيبويه . يبدو أنها توليفة من لهجات كانت هي السائدة انذاك. . انا شخصيا لا أرى أهمية كبيرة للصراع الإسلامي الإسلامي في الحديث عن أحقية علي ام عمر في الخلافة. ولا أرى أهمية لصراع الإسلام المفتعل مع باقي الديانات. لانه ببساطة انبثاق عنها. . او تجميع عشوائي... . أرى أن القرآن هو المازق الكبير ..وهو اللغز الغريب .. أرجح شخصيا ان افتعال أزمة الخلافة بين ابي بكر وعلي . او معاوية وعلي . او عمر وعلي . او الصراع بين الهاشميين والامويين. كلها أزمات مفتعلة. لتغيير وجهة تفكير المسلمين عن القرآن ولغته الغريبة وتعابيره الشاذة . أجد انها فبركات لابعاد الانظار عن هذا الكتاب. تحياتي ومحبات
8:58 ... as additional word from latin, an entire quranic chapter under (al-Kahf), while word "Kahf" it's from latin word ( Cava ) from (Cavus) means hollow. Today in english and french ( cave ).
كلامك صح القرآن ألفوه عرب قبل الاسلام في العراق لهذا فيه ألفاظ فارسي معرب ومحمد سرقها وحطها في قرآنه ونسبها لنفسه ثم حرق عثمان تلك المصادر فقتلوه. كل شي انكشف فضايح الاسلام لا تنتهي وهو سيزول عاجلا ام اجلا
..لا أدري لماذا تشبث الصلاعمة احفاد ابو مسلم الخراساني برقم سبعة؟.... ....سبعة أيام...سبع سماوات...سبع رجال...سبع اراضين...سبعة أحرف....سبعة قراءات....سبعة حجارة لرجم الحجارة....سبع خطوات....سبع الجولات حول الصفا والمروه....سبع لغات حول حجارة الكعبة....سبع ساعات على حجارة جبل عرفات.....سبع قبل للحجر الاسود.... ...إذن ما السر في رقم سبعة....؟
هناك مشكل نفسي مرضي يمارسه العرب برغبة تضخيم الذات؛من أجل صنع مكانة وتميز على باقي المسلمين،لدلك حشواالمصحف_القرءان_بصنوف المفردات وبكل ماهب ودب من أصولها ولهجاتها،تم أنزلوا في المصحف 15ءاية تقول وتكرر بلا ملل ولاكلل؛أن القرءان كلام الله وبلسان عربي. برباط ملزم دينيا ليتحول التقديس من القرءان ويشمل معه لسانهم_المزعوم_وبالتالي يشملهم أيضا بالقدسية،انها دعاية _جوبلزية_انتهازية فجة ووقحة،ومازالوا غلى نفس النمط،ومن يتابع اعلامهم_الجوبلزي_الآن يسمع ويرى الأعاجيب،حتى اليزابيت _المتوفية قبل أشهر_جعلوها من أصول عربية،يتقنون(اسرق من هناك وهنا وقل هدا لساننا).
وحتى كلمة حور العين التى يفسرها كل الشيوخ والتي يصدقها القطيع والغوغاء والمغيبة عقولهم من وراءهم أنها تعنى نسوة الجنة العذروات الباكرات ذوات الاثداء الناهدة ولهن بياض واسع للعين ،طلعت بأنها سريانية وتعنى العنب الأبيض
استاذي العزيز ننتظر بي فارغ صبر ان تبث حلقات عن تاريخ الادارسة وعلاقتهم بي امام علي وهل الادريس الاكبر شخصية حقيقة او مجرد اسطورة او شخص اخر تم تحريف اسمه وتاريخه وشكرا لك استاذي العزيز وكل دعم وتشجيع لك
كلمة دين اصلها فارسيه و معناها کلمه دین ریشه فارسی و معنای آن دارد لغة نامه ج : کلمه ای است فارسی بمعنای دیانت و کلمه ٔ دین بمعنای دیانت در زبان عرب دوره ٔ جاهلی مستعمل بوده و «عادت » یا استعمال از این ریشه است . پندار نیک = أفكار جيده گفتار نیک = خطاب جيد کردار نیک = الاعمال الصالحة او اطاعت و علم = طاعه و معرفه
انت قلت بأن شهر كلمة حبشية ،ولكن كلمة سهرة لازلنا نستعملها باللهجة السريانية الشرقية وهي تعني القمر . و نقول سهيرا مقابلها بالعربية سهرنا اي بقينا نتسامر في الليل تحت ضوء القمر( سهرا )
هده افظل معلومات يجهلها الكثيرون الفقهاء ألم. * وتعني صمتا او اخرس. الر *. و تعني تدبر او تمعن '. كهيعص * وهي كلمتان كه. و تعني هكدا. يعص. و تعني يوصي او يأمر فتصبح هكدا يوصي . طه * و تعني يا رجل . طور * تعني الجبل . السدرة المنتهى الطريق الغير المنتهية و ليس شجرة النبق كما يعتقد الشيوخ . الكوثر * تعني الصبر و الثبات . ابليس كلمة يونانية و تعني الشيطان بالعبرية . اسراءيل * تعني الدي صارع الله ( يعقوب. ). ادام * تعني ابن الأرض أو التراب . واخيرا كل اسما الملاءكة هي عبرية مثل مهم جداً ميكائيل *. تعني من مثل الله. تحياتي لك
مممم ممكن لكني توصلت لحقيقة اخرى و هي انها حروف هيروغليفية و الصادم أن كل حرف له علاقة مباشرة بمضمون الآية التي ورد فيها ميم هي البومة في الرسم الهيروغليفي 𓅓 : طائر البوم رمز قديم للحكمة والمعرفة، والميم تشير في القرآن الكريم إلى الكتاب الحكيم أي الى التوراة وكذلك إلى “ذلك الكتاب” أي إلى القرآن . النون موجة ماء 𓈖 : عندما يرد حرف النون كحرف مقطع في بداية السور القرآنية فهي إشارة إلى قصة النبي يونس في قلب الحوت وظلمات البحار - يونس لقبه ذا النون في القرآن أيضاً... لاحظوا انه نفس الحرف اللاتيني N
الهاء حرف الحجرة المعبد 𓉔 : وعند ورود الهاء في بداية السورة القرآنية (مثل كهيعص, طه) فهي تشيرإلى المحراب - إلى غرفة الصلاة - المكان القصي الذي ينزوي فيه المرء للتعبد لله. هو المحراب الذي لجأ اليه النبي زكريا، والمكان الشرقي الذي اعتكفت فيه مريم، و الذي اعتزل ابراهيم فيه عن قومه كذلك (انظر سورة مريم)
@@Al7or7 انا حسب بحثي البسيط اكتشفت ان العربية هي بنت اللغة السريانية او الآرامية لان القران الكريم كتب بخط الارامي النبطي لان اللغة العربية في دالك الوقت لم تكن تكتب لان في الحجاز كان الخط التمودي و في الشام كان الخط النبطي و الجنوب الخط السبيء لكن الدي يهمنا باي خط كتب القران الكريم فقط. تحياتي لك
Il existe de nombreux mots qui ont une signification et une prononciation similaires dans différentes langues. Ces mots sont souvent appelés des "cognates" ou "cognats" en français. Les cognats sont des mots qui ont une origine commune et qui ont évolué de manière similaire dans différentes langues au fil du temps. Prenons le mot CHAMEAU, Voici comment on appelle le chameau dans 10 langues différentes, y compris en grec et en latin : 1. Anglais : camel 2. Espagnol : camello 3. Français : chameau 4. Allemand : Kamel 5. Italien : cammello 6. Portugais : camelo 7. Arabe : جمل (jamal) En grec, le chameau se dit "καμήλα" (kamíla) et en latin, il se dit "camelus" et en syriaque, il se dit "gamla" (ܓܰܡܠܰܐ). Donc, selon vous de quel origine est ce mot ? Latin ? Grec, arabe ou Syriaque... je vous laisse deviner.
شمال إفريقيا أمازيغية و عندما سمعت الشيوخ يقولون العالم العربي و المغرب العربي و أرض العرب عرفت أنهم مجموعة من الخبتاء و السراق فكيف لا يكون أجدادهم سرقوا كل شيئ و نسبوه للعروبة و العرب
ان اختلاط الكلمات الساميه شىئ جائز و جميع اللغات الساميه متشابه فى النطق و مع مرور السنين تنضم هده الكلمات الى معجمها الجديد بعد حدوئ التغير عليها ليلائم اللغه الجديده فبالطبع بوجد تشابه كبير بين السريانيه و العربيه و العبريه و الاراميه و النبطيه و الانباط هم فى الاساس عرب فلا هو غريب ان تستحدم الفاط من تلك اللغات فى العربيه او تستخدم تلك اللغات كلمات عربيه و الامثله كثيرة فى زماننا هدا من انتشار كثير من الكلمات الانجليزيه فى العربيه و للغلم فهناك اكثر من الف كلمه عربيه موجوده فى اللغه البرتغاليه و هدا نابع من وجود الاندلس فى اسبانيا و البرتغال اما وجود كلمات يونانيه او حبشيه فى القران فعدا امر غريب و ربما كان العكس و هو انتقال كلمات هربيه الى الحبشه و اليونان و لنفترض ان هم انتقلو الى العربيه فلا ضير فى هدا و لكن الخطا ان ندعى ان القران كله كلمات عربيه صميمه و لكن هو من نتاج اللغه المستخدمه فى وقت نزوله
لا يوجد شخص في التاريخ اسمه سام حام و كل تلك الخرافات بالتالي اللغات السامية خرافة مبنية على تحريف التوراة و القرآن يا صديقي لا سريالية و لا ارامية هاته لغة مصرية فقط هؤلاء وضع الله على قلوبهم اقفالها يدعون أن لغتهم لغة لا يفهمونها اصلا، و هم حتى كلمة كعبة التي تعني العذراء المشرفة، بيت الله حيث ينفخ روحه يدعون انها وثن صلبل مطوي مكعب لصلب الروح كما لا يخفى على أحدكم انهم حرفيا مثل العربة التي تحمل اسفارا، لها اذان كبيرة تسمع كل شيء لكن لا تفهم حرفا. و كلمة عرب اكيد لا علاقة لها باي عرق لا من قريب و لا من بعيد فهي تعني الرحل اذا كتب بفتح العين و تعني النقاء العذرية اذا كتبت بضمها؛ الرحل و لو كانوا في التبت لهذا قي التاريخ فجأة الاعراب أصبحوا يسمون عرب... تم تدمير خرافة العربية و دين الاوثان و غلمان العبريين بنجاح، شكرا. (𓄿 أ )-(𓃭ل)-(𓅓 م) تلك آيات الكتاب الحكيم...
الاحرف السبعة هي اللهجات العروبية القديمة من السبائية والاكادية والارامية والعبرية والفارسية والقبطية و و حين ذكر القرآن انه بلسان عربي فهذا تأكيد على عروبة هذه اللهجات القديمة وحسم الخلاف بين المدرستين التي تقول انها لغات والاخرى التي تقول انها لهجات ونتيجة جهل اللغويين القدماء بهذه اللهجات لانهم لم يكونوا على معرفة كاملة بها وكذلك نتيجة تعصبهم البدوي فاعتبروا لهجة عدنان او الفصحى هي العربية واخرجوا لهجات الليمن والشام والعراق ومصر و و عن العربية رغم ان الفصحى هي في اغلبها خليط لجميع هذه اللهجات القديمة لهذا نجدهم احتاروا بها حيث از غزارة المترادفاو بها تدل على قدمها بينما تاريخ ظهورها يعتبر حديث نسبياً و اعتقد كان من الاصح ان تعيداصول المفردات إلى اللهجة الاقدم فمثلاً اذا وجدت اللفظة في الاكادية فالاولى ان لا تعيدها للعبرية لان الاكادية اقدم . وبالامكان الاطلاع على كتاب ( اللغة اليمنية في القرآن ) لتوفيق السامعي وسيفيدك بكثير من المعلومات
فعلا شيء مضحك كلمة عربي لا علاقة لها باي عرق بل تشير للنقاء فلا تحاولو يا وثنين يا دين اطفاء نور الله بالافواه محرفي القرآن فلو كانت لغتكم لفهمتموها. بمس الله الرح من الرحم : " إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً - فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا - #عرُبًا أَتْرَابًا - لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ . الحور العين واضح اماراتيات 😂
@@SusanGusman (𓄿 أ )-(𓃭ل)-(𓅓 م) تلك آيات الكتاب الحكيم... هذا اصل كل اللغات لأنها لغة رموز و ليست كبقية اللغات ببساطة لأنه لا توجد لغة أزلية كل اللغات تنتهي و تختفي الا الرموز تبقى نفسها... حسب رايي على الأقل
القران هو قريانا باللغة الآرامية السريانية كتاب الصلوات المسيحية الذي يقرأ في الكنيسة كتب بدون تنقيط ولا خروف مد وبلسان عربي مبين يعني بلهجة مفهومة وهي اللهجة الآرامية عربي لا تعني القومية العربية تعني بلسان مفهوم ملكوت السماء كهنوت رجال الدين صلوت. يعني صلاة يقرأ قراءة ارامية جميع الأنبياء في القران هم أنبياء الكتاب المقدس وانبياء اليهود وتم اختراع التفاسير له من المفسرين لأهم ليسوا على اطلاع بالكتاب المقدس ولاحقا اضيف له النبي محمد وهو اختراع عباسي كما أضيفت الاحاديث
Greeting for you Mr. Abu Mansoir, and as usually I asked many muslims, this question: How a clarified book "quran " needs other books to explain it ...!? So it's not CLARIFIED book at first step ... !
4:52 ... In Kurdish and many other languages, word "Tanour" from the form "Tandour" which is a composed word (Tan-Dour): ● Tan, tahn: Which means temperature, heat, warm up. ● Dour, Dor Which means around, from all direction.. As Kurdish word "Dor-Charma" (Around-Four : four directions, all directions)
العبرية و الارامية و النبطية و الكلدانية في الاصل كلها لغة واحدة. و لا تختلف عن بعضها الا باعتبارها لهجات للغة واحدة. و لا يخفى عليك ان تسمية عربي في زمن الاشوريين و مملكة قيدار في القرن الثامن او التاسع قبل الميلاد لم تكن تشير الى اللغة العربية و كانوا يتكلمون لهجة ارامية لا تختلف كثيرا عن الارامية في دمشق و العبرية في فلسطين و غيرهم من المناطق.
اذا كان كل هذا التعدد من الكلمات لعدة لغات او قوميات في القرأن الفرقان فليس هذا غريبا على من خلق اللغات وهي من صنع يديه ومالكها ان يخربط ببعضها نظرا لتفضيله تقديم الشائع والمشهور او السهل منها لتميزها عن العربيه من حيث النطق وذلك تسهيلا على السن المؤمنين العابدين لتتناغم العبارات مع الالحان الطربيه الدافئه لتتناغم مع السلالم والمقامات الموسيقيه العالميه ...
ربما ان الأية التي تقول إن أنزلنا كتاب عربيا مبينا لم يفهمها الفقهاء فقالوا أن معناها أن القرأن كله عربي معنها هو أن الطريقة الكلام و الموصف هي التي عربية و لم يستنوا المسطلحات الأعجمية التي تملء القرأن
تقول فصرهن اليك مأخوذه من لغة أخري وتعني شق وقطع ولكن هنا المعني يستحيل فليس هذا المعني الحقيقي للأية😅😅😅 كيف فشقهن اليك أو قطعهن اليك 😅😅😅😅 صرهن اليك من التصير اي اجعلهم مصيرين اليك مرودين فإذا دعوتهم لبو دعواتك
شكرا على الطرح! هل لديك دليل بأن المشركين في أيام البعثة - وهم العرب الفطاحل - قد علقوا ووضعوا الحجة على القرآن بأنه عربي وأعجمي؟ لماذا لم يستخدموا هذه الحجة ووبذلك يثبتوا عدم نبوة الرسول عليه الصلاة والسلام
الاخ الكريم ماذكرتموه من الفاظ مارادفة او معربة ماهي الا نتاج لثقافات ولهجات ولغات متلاقحة كانت منتشرة في شبه الجزيرة العربية سائدة بسبب وجود تراث كبير للغات الاكادية والارامية والسريانية والحبشية والفارسية ..فجميعها نتاج للاختلاط المجتمعي بسبب الحروب والصراعات بين الامبراطوريات القديمة .كما اننا لا ننس ان الرسول محمد كان يسافر بحكم عمله بالتجارة ويختلط بشعوب الامم الاخرى ويطلع على اديانهم .فهي لغات ولهجات كانت متداولة حتى باللسان العربي كما هو الحال اليوم اذا ان كثير من العرب يورد الفاظ فرنسية ويونانية وانكليزية وتركية وفارسية وو رغم ان لسانهم عربي . فهذا ما اراد القران ان يوضحه بلسان عربي اي بلغة العرب ولا يعني بلسان عربي خالص . اي بلغة العرب التي بالامكان ان تذكر بعض الالفاظ المعربة والدخيلة والمرادفة لغات ولهجات اخرى اصبحت قارة ومتداولة في وقتها كما هو الحال اليوم .وكما هو الحال في العصر العباسي نظرا لاختلاط العرب بالفرس والروم والفرنج والترك والاحباش و... مع التقدير
المرجو التفاعل #الإعجاب_بالفيديو و #الإشتراك_في_القناة
لمن يرى أن هذه القناة تستحق الدعم المادي
paypal.me/lastleged
انظموا الى قناتنا على التلغرام :
t.me/LEGENDEND
حلقة موفقة وراعة وكلها معلومات شكرااا لك
شكرا استاذ..
تبارك الله عليك كلام جميل وتفسير رائع جداً كدلك شرح مفهوم جزاك الله خير الجزاء عنا وشكرا
بحث رائع
الله الله الله على عظمة القران الذي حطم الله عز وجل فيه كل النزعات العرقية وهذا هو عدل الله عز وجل بين عباده وأن القران كتاب علم ومنهج حياتي متكامل وكلام المفسرين الاوائل ليس قاعدة ثابتة ومن معجزة القران انه صالح لكل زمان ومكان وتفسيره وتأويله ليس حكرا على الأقدمون لأن القران كتاب كنوز وأسرار منها ما تم اكتشافه وربطه ومطابقته بالدليل العلمي التجريبي مثل الاية التي تتتعلق بمراحل تكوين الجنين ومنها من بقى مبهما خاصة في سورة النحل التي تتعلق بالنبي سليمان وملكه العظيم وأسرار وعلوم وتقنيات تلك الفترة التي من الممكن ان تكتشفها اجيال من بعدنا وهذه هي سنة الحياة وهنا تتجلى قيمة الخالق عز وجل ويزداد ايماني به وبالقران . وفي الختام تقبل تحياتي ووفقك الله لخدمة القران والعلم وكشف الحقائق للناس الذين اعمتهم كتب التراث وأغلقت بصيرتهم وغسلت ادمغتهم . واصل وفقك الله ونحن في الخدمة .
الشكر الجزيل ،مزيدا من الكلمات الاعجمية في القرآن العربي المبين!
كفايه فيكي الي كتابك قاله عنك
"أَمَّا الرَّجُلُ فَفَارِغٌ عَدِيمُ الْفَهْمِ، وَكَجَحْشِ الْفَرَا يُولَدُ الإِنْسَانُ
أَنَّ مَا يَحْدُثُ لِبَنِي الْبَشَرِ يَحْدُثُ لِلْبَهِيمَةِ، وَحَادِثَةٌ وَاحِدَةٌ لَهُمْ. مَوْتُ هذَا كَمَوْتِ ذَاكَ، وَنَسَمَةٌ وَاحِدَةٌ لِلْكُلِّ. فَلَيْسَ لِلإِنْسَانِ مَزِيَّةٌ عَلَى الْبَهِيمَةِ، لأَنَّ كِلَيْهِمَا بَاطِلٌ." (جا 3: 19).😜😜😜 فأنا مش،هحاول افهمك لأن كتابك نفسه شايفك 🐂وفي الفهم 🐴 فأنا هفهمك ازاي القرءان نازل بلسان العرب وليس المقصود به كلمات عربيه وإلا يا🐂 أسماء الأنبياء أسماء معربه وليست عربيه بس يا لا منتم لو بشر مكنتوش عبدتم ✝️من دون الله إلي خلقكم
شكرا استاذ ابو منصور لابحاثك القيمة
🙏❤️
إنا أنزلناه قرآناً سيريانياً، يونانياً، فارسياً، حبشياً،....👈
Keep going brother ❤
الله إعطيك الصحة
🌹❤️
شكرا لمجهودك حلقه مفيده ومعلومات اول مره اسمعها.
تحية لك صديقي قناة رائعة وللتو اكتشفتها معلومات جد قيمة و عمل جبار في الغور في التاريخ و الحطارات و اللغات و المخطوطات ....
تلخيص رائع 🙏🌷
فعلا نهاية أسطورة ❤
🙏❤️
شكرا ً لجهودك المفيدة . كلمة تنور سريانية الأصل . وهي مركبة من كلمتين: ܬܢ (تُلفظ تان) وتعني الدخان. و ܢܘܪ (وتُلفظ نور) وتعني النار . فيكون معنى ܬܢܘܪܐ (تُلفظ تَنورا) أي التنور لأن عند بداية إشعال النار فيه يتصاعد الدخان والنار معاً .
ومن السريانية انتقل الاسم الى
العربية (تنّور) tannūr،
والتركية الأذرية Tandir ،
والفارسية tanūr ،
والأرمنية "t'onir" (Թոնիր)،
والعربية والكردية təndir tendûr
والهندية Tandoori ، كما في أكلة الدجاج الهندية الشائعة Tandoori Chicken .
تعتبر صناعة الخبز في التنور من أقدم الصناعات في بلاد الرافدين بسبب توفر مادة القمح في سهولها.
ومن شكل التنور تمَّت تسمية اللباس الدائري الذي ترتديه الفتيات على الخصر ب (التنورة).
🌹🙏
كذالك الامازيغية نقول تنور او تفنورث و تفوكث تفاث .... نفس الجذر للاسم السرياني.
@@legendend يعرض الطبري خلاف أهل التأويل في مغنى "التنور" ، فمنهم من يقول "سطح الأرض"، ومنهم "نور الصباح"، ومنهم "تنور الخبز"، ويدعم الطبري هذا المعنى.
صحيح أن كلمة "تنور" سريانية الأصل، إلا أن لا أحد من أهل التأويل، بما فيهم الطبري، ولا أهل اللغة لاحظ أن كلمة "تنور" قراءة خاطئة من المرحلة الرابعة. فإن كان معنى "التنور" معروفا، فما علاقته بالفيضان ؟ أين المنطق ؟ فمن ادعى أن القرآن لا منطق فيه، فهو مخطئ. وسوف نبيّن هذا المنطق في حلقة خاصة (إن شاء الله). مع التحية. ا
صحيح أن كلمة "تنّور" سريانية الأصل، إلا أنها قراءة خاطئة بتنقيط خاطئ من المرحلة الرابعة لتدوين القرآن. ا
شكرا جزيلا استاذ على التنوير 🙏🌹🧠
شكرا لك استاذي الفاضل 🌹🌹🌹
أنت أكثر فهلوة لأنك تنتقى ماتشاء من الحقايق عن الإسلام اشاهد حلقاتك لانى اذداد ايمانا بالله ورسوله الكريم فليهدك الله الى رؤيه ألحق
قدیما اللغات کانت متقاربة بعضها مع البعض ولهذا تجد بعض الکلمات الوارد في القرآن في اللغات الاقوام الاخری وهذا شيء طبیعي لمن عند معلومات عن اللغات الاقوام السابقة
حفظك الله ... يا غالي
🌹🙏
شكرا الف شكر لك على هذه معلومات قيمة ورائعة جدا واتمنى التوفيق والنجاح واستمرار و العطاء دائم 👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
🌹🙏
عمل جيد
شكرا جزيلا
🌹🙏
قل اعوذ برب الفلق..
الفلق = η φυλακή = السجن
النطق باليوناني=i fylakí
قال وقال وقال وقل قل قل #القلقة هى المصدر #
تحياتي استاذ ابو منصور
🌹🙏
الله يهدي الفقيه شكرا تابع
❤️
nice job 👍
شكرا جزيلا ...
🌹🙏
العلم نور بجد يا جدعاااان 😅
شكرا جزيلا لك على هذه الحلقة
🌹🙏
Excellent
❤️
انا امازيغي اقول ان هناك كلمات عدة امازيغية في القرآن : الزقوم مثلا با الامازيغية شجرة ازقوم بدون الألف و لام .... شجرة شوكية معروفة في شمال إفريقيا.... وعدة كلمات أخرى حتى المفسرين العرب قالوا انها مفردات بربرية ( امازيغية )
شكرا لك على هذه الحلقة بما ان رمضان قريب لو سمحت تعمل لنا حلقة على صيام رمضان
🌹🙏
الشكر لك استاذ على هذه المحاولة ... الى اللقاء
🌹🙏
🌹👍❤️✌️🌹👍❤️✌️🌹👍❤️✌️
شكرا جزيلا لك دكتور على مجهوداتكم .
🌹🙏
القرآن نزل بلسان عربي مبين (وهو كوني ميسر للفهم من لدن الجميع ...) وهو كلام الله. وأما اللغات (من اللغو)، بما فيها العربية، فهي من إنتاج بشري، وأعتقد أنه لا مجال للمقارنة بين الالاهي والبشري.
وسبب الخلط،في تقديري، يعود إلى عدم كفاية الجهود الجادة للبحت في المجال وتأتر غالبيتها بالموروث بمختلف أنواعه (شيوخ فقهاء كهنة رهبان قساوسة...سدنة أساطير...).
ولحسن الحظ بدأت بعض الأبحات الجادة والعقلانية، على قلتها، تضهر، ويبدو أن الكثير من المفاهيم ستتغير بفضلها إلى الاحسن بحول الله.
والله أعلم.
تحياتي شكرا جزيلا استاذ 🙏🏻
🌹🙏
القران كتاب شعبدات و خربقات و الغريب انه اعطيت له قيمة كبيرة من طرف المغيبين ذهنيا.
القلقلة هي مصدر الثرات الاسلامي # قال وقال وقال وقل قل قل
🌹🌹🌹
🌹🙏
تحياتي لك اخي العزيز
❤️
لا اعرف كيف اعبر عن رأي بس اريد ان اقول استاذنا الكبير انت اكثر من رائع 👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
🌹🙏
بصحا نظاظر
🌹🙏 شكرا الله يحفظك من النظاظر
Hunain Ibn Ishaq (décédé 873) a composé le premier dictionnaire approprié Syriaque basé sur l'ordre alphabétique. Il a créé les bases de la lexicographie Syriaque (92).
À la fin du IXème siècle, Zacharie de Merv (identifié à Abou Yahya al-Marwazi) l'a complétée en ajoutant d'autres entrées, mais c'était un travail confus. Isho Bar Ali (ou Issa Ibn Ali, en Arabe), l'élève de Hunain, a écrit un nouveau dictionnaire basé sur celui de son maitre et qui est encore disponible dans les librairies (93). Dans ce dictionnaire, les mots Syriaques sont suivis de leurs équivalents ou de leurs définitions en Arabe. Parfois, d'autres explications en Syriaques sont ajoutées.
Le plus complet et le plus célèbre dictionnaire Syriaque était celui d’Hassan Bar Bahloul (Xéme siècle) (94). Il peut être décrit comme une sorte d'encyclopédie et aussi un lexicographe Arabo-syriaque avec l’utilisation parallèle du Syriaque et de l’Arabe pour l'explication d'un mot. Comme dans beaucoup de lexicographies Arabes, les auteurs sont mentionnés pour les mots ajoutés.
Quant à Mingana et Luxenberg, leur hypothèse est fondée sur la supposition que les Araméens ont été bien avancés dans leur lexicographie tandis que les Arabes peinaient à comprendre leur propre langue et particulièrement le Coran. Nous savons que ce n'est pas vrai. Le premier dictionnaire Syriaque est bien paru après l'arrivée du premier dictionnaire Arabe d'Al-Khalil Ibn Ahmed (c.-à-d., Kitab Al-`Ayn).
Avant que Hunain ait composé son premier dictionnaire, il y avait déjà une activité lexicographique intense parmi les Arabes. Ce qui est bien plus intéressant est que les dictionnaires Syriaques d’Isho Bar Ali et d’Hassan Bar Bahloul emploient l'Arabe pour expliquer des équivalents et des définitions.
Même en prenant en compte qu'avec la montée de l'Islam l'utilisation du Syriaque s’est éclipsée au Moyen-Orient, il est étonnant de constater que des Araméens eurent employé l'Arabe pour expliquer les significations des mots dans leurs lexiques.
Si la supposition tacite de Luxenberg de la supériorité de la lexicographie Syriaque était en effet correcte, nous nous attendrions à ce que les Araméens emploient le Syriaque pour expliquer leurs propres mots. Au contraire, nous constatons que Isho Bar Ali et Bar Bahloul se sont servis intensivement de l'Arabe pour expliquer les mots Syriaques.
Tout ceci suggère qu’avant l’arrivée de Hunain Ibn Ishaq, la lexicographie Arabe était déjà bien développée et bien plus sophistiquée que la lexicographie Syriaque.
السؤال المنطقي والعقلاني هو أليس كان بمقدور هذا الإله الافتراضي ،إرسال آخر رسالة للبشرية وعليها سيصمت الى الأبد ،قلت بجميع اللغات واللهجات ولعقل ودماغ كل انسان ولكل البشرية ؟؟ مادامت له قدرة وحكمة وقوة وعلم وعظمة... بدل أنبياء وملاءكة ومفسرين ومرقعين وتأويل وناسخ ومنسوخ وعنعنهات... ياسيدي كل الاديان صناعة بشرية لاذكياء عصورهم للتحكم في القطيع والغوغاء والمغيبة عقولهم، ولاينزل من السماء رغم عدم وجودها مادياً إلا المطر النيازك وبراز الطيور.
الإله ليس في هذا العالم اصلا لا يوجد أي صلة بالاله الا الروح او الوعي وعي كل شيء و هذا الوعي نائم لهذا نجد أن الحياة هنا جد اتوماتيك نحن الإله او صورته بالاحرى و نت كتبوا هاته الكتب رأوا كل هاته الأمور و يحاولون إيصالها بطرق ذكية باستعمال لعة الرموز اقدم لفة في التاريخ لكن مع مرور الوقت تعرف البشر يحبون الابداع و الاضافة من رؤوسهم
💯💯💯💯💯⚘⚘⚘⚘
🌹❤️
Le premier traitement systématique de l'orthographe et de la grammaire Syriaque a été fait par Jacob d'Edesse (décédé 708). Son travail est connu seulement par une brève mention de la part de Bar Hebraeus et par quelques fragments découverts à Oxford et à Londres.
Jacob s’étend sur l'insuffisance du système d'écriture, déclarant que le Syriaque peut être lu correctement seulement par l'estimation ou en apprenant l'énonciation traditionnelle ou après étude laborieuse.
En effet, Jacob remarque :
« Tout l’ouest (Syriens) et autres qui vivent dans d'autres régions, ne parlent pas même cette langue d'Edesse correctement, puisqu'ils ne comprennent pas le principe »
Laquelle régit le système d’écriture.
« Même une partie des Edessens, ceux qui parlent cette langue Mésopotamienne (la plupart) correctement, ne peuvent pas lire correctement non seulement ces sons étrangers à partir de leur propre langue qu'ils emploient mais même ses sons indigènes (natifs) ».
Certainement, continue Jacob, ils ne pourraient pas prononcer ou lire des mots adoptés au Syriaque à partir de l'Hébreu, du Grec, du Byzantin ou du Persan. Cela devait être du au manque de lettres pour représenter tous les sons utilisés.
Dans la mesure où l'orthographe du Syriaque après l’avènement de l'Islam soit concernée, les correspondances de Jacob d'Edesse nous donnent suffisamment de preuves sur son état de faiblesse, tout en mentionnant l’usage et la compréhension incorrectes de cette langue.
L’écriture Syriaque à l’époque de Jacob et après l'arrivée de l'Islam était clairement "scriptio defectiva" (écriture défective) par opposition aux suppositions de Mingana et de Luxenberg qu'elle était "scriptio plena" (c’est-à-dire une écriture comportant tous les signes nécessaires pour une lecture fidèle).
Pour ce qui est des premières étapes (phases de développement) de la grammaire Syriaque, les informations la concernant sont rares. La plupart de ce que nous connaissons à propos de la terminologie des premiers grammairiens en Syriaque (par exemple, Jacob d'Edesse) nous sont parvenus à travers des rapports d’auteurs plus récents, tels que Bar Hebraeus (décédé 1286), et il est probable que leur terminologie reflète l'influence arabe plutôt qu'un développement véritablement indigène. Versteegh indique :
« Malheureusement, nous ne connaissons pas très bien les premières tentatives des Syriens dans la grammaire et la lecture, aux VIème et VIIème siècle. La plupart de ce que nous savons dérive des écritures Syriaques postérieures, qui étaient, cependant, composées à un moment où la tradition Syriaque avait subi l'influence de la grammaire arabe, et avaient succédés en grande partie aux mécanismes conceptuels et terminologiques de cette tradition (Arabe). Au fait, la terminologie grammaticale Syriaque et Hébraïque, comme nous le savons, sont un calque de la terminologie Arabe »
ⴰⵢⵢⵓⵣ ⵏⵏⴽ ⵓⵎⴰ
💯💯💯✌️✌️
🌹🙏
يعني بأختصار شديد الموضوع كله لا يتعدى عن مشروع قص ولزق من اللغات السابقة و كوبي-كات لأساطير الاولين وتم تقديسها من خلال السيف و ضرب الرقاب
🌹🙏
حبذا لو تقصو وتلزقو وتأتو بكتاب كالقران
قل لأن اجتمعت الأنس والجن علي أن يأتو بمثل هذا القرآن لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعضا ظهيرا
طبعاً مستحيل لو جمعوا كل عقولهم م قدروا بحرف بمثله. لكنهم اغتروا بعقولهم الفارغه.. المراد هتا بالتشكيك فقط.. مردهم اليه
مصحف هى كلمة حبشية وكلمة صحافى تعنى كاتب باللغة الحبشية القديمة والحالية ايضاً
أنا دائما ما يعجبني هدا النوع من التفكير والنقد والتحليل ،لكن مادا لو قلنا أن اللغة الأولى لأدم هي اللغة العربية "حيث يعتبرها المسلمون لغة أهل الجنة" يعني أن العربية هي اللغة الاصل ومنها وعبر العصور تفرعت باقي اللغات والالسنة ، هده الفرضية قد تفسر كل الملاحظات التي وردت في الفيديو ، حيث إدا كانت العربية هي الاصل فمن الطبيعي أن نجد أثرها في باقي اللغات المتفرعة حتى بدت على أنها مفردات أصلية خاصة بتلك اللغات ، هده فقط فرضية يمكن أن تفسر هدا الغموض وقد يكون هدا هو المقصود بأن القرأن بلسان عربي مبين ، خلاصة كل هده الاطروحات قابلة للنقاش
Vous êtes fort
🌹🙏
👍👍👍👍👍🌹🇲🇦
🌹🙏
بالنسبة لكلمة صراط وتُكتب أيضاً سراط والتي تعني الطريق أو الشارع بمعناهما المجازي نجد لهما مقابلاً في الإيطالية في كلمة " سترادا" وأصبحت "ستريت" بالإنكليزية ومعناهما شارع. شيء لافت للنظر. مَن اقتبس الكلمة عن الآخر؟ هذا يغذّي فكرة بعض علماء اللسانيّات بأن هناك لغة واحدة تفرّعت عنها كلّ لغات العالم. أنت ذكرت أن كلمة تنّور أصلها هندي، كيف وصلت إلى العبرية والعربية في ذاك الزمن؟
لكن هذا التشابه في بعض الكلمات فقط وليس أن لها أصل واحد فالكلمة التي دكرتها لا توجد لها علاقة في الفرنسية أو الأمازيغية مثلا
@@bh-freebirdbahouali464
بالطبع لن نجد نفس الكلمة في كلّ اللغات، وإلاّ لسهل تعلّمها لكن هناك كلمات مشتركة بين شعوب لم يكن هناك تواصلاً فيما بينها، عدا أنّ الكلمات تتحوّر بانتقالها. كلمة شاي بالعربية وتشاي بالصينية والروسية وتي بالإكليزية وتِ بالفرنسية هي نفس الكلمة لكنّها تحرّفت. كذلك الأمر بالنسبة لكلمة سكّر. شخصيّاً أظن أنّ كلمتا "رو" و"روت" بالفرنسية تنحدران من سترادا الإيطالية
أن أعتقد أن الكلمات المشتركة هي تلك الكلمات الجديدة التي لا يوجد معنى لها في اللغات الأخرى وعندما يسمعها الأخرون يحاولون نطقها حسب لسانهم والحروف التي يستطيعون نطقها .
أما كون اللغة العربية هي اصل كل اللغات كما يردد الكثيرون فهذا أمر مستبعد لأن العربية لغة جديدة وليست لغة قديمة فالعربية والإنجلزية لغتان جديدتان يعني عمرهما قصير بالمقارنة مع اللغات الأخرى
@@bh-freebirdbahouali464
لم أقل ولم أسمع أحداً من علماء اللغة قد قال أن اللغة العربية هي أصل اللغات. ما يعتقد بعد العلماء هو بوجود لغة هي مصدر لكلّ اللغات بسبب كلمات مشتركة بين شعوب لم يكن بينها تواصل ثقافي وهذه اللغة لا أحد يعرفها ومن المستحيل التعرّف عليها فهي تعود إلى ظهور البشرية الأولى. فهي مجرّد فرضية لا يمكن التأكدّ منها. رجاء التمعن بما تقرأ قبل الإسراع بالإجابة والتعليق
@@bh-freebirdbahouali464 في الفرنسية street هي route نفس الكلمة
العبادة هي شيء روحاني مبني على الإيمان والنية نقطة إلى السطر لكن كل الاحاذيت العباسية التي أصبحت دستور الزامي على المسلمين هي القشة التي اضرت بالاسلام كدين واضرت ب بمن يتابعونها لأنها باختصار قوانين اخترعها الفقهاء العباسيون لتسيس الدين والتحكم في المؤمنين بالاسلام ...العبادة اتصال بين الله والمخلوق بالصلاة او المناجاة او الاتصال الروحي....فلا يحتاج المؤمن لباهارات وكلام فارغ دونه فقهاء كانوا في خدمة العباسيين سياسيا فقط..
تحياتي أستاذ الله يخليك ونشكرك على جهودك للتفسيرات في حلقتك، الشيطان هو باللغة السريانية كذلك معناها و نزلة انحدر من السما للارض وباللغة السريانية تفسيرها أحسن من اليهودية لأنها أصلا اليهود هو الارامي السرياني،
🌹🙏
الاستاذ العزيز ابو منصور تحية طيبة
رائع جدا.
لغة القرآن
ليست لغتنا العربية . اقصد لغة سيبويه .
يبدو أنها توليفة من لهجات كانت هي السائدة انذاك.
.
انا شخصيا لا أرى أهمية كبيرة للصراع الإسلامي الإسلامي في الحديث عن أحقية علي ام عمر في الخلافة.
ولا أرى أهمية لصراع الإسلام المفتعل مع باقي الديانات. لانه ببساطة انبثاق عنها. . او تجميع عشوائي...
.
أرى أن القرآن هو المازق الكبير ..وهو اللغز الغريب ..
أرجح شخصيا ان افتعال أزمة الخلافة بين ابي بكر وعلي .
او معاوية وعلي .
او عمر وعلي .
او الصراع بين الهاشميين والامويين.
كلها أزمات مفتعلة. لتغيير وجهة تفكير المسلمين عن القرآن ولغته الغريبة وتعابيره الشاذة .
أجد انها فبركات لابعاد الانظار عن هذا الكتاب.
تحياتي
ومحبات
،👍
🌹🙏
8:58 ... as additional word from latin, an entire quranic chapter under (al-Kahf), while word "Kahf" it's from latin word ( Cava ) from (Cavus) means hollow. Today in english and french ( cave ).
🌺🌺🌺🌺🌺💪
🌹🙏
❤️❤️
❤️
نورت
🌹🙏
بن الجوزي الف كتاب فنون الافنان في علوم القرآن ذكر فيه كلمات أصلها لغات اخرى كجهنم גיהנום
كلامك صح القرآن ألفوه عرب قبل الاسلام في العراق لهذا فيه ألفاظ فارسي معرب ومحمد سرقها وحطها في قرآنه ونسبها لنفسه ثم حرق عثمان تلك المصادر فقتلوه. كل شي انكشف فضايح الاسلام لا تنتهي وهو سيزول عاجلا ام اجلا
🌹🙏
استغفر الله
..لا أدري لماذا تشبث الصلاعمة احفاد ابو مسلم الخراساني برقم سبعة؟....
....سبعة أيام...سبع سماوات...سبع رجال...سبع اراضين...سبعة أحرف....سبعة قراءات....سبعة حجارة لرجم الحجارة....سبع خطوات....سبع الجولات حول الصفا والمروه....سبع لغات حول حجارة الكعبة....سبع ساعات على حجارة جبل عرفات.....سبع قبل للحجر الاسود....
...إذن ما السر في رقم سبعة....؟
و قبل قليل كنا سبع مليارات الان أصبحنا ثمانية و الظاهر العالم بدا يفقد صوابه ههه و لا ننسى الشاكرات السبع في البودية و ما شابهها.. عجيب!!
نقلوه من الحضارات السابقة
8:45 ... In Kurdish word (ber, berg) means stone, lange rocks ... beside other words for stones.
لا بل اثقل علينا انا متعطش لمثل هذه المعلومات
هناك مشكل نفسي مرضي يمارسه العرب برغبة تضخيم الذات؛من أجل صنع مكانة وتميز على باقي المسلمين،لدلك حشواالمصحف_القرءان_بصنوف المفردات وبكل ماهب ودب من أصولها ولهجاتها،تم أنزلوا في المصحف 15ءاية تقول وتكرر بلا ملل ولاكلل؛أن القرءان كلام الله وبلسان عربي.
برباط ملزم دينيا ليتحول التقديس من القرءان ويشمل معه لسانهم_المزعوم_وبالتالي يشملهم أيضا بالقدسية،انها دعاية _جوبلزية_انتهازية فجة ووقحة،ومازالوا غلى نفس النمط،ومن يتابع اعلامهم_الجوبلزي_الآن يسمع ويرى الأعاجيب،حتى اليزابيت _المتوفية قبل أشهر_جعلوها من أصول عربية،يتقنون(اسرق من هناك وهنا وقل هدا لساننا).
وحتى كلمة حور العين التى يفسرها كل الشيوخ والتي يصدقها القطيع والغوغاء والمغيبة عقولهم من وراءهم أنها تعنى نسوة الجنة العذروات الباكرات ذوات الاثداء الناهدة ولهن بياض واسع للعين ،طلعت بأنها سريانية وتعنى العنب الأبيض
الكواعب اترابا ههههه من هنا يمكن فهم كلمة كعبة بالمناسبة
استاذي العزيز ننتظر بي فارغ صبر ان تبث حلقات عن تاريخ الادارسة وعلاقتهم بي امام علي وهل الادريس الاكبر شخصية حقيقة او مجرد اسطورة او شخص اخر تم تحريف اسمه وتاريخه وشكرا لك استاذي العزيز وكل دعم وتشجيع لك
شكرا يا غالي .الدين كله ماخوذ من السريانية والاعجمية وغيرها وحتى الان غير مفهوم.
❤️
ما تفضلت به مطابق تماما للسريانية لانني سرياني واعلم ما تفصلت به شكرا لك استاذي العزيز ...انتم شموع التنوير
كلمة دين اصلها فارسيه و معناها
کلمه دین ریشه فارسی و معنای آن دارد
لغة نامه
ج : کلمه ای است فارسی بمعنای دیانت و کلمه ٔ دین بمعنای دیانت در زبان عرب دوره ٔ جاهلی مستعمل بوده و «عادت » یا استعمال از این ریشه است .
پندار نیک = أفكار جيده
گفتار نیک = خطاب جيد
کردار نیک = الاعمال الصالحة
او
اطاعت و علم = طاعه و معرفه
انت قلت بأن شهر كلمة حبشية ،ولكن كلمة سهرة لازلنا نستعملها باللهجة السريانية الشرقية وهي تعني القمر .
و نقول سهيرا مقابلها بالعربية سهرنا اي بقينا نتسامر في الليل تحت ضوء القمر( سهرا )
هده افظل معلومات يجهلها الكثيرون الفقهاء ألم. * وتعني صمتا او اخرس. الر *. و تعني تدبر او تمعن '. كهيعص * وهي كلمتان كه. و تعني هكدا. يعص. و تعني يوصي او يأمر فتصبح هكدا يوصي . طه * و تعني يا رجل . طور * تعني الجبل . السدرة المنتهى الطريق الغير المنتهية و ليس شجرة النبق كما يعتقد الشيوخ . الكوثر * تعني الصبر و الثبات . ابليس كلمة يونانية و تعني الشيطان بالعبرية . اسراءيل * تعني الدي صارع الله ( يعقوب. ). ادام * تعني ابن الأرض أو التراب . واخيرا كل اسما الملاءكة هي عبرية مثل مهم جداً ميكائيل *. تعني من مثل الله. تحياتي لك
مممم ممكن لكني توصلت لحقيقة اخرى و هي انها حروف هيروغليفية و الصادم أن كل حرف له علاقة مباشرة بمضمون الآية التي ورد فيها ميم هي البومة في الرسم الهيروغليفي 𓅓 : طائر البوم رمز قديم للحكمة والمعرفة، والميم تشير في القرآن الكريم إلى الكتاب الحكيم أي الى التوراة وكذلك إلى “ذلك الكتاب” أي إلى القرآن .
النون موجة ماء 𓈖 : عندما يرد حرف النون كحرف مقطع في بداية السور القرآنية فهي إشارة إلى قصة النبي يونس في قلب الحوت وظلمات البحار - يونس لقبه ذا النون في القرآن أيضاً... لاحظوا انه نفس الحرف اللاتيني N
الهاء حرف الحجرة المعبد 𓉔 : وعند ورود الهاء في بداية السورة القرآنية (مثل كهيعص, طه) فهي تشيرإلى المحراب - إلى غرفة الصلاة - المكان القصي الذي ينزوي فيه المرء للتعبد لله. هو المحراب الذي لجأ اليه النبي زكريا، والمكان الشرقي الذي اعتكفت فيه مريم، و الذي اعتزل ابراهيم فيه عن قومه كذلك (انظر سورة مريم)
@@Al7or7 انا حسب بحثي البسيط اكتشفت ان العربية هي بنت اللغة السريانية او الآرامية لان القران الكريم كتب بخط الارامي النبطي لان اللغة العربية في دالك الوقت لم تكن تكتب لان في الحجاز كان الخط التمودي و في الشام كان الخط النبطي و الجنوب الخط السبيء لكن الدي يهمنا باي خط كتب القران الكريم فقط. تحياتي لك
Il existe de nombreux mots qui ont une signification et une prononciation similaires dans différentes langues. Ces mots sont souvent appelés des "cognates" ou "cognats" en français. Les cognats sont des mots qui ont une origine commune et qui ont évolué de manière similaire dans différentes langues au fil du temps.
Prenons le mot CHAMEAU,
Voici comment on appelle le chameau dans 10 langues différentes, y compris en grec et en latin :
1. Anglais : camel
2. Espagnol : camello
3. Français : chameau
4. Allemand : Kamel
5. Italien : cammello
6. Portugais : camelo
7. Arabe : جمل (jamal)
En grec, le chameau se dit "καμήλα" (kamíla) et en latin, il se dit "camelus" et en syriaque, il se dit "gamla" (ܓܰܡܠܰܐ).
Donc, selon vous de quel origine est ce mot ? Latin ? Grec, arabe ou Syriaque... je vous laisse deviner.
كافور ، كلمة هندية انتقلت إلى العربية عبر الفارسي المعرب
شمال إفريقيا أمازيغية و عندما سمعت الشيوخ يقولون العالم العربي و المغرب العربي و أرض العرب عرفت أنهم مجموعة من الخبتاء و السراق فكيف لا يكون أجدادهم سرقوا كل شيئ و نسبوه للعروبة و العرب
غريب أن أحد أكبر المحدثين من الصحابة و هو ابن عم الرسول عبد الله ابن عباس قال بتعدد اللغات في القرآن.
👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👍👍👍👍👍👍👍👍👍🥰🙏👏👍👏👏👏👏👏👏
🌹🙏
ان اختلاط الكلمات الساميه شىئ جائز و جميع اللغات الساميه متشابه فى النطق و مع مرور السنين تنضم هده الكلمات الى معجمها الجديد بعد حدوئ التغير عليها ليلائم اللغه الجديده فبالطبع بوجد تشابه كبير بين السريانيه و العربيه و العبريه و الاراميه و النبطيه و الانباط هم فى الاساس عرب فلا هو غريب ان تستحدم الفاط من تلك اللغات فى العربيه او تستخدم تلك اللغات كلمات عربيه و الامثله كثيرة فى زماننا هدا من انتشار كثير من الكلمات الانجليزيه فى العربيه و للغلم فهناك اكثر من الف كلمه عربيه موجوده فى اللغه البرتغاليه و هدا نابع من وجود الاندلس فى اسبانيا و البرتغال اما وجود كلمات يونانيه او حبشيه فى القران فعدا امر غريب و ربما كان العكس و هو انتقال كلمات هربيه الى الحبشه و اليونان و لنفترض ان هم انتقلو الى العربيه فلا ضير فى هدا و لكن الخطا ان ندعى ان القران كله كلمات عربيه صميمه و لكن هو من نتاج اللغه المستخدمه فى وقت نزوله
لا يوجد شخص في التاريخ اسمه سام حام و كل تلك الخرافات بالتالي اللغات السامية خرافة مبنية على تحريف التوراة و القرآن يا صديقي لا سريالية و لا ارامية هاته لغة مصرية فقط هؤلاء وضع الله على قلوبهم اقفالها يدعون أن لغتهم لغة لا يفهمونها اصلا، و هم حتى كلمة كعبة التي تعني العذراء المشرفة، بيت الله حيث ينفخ روحه يدعون انها وثن صلبل مطوي مكعب لصلب الروح كما لا يخفى على أحدكم انهم حرفيا مثل العربة التي تحمل اسفارا، لها اذان كبيرة تسمع كل شيء لكن لا تفهم حرفا. و كلمة عرب اكيد لا علاقة لها باي عرق لا من قريب و لا من بعيد فهي تعني الرحل اذا كتب بفتح العين و تعني النقاء العذرية اذا كتبت بضمها؛ الرحل و لو كانوا في التبت لهذا قي التاريخ فجأة الاعراب أصبحوا يسمون عرب... تم تدمير خرافة العربية و دين الاوثان و غلمان العبريين بنجاح، شكرا.
(𓄿 أ )-(𓃭ل)-(𓅓 م) تلك آيات الكتاب الحكيم...
الغريب هو كيف اختلفوا في شرحها أن كانت متداولة عندهم ومعروفة ولماذا أخطأوا في شرحها ؟؟؟؟
هده اللغات تتصل فيما بينها وتتلاقح فيما بينها وتاخد كلمات لأنهم عاشوا في محيط واحد وهدا عادي ........حتى الكتابة نفس الشيء
الاحرف السبعة هي اللهجات العروبية القديمة من السبائية والاكادية والارامية والعبرية والفارسية والقبطية و و
حين ذكر القرآن انه بلسان عربي فهذا تأكيد على عروبة هذه اللهجات القديمة وحسم الخلاف بين المدرستين التي تقول انها لغات والاخرى التي تقول انها لهجات
ونتيجة جهل اللغويين القدماء بهذه اللهجات لانهم لم يكونوا على معرفة كاملة بها
وكذلك نتيجة تعصبهم البدوي فاعتبروا لهجة عدنان او الفصحى هي العربية واخرجوا لهجات الليمن والشام والعراق ومصر و و عن العربية رغم ان الفصحى هي في اغلبها خليط لجميع هذه اللهجات القديمة لهذا نجدهم احتاروا بها حيث از غزارة المترادفاو بها تدل على قدمها بينما تاريخ ظهورها يعتبر حديث نسبياً
و اعتقد كان من الاصح ان تعيداصول المفردات إلى اللهجة الاقدم
فمثلاً اذا وجدت اللفظة في الاكادية فالاولى ان لا تعيدها للعبرية لان الاكادية اقدم .
وبالامكان الاطلاع على كتاب ( اللغة اليمنية في القرآن ) لتوفيق السامعي وسيفيدك بكثير من المعلومات
العربية لغة جديدة طورها العباسيون
تلك اللغات كانت قبل ظهور العربية
فعلا شيء مضحك كلمة عربي لا علاقة لها باي عرق بل تشير للنقاء فلا تحاولو يا وثنين يا دين اطفاء نور الله بالافواه محرفي القرآن فلو كانت لغتكم لفهمتموها. بمس الله الرح من الرحم : " إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً - فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا - #عرُبًا أَتْرَابًا - لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ . الحور العين واضح اماراتيات 😂
@@SusanGusman (𓄿 أ )-(𓃭ل)-(𓅓 م)
تلك آيات الكتاب الحكيم... هذا اصل كل اللغات لأنها لغة رموز و ليست كبقية اللغات ببساطة لأنه لا توجد لغة أزلية كل اللغات تنتهي و تختفي الا الرموز تبقى نفسها... حسب رايي على الأقل
🌹🙏
هناک ۱۲۲ کلمه اعجمیه فی القرآن و ٤٨ كلمه منها لوريه بختياريه هخامنشيه ترجع الى كورش الكبير (ذوالقرنين)
تنور كلمة فارسيه
القران هو قريانا باللغة الآرامية السريانية
كتاب الصلوات المسيحية الذي يقرأ في الكنيسة كتب بدون تنقيط ولا خروف مد
وبلسان عربي مبين يعني بلهجة مفهومة وهي اللهجة الآرامية
عربي لا تعني القومية العربية تعني بلسان مفهوم
ملكوت السماء
كهنوت رجال الدين
صلوت. يعني صلاة
يقرأ قراءة ارامية
جميع الأنبياء في القران هم أنبياء الكتاب المقدس وانبياء اليهود
وتم اختراع التفاسير له من المفسرين لأهم ليسوا على اطلاع بالكتاب المقدس
ولاحقا اضيف له النبي محمد وهو اختراع عباسي
كما أضيفت الاحاديث
🌹
المسلمين مؤمنين إن آدم كان يتحدث بالعربية ، سيقولون إن العربية أصل اللغات 🤣🤣🤣🤣 mission accomplished
يؤمنون أن الله لسانه عربي !
@@paranormal8803 كمان 😂😂
Greeting for you Mr. Abu Mansoir, and as usually I asked many muslims, this question:
How a clarified book "quran " needs other books to explain it ...!?
So it's not CLARIFIED book at first step ... !
4:52 ... In Kurdish and many other languages, word "Tanour" from the form "Tandour" which is a composed word (Tan-Dour):
● Tan, tahn:
Which means temperature, heat, warm up.
● Dour, Dor
Which means around, from all direction..
As Kurdish word "Dor-Charma" (Around-Four : four directions, all directions)
في الحقيقة القرآن هو تشكشوشة من اللغات
العبرية و الارامية و النبطية و الكلدانية في الاصل كلها لغة واحدة. و لا تختلف عن بعضها الا باعتبارها لهجات للغة واحدة. و لا يخفى عليك ان تسمية عربي في زمن الاشوريين و مملكة قيدار في القرن الثامن او التاسع قبل الميلاد لم تكن تشير الى اللغة العربية و كانوا يتكلمون لهجة ارامية لا تختلف كثيرا عن الارامية في دمشق و العبرية في فلسطين و غيرهم من المناطق.
الكلمات الغير عربية ليست من القرأن
لأن القرأن جزء من الكتاب وليس كل الكتاب قرأن
راجع الدكتور شجرور في تفصيل المصحف
اذا كان كل هذا التعدد من الكلمات لعدة لغات او قوميات في القرأن الفرقان فليس هذا غريبا على من خلق اللغات وهي من صنع يديه ومالكها ان يخربط ببعضها نظرا لتفضيله تقديم الشائع والمشهور او السهل منها لتميزها عن العربيه من حيث النطق وذلك تسهيلا على السن المؤمنين العابدين لتتناغم العبارات مع الالحان الطربيه الدافئه لتتناغم مع السلالم والمقامات الموسيقيه العالميه ...
أو أنها تكون في الأصل عربيه ونقلت الي اللغة الأخري وتم تحريف النطق بما يتناسب مع اللغات الأخري
ربما ان الأية التي تقول إن أنزلنا كتاب عربيا مبينا لم يفهمها الفقهاء فقالوا أن معناها أن القرأن كله عربي معنها هو أن الطريقة الكلام و الموصف هي التي عربية و لم يستنوا المسطلحات الأعجمية التي تملء القرأن
ناس مفهوش اش كيقول ملي كيسولوه كيقولهم راه عربي،
ان اؤيد نظرية ان اللغة العربية كانت لهجة محكية تخللتها كلمات وقواعد غير عربية يعني لا اظن ان احد تكلم العربية الفصحى المعقدة كما نعرفها اليوم.
تقول فصرهن اليك مأخوذه من لغة أخري وتعني شق وقطع ولكن هنا المعني يستحيل فليس هذا المعني الحقيقي للأية😅😅😅
كيف فشقهن اليك أو قطعهن اليك 😅😅😅😅
صرهن اليك من التصير اي اجعلهم مصيرين اليك مرودين فإذا دعوتهم لبو دعواتك
هل فعلا سيدنا عيسى ولد من غير اب..... نريد حلقة عن هذا الموضوع. شكرا
🌹🙏
شكرا على الطرح!
هل لديك دليل بأن المشركين في أيام البعثة - وهم العرب الفطاحل - قد علقوا ووضعوا الحجة على القرآن بأنه عربي وأعجمي؟ لماذا لم يستخدموا هذه الحجة ووبذلك يثبتوا عدم نبوة الرسول عليه الصلاة والسلام
هل هو قران فارسي بلسان عربي ؟؟؟
🌹🙏
الاخ الكريم ماذكرتموه من الفاظ مارادفة او معربة ماهي الا نتاج لثقافات ولهجات ولغات متلاقحة كانت منتشرة في شبه الجزيرة العربية سائدة بسبب وجود تراث كبير للغات الاكادية والارامية والسريانية والحبشية والفارسية ..فجميعها نتاج للاختلاط المجتمعي بسبب الحروب والصراعات بين الامبراطوريات القديمة .كما اننا لا ننس ان الرسول محمد كان يسافر بحكم عمله بالتجارة ويختلط بشعوب الامم الاخرى ويطلع على اديانهم .فهي لغات ولهجات كانت متداولة حتى باللسان العربي كما هو الحال اليوم اذا ان كثير من العرب يورد الفاظ فرنسية ويونانية وانكليزية وتركية وفارسية وو رغم ان لسانهم عربي . فهذا ما اراد القران ان يوضحه بلسان عربي اي بلغة العرب ولا يعني بلسان عربي خالص . اي بلغة العرب التي بالامكان ان تذكر بعض الالفاظ المعربة والدخيلة والمرادفة لغات ولهجات اخرى اصبحت قارة ومتداولة في وقتها كما هو الحال اليوم .وكما هو الحال في العصر العباسي نظرا لاختلاط العرب بالفرس والروم والفرنج والترك والاحباش و... مع التقدير