Vue la première fois a the voice et j'aime cette chanson que je trouve incroyablement belle une vraie poésie je l'écoute souvent elle est dans ma playlist ❤❤❤❤❤❤
Voici une simple explication rapide et approximative , psq l'arabe qu'elle utilise dans cette chanson est très difficile Haramtou bik nou3âssi ya amirat al rayan Mon sommeil me fuit en pensant qu'à toi ô princesse de l'Eden Wa bouhtou bika nassi wa sirtou lik ghoulam Et j'ai raconté ma peine aux gens Me voici ton serviteur Wa sala dami kassi îschtou bila tâam Et mes larmes coulent, meurtri, je ne mange plus Al wahchou jar âlaya wa baâd âni al massar Dure est l'absence quand je ne peux te voir Hin tassfar al âchiya natwahach al diyar Au crépuscule, me manquent les maisons Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam Aidez-moi,Seigneur pour que se dissipent les brumes Natwahach al habayab khawfi mina al raqib Me manquent mes plus chers et je crains le pire Wa yamssa qalbi dayab min chadat allahib Mon coeur fond par tant de ferveur Ya jamlat al habayab rani mssit gharib Me manquent les plus chers et je me sens étranger Houbi âmalha biya wa ramani lil qifar Mon amour m'a trahi et m'a jeté dans l'enfer Hin tasfar al âchiya natwahach al ghazel Au crépuscule, me manque ma gazelle Hin tassfar al âchiya natwahach al masrar , me manque son charme Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam Aidez-moi Seigneur, que se dissipent ces brumes
Les chanteurs du malouf vivent a fond leurs chansons Ce n'est pas des garagouzes comme maintenant A l'époque je venais de la kabylie voir des spectacles en petits cercles pour dîner et boire un coup Yahesrah el Djazaïr el 3 assima Mnt Alger ressemble a des villes de l'Arabie saoudite sans aucune âme
حرّمت بيك نعاسي -.-.- يا مولات الريــام و بحت بيك لناسي -.-.- و صرت لك غلام صار نديمي كاسي -.-.- عيشي بلا طعام الوحش جار عليّــــا -.-.- و رماني في القفار حين تصفر العشية -.-.- نتوحش الديـــــــــار يا ربّي توب عليــــا -.-.- و ابعد عنيّ الغيــــار نتوحّش الحبايب -.-.- خايف من الرقـيــــب و القلب عنهم ذايب -.-.- من شدّة اللهيب يا جملة الحبايب -.-.- راني أمسَيْت غريب حبّي و عملها فيّا -.-.- و رماني في القفار حين تصفر العشية -.-.- نتوحّش الديــار يا ربّي توب عليّا -.-.- و ابعد عنيّ الغيار أنظر إلى البنفسج -.-.- وحده مسكين غريب و ورقه عنه يسـرج -.-.- من شدّة اللهـيـب افرح يا قلبي و ابهج -.-.- بقدوم الحبيب و الزهر حين تبهرج -.-.- يحكي غصن الرّطيب إملا لي مذهبية -.-.- في كاس من البلاّر حين تصفر العشية -.-.- نتوحّش الديار يا ربّي توب عليّـا -.-.- و ابعد عنيّ الغيار دير المدام في الكاس -.-.- و اسق المعربد ما بين ذوك الأغـراس -.-.- إملأ و جـدّد و الروض يجلي الباس -.-.- حافل مؤيـّـد يا ساقي لا تغفل -.-.- و اسقنا خمره زمن الربيع أقبل -.-.- في حلة خضراء زمن الربيع يا صاح -.-.- زمن الخلاعة قم نغنم الأفراح -.-.- قي الدنيا ساعة الكون إلى جمالكم مشتاق -.-.- و العالم كلّه لكم عشّاق من أين سادتي ترى طينتكم-.-.-ما أجملها تبارك الله خلاّق يا مالك مهجتي ترفّق بالله -.-.- لا بد لكل عاشق من زلة روحي أمست و أصبحت في ذلّه-.-.-لا حول و لا قوّة إلاّ بالله
Voici une explication rapide et simple et surtout approximative Haramtou bik nouâssi ya amirat al rayan Mon sommeil me fuit en pensant qu'à toi ô princesse de l'Eden Wa bouhtou bika nassi wa sirtou lik ghoulam Et j'ai raconté ma peine aux gens Me voici ton serviteur Wa sala dami kassi îschtou bila taâam Et mes larmes coulent, meurtri, je ne mange plus Al wa3hchou jar âlaya wa baâd âni al massar Dure est l'absence quand je ne peux te voir Hin tassfar al âchiya natwahach al diyar Au crépuscule, me manquent les maisons Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam Aidez-moi,Seigneur pour que se dissipent les brumes Natwahach al habayab khawfi mina al raqib Me manquent mes plus chers et je crains le pire Wa yamssa qalbi dayab min chadat allahib Mon coeur fond par tant de ferveur Ya jamlat al habayab rani mssit gharib Me manquent les plus chers et je me sens étranger Houbi âmalha biya wa ramani lil qifar Mon amour m'a trahi et m'a jeté dans l'enfer Hin tasfar al âchiya natwahach al ghazel Au crépuscule, me manque ma gazelle Hin tassfar al âchiya natwahach al masrar , me manque son charme Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam Aidez-moi Seigneur, que se dissipent ces brumes
Noémie Berrus Au coucher du soleil, je me rappelle de son beau visage, mes larmes je les aient versé, oh toi princesses des beautés, et je t'ai avoué mes sentiments, j'ai vécu sans nourriture, le manque m'a tué... c'est un peu ça les paroles...
Haramtou bik nou'âssi ya amirat al rayam Wa bouhtou bika nassi wa sirtou lik ghoulam Wa sala dam'îi kassi îschtou bila taâam Al wa'hchou jar âlaya wa baâd âni al massar Hin tassfar al âchiya natwahach al diyar Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam Natwahach al habayab khawfi mina al raqib Wa yamssa qalbi dayab min chadat allahib Ya jamlat al habayab rani mssit gharib Houbi âmalha biya wa ramani lil qifar Hin tasfar al âchiya natwahach al ghazel Hin tassfar al âchiya natwahach al masrar Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam
Et pouvez vous me traduire l'essentiel de la chanson j'aimerais savoir de quoi elle parle franchement Merci pour cette voix cette émotion magnifique à mes oreilles
Julie Guillon ça parle d'un homme amoureux, décrivant son beau visage, avouant ses sentiments, criant haut et fort ses peines et sa souffrances loin de sa bien aimée, exprimant à quel point elle lui manque... c'est a peu près ça.
Magnifique !!! dommage que cette video ne cesse d etre enlevée ... Est qu une âme charitable pourrait ecrire les paroles de cette chanson , ? mais pas en écriture arabe sinon je comprendrais pas :( je suis en train d apprendre l'arpège à la guitare et j aimerai bien par la suite la chanter :) Merci d 'avance à vous :)
wa sala damii kassi wa sirtou lak ghoulam ×2 wa bouhtou bika nassi ichtou bila taam ×2 el wahchou jar aalaya wa baad aani el mazar ×2 ya rebi toub aalia wa baad aani el ghayar hin tesfar el aachya netfakar edyar hin tesfar el aachya netwahech el mechrek wa sala damii kassi ya mrate eryame ×2 wa bouhtou bika nassi ichtou bila taam ×2 el wahchou jar aalia wa baad aani el ghayar ×2 ya rebi toub aalia wa baad aani el mazar
+Julie SunshineBlues justement j’y ai pensé , cava etre un peu delicat pour vous côté prononciation , il vous faut bien ecouter samira brahmia et essayer de prononcer comme elle ;)
La version originale de cette chanson est dans ce lien: النسخة الأصلية لهذه الأغنية بصوت الفنان الجزائري محمد الكورد في هذا الرابط (أنظر في الفيديوهات) web.facebook.com/BeautifulOldAlgerianSongs/ أغاني جزائرية قديمة ولا أندى ولا أطرب
Voici une explication rapide et approximative. Haramtou bik nouâssi ya amirat al rayan Mon sommeil me fuit en pensant qu'à toi ô princesse de l'Eden Wa bouhtou bika nassi wa sirtou lik ghoulam Et j'ai raconté ma peine aux gens Me voici ton serviteur Wa sala dami kassi îschtou bila tâam Et mes larmes coulent, meurtri, je ne mange plus Al wa3hchou jar âlaya wa baâd âni al massar Dure est l'absence quand je ne peux te voir Hin tassfar al âchiya natwahach al diyar Au crépuscule, me manquent les maisons Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam Aidez-moi,Seigneur pour que se dissipent les brumes Natwahach al habayab khawfi mina al raqib Me manquent mes plus chers et je crains le pire Wa yamssa qalbi dayab min chadat allahib Mon coeur fond par tant de ferveur Ya jamlat al habayab rani mssit gharib Me manquent les plus chers et je me sens étranger Houbi âmalha biya wa ramani lil qifar Mon amour m'a trahi et m'a jeté dans l'enfer Hin tasfar al âchiya natwahach al ghazel Au crépuscule, me manque ma gazelle Hin tassfar al âchiya natwahach al masrar , me manque son charme Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam Aidez-moi Seigneur, que se dissipent ces brumes
Haramtou bik nou3âssi ya amirat al rayan Mon sommeil me fuit ne pensant qu'à toi ô princesse de l'Eden Wa bouhtou bika nassi wa sirtou lik ghoulam Et j'ai raconté ma peine aux gens Me voici ton serviteur Wa sala dam?îi kassi îschtou bila taâam Et mes larmes coulent, meurtri, je ne mange plus Al wa3hchou jar âlaya wa baâd âni al massar Dure est l'absence quand je ne peux te voir Hin tassfar al âchiya natwahach al diyar Au crépuscule, me manquent les maisons Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam Aidez-moi,Seigneur pour que se dissipent les brumes Natwahach al habayab khawfi mina al raqib Me manquent mes plus chers et je crains le pire Wa yamssa qalbi dayab min chadat allahib Mon coeur fond par tant de ferveur Ya jamlat al habayab rani mssit gharib Me manquent les plus chers et je me sens étranger Houbi âmalha biya wa ramani lil qifar Mon amour m'a trahi et m'a jeté dans l'enfer Hin tasfar al âchiya natwahach al ghazel Au crépuscule, me manque ma gazelle Hin tassfar al âchiya natwahach al masrar , me manque son charme Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam Aidez-moi Seigneur, que se dissipent ces brumes Hin tasfar al âchiya :Quand le soir prend sa couleur jaune. Je l'ai traduit par quand tombe la nuit puis au crépuscule. Je précise que ce n'est pas une traduction poétique.
j'ai pas dit berbère du tout,j'ai dit chaabi,d'ailleurs en ce moment j'écoute K.Bourdib,1 vidéo tirée de l'émission Fen Bladi!je ne fais jamais attention au physique de qui que ce soit(je suis médecin),mais pour faire réagir les ames sensibles je dis n'importe quoi et toi tu es tombée dans le panneau.Moi meme je pesais 107 kg il y a de cela quelques années seulement et ...
Quelle méconnaissance de la pièce originale ! C'est un massacre tant est grand l'irrespect de la mélodie et du texte. Une insulte au grand Maître El Kourd.
J'ai rarement été autant touchée par une chanson 😭 ❤️
Tres belle chanson, magnifique voix que Allah vous benisse
Vue la première fois a the voice et j'aime cette chanson que je trouve incroyablement belle une vraie poésie je l'écoute souvent elle est dans ma playlist ❤❤❤❤❤❤
Une voix sublime qui secoue l'âme .....
Une voix angélique 💓
Je ne comprends pas un mot, mais ça touche au plus profond. magnifique voix. merci :)
Voici une simple explication rapide et approximative , psq l'arabe qu'elle utilise dans cette chanson est très difficile
Haramtou bik nou3âssi ya amirat al rayan
Mon sommeil me fuit en pensant qu'à toi ô princesse de l'Eden
Wa bouhtou bika nassi wa sirtou lik ghoulam
Et j'ai raconté ma peine aux gens
Me voici ton serviteur
Wa sala dami kassi îschtou bila tâam
Et mes larmes coulent, meurtri, je ne mange plus
Al wahchou jar âlaya wa baâd âni al massar
Dure est l'absence quand je ne peux te voir
Hin tassfar al âchiya natwahach al diyar
Au crépuscule, me manquent les maisons
Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam
Aidez-moi,Seigneur pour que se dissipent les brumes
Natwahach al habayab khawfi mina al raqib
Me manquent mes plus chers et je crains le pire
Wa yamssa qalbi dayab min chadat allahib
Mon coeur fond par tant de ferveur
Ya jamlat al habayab rani mssit gharib
Me manquent les plus chers et je me sens étranger
Houbi âmalha biya wa ramani lil qifar
Mon amour m'a trahi et m'a jeté dans l'enfer
Hin tasfar al âchiya natwahach al ghazel
Au crépuscule, me manque ma gazelle
Hin tassfar al âchiya natwahach al masrar
, me manque son charme
Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam
Aidez-moi Seigneur, que se dissipent ces brumes
@@hidingbrutality5695 merci infiniment !! Pour les paroles et lz traduction 😍😍
on peut te traduire les paroles si tu veux
On doit cet air au grand maître du Malouf M'hamed El Kourd (1895-1951).
Les chanteurs du malouf vivent a fond leurs chansons
Ce n'est pas des garagouzes comme maintenant
A l'époque je venais de la kabylie voir des spectacles en petits cercles pour dîner et boire un coup
Yahesrah el Djazaïr el 3 assima
Mnt Alger ressemble a des villes de l'Arabie saoudite sans aucune âme
je confirme ! Le malouf
Magnifique.... Un autre style un grand bravo grande dame.....
Quelle douceur ❤
حرّمت بيك نعاسي -.-.- يا مولات الريــام
و بحت بيك لناسي -.-.- و صرت لك غلام
صار نديمي كاسي -.-.- عيشي بلا طعام
الوحش جار عليّــــا -.-.- و رماني في القفار
حين تصفر العشية -.-.- نتوحش الديـــــــــار
يا ربّي توب عليــــا -.-.- و ابعد عنيّ الغيــــار
نتوحّش الحبايب -.-.- خايف من الرقـيــــب
و القلب عنهم ذايب -.-.- من شدّة اللهيب
يا جملة الحبايب -.-.- راني أمسَيْت غريب
حبّي و عملها فيّا -.-.- و رماني في القفار
حين تصفر العشية -.-.- نتوحّش الديــار
يا ربّي توب عليّا -.-.- و ابعد عنيّ الغيار
أنظر إلى البنفسج -.-.- وحده مسكين غريب
و ورقه عنه يسـرج -.-.- من شدّة اللهـيـب
افرح يا قلبي و ابهج -.-.- بقدوم الحبيب
و الزهر حين تبهرج -.-.- يحكي غصن الرّطيب
إملا لي مذهبية -.-.- في كاس من البلاّر
حين تصفر العشية -.-.- نتوحّش الديار
يا ربّي توب عليّـا -.-.- و ابعد عنيّ الغيار
دير المدام في الكاس -.-.- و اسق المعربد
ما بين ذوك الأغـراس -.-.- إملأ و جـدّد
و الروض يجلي الباس -.-.- حافل مؤيـّـد
يا ساقي لا تغفل -.-.- و اسقنا خمره
زمن الربيع أقبل -.-.- في حلة خضراء
زمن الربيع يا صاح -.-.- زمن الخلاعة
قم نغنم الأفراح -.-.- قي الدنيا ساعة
الكون إلى جمالكم مشتاق -.-.- و العالم كلّه لكم عشّاق
من أين سادتي ترى طينتكم-.-.-ما أجملها تبارك الله خلاّق
يا مالك مهجتي ترفّق بالله -.-.- لا بد لكل عاشق من زلة
روحي أمست و أصبحت في ذلّه-.-.-لا حول و لا قوّة إلاّ بالله
une voix douce magnifique qui fait vibrer nos coeur avec beaucoup d'emotions merci
Juste magnifique
Très belle chanson algérienne!!
Voici une explication rapide et simple et surtout approximative
Haramtou bik nouâssi ya amirat al rayan
Mon sommeil me fuit en pensant qu'à toi ô princesse de l'Eden
Wa bouhtou bika nassi wa sirtou lik ghoulam
Et j'ai raconté ma peine aux gens
Me voici ton serviteur
Wa sala dami kassi îschtou bila taâam
Et mes larmes coulent, meurtri, je ne mange plus
Al wa3hchou jar âlaya wa baâd âni al massar
Dure est l'absence quand je ne peux te voir
Hin tassfar al âchiya natwahach al diyar
Au crépuscule, me manquent les maisons
Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam
Aidez-moi,Seigneur pour que se dissipent les brumes
Natwahach al habayab khawfi mina al raqib
Me manquent mes plus chers et je crains le pire
Wa yamssa qalbi dayab min chadat allahib
Mon coeur fond par tant de ferveur
Ya jamlat al habayab rani mssit gharib
Me manquent les plus chers et je me sens étranger
Houbi âmalha biya wa ramani lil qifar
Mon amour m'a trahi et m'a jeté dans l'enfer
Hin tasfar al âchiya natwahach al ghazel
Au crépuscule, me manque ma gazelle
Hin tassfar al âchiya natwahach al masrar
, me manque son charme
Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam
Aidez-moi Seigneur, que se dissipent ces brumes
Merci et bravo à vous !!!!
Merci infiniment pour cette traduction.
J'espère un jour pouvoir te remercier en traduisant une chanson italienne que tu trouveras autant magnifique.
Merci infiniment pour la traduction.
Ya boureb magnifique 😍❤😍
AndalouZe , je te découvre et tu me fais fondre comme neige moi qui suis dune ...
Une chanson tout ce qu'il y a de plus sublime...!!!!
..., mais que j'aimerai comprendre les paroles...!!!!
Noémie Berrus Au coucher du soleil, je me rappelle de son beau visage, mes larmes je les aient versé, oh toi princesses des beautés, et je t'ai avoué mes sentiments, j'ai vécu sans nourriture, le manque m'a tué... c'est un peu ça les paroles...
Je suis en amour avec cette chanson 💙💙💙💙💙💙💙
Magnifique merci beaucoup madame pour ce moment magique ❤❤❤❤
Aaaaaah un grand respect a ce grand talent brev
Une voix magnifique
Je ne m'en lasse pas.
Version originale (initiale) plus un coupet pour vous cadeau !!!!!!!! aplodidssez pour l'amour de dieu
Magnifique !!!!🥰😍😘🙏🙏🙏
J'écoute plus que jamais encore en 2020
Quelle voi et quel joue de guitare et quelle culture musicale malheureusement n'est pas prise suffisamment par les midia
Une voix chaleureuse 🥰 j’adore
Je ne m'en lasse pas! SUBLIME
Haramtou bik nou'âssi ya amirat al rayam
Wa bouhtou bika nassi wa sirtou lik ghoulam
Wa sala dam'îi kassi îschtou bila taâam
Al wa'hchou jar âlaya wa baâd âni al massar
Hin tassfar al âchiya natwahach al diyar
Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam
Natwahach al habayab khawfi mina al raqib
Wa yamssa qalbi dayab min chadat allahib
Ya jamlat al habayab rani mssit gharib
Houbi âmalha biya wa ramani lil qifar
Hin tasfar al âchiya natwahach al ghazel
Hin tassfar al âchiya natwahach al masrar
Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam
awsoooome , très belle chanson , vraiment i love it , Ooooof i love u r voice , i love the voice ,
Magnifique
magnifique très belle interprétation
très belle voix douce il love it
Samira dima fooor temanit tadiha the voice ya khesara
Ça serait bien qu'on protège notre patrimoine musical car beaucoup s'approprie nos musique en disant que c'est d'origine ceci ou cela
i want a tutorial of this song :( am a beginner and i want to play it
Quelqu'un à la suite de la vidéo svp ?
Magasin vraiment
sublime belle voix elle a chanté à the voice
très belle voix *_*
Et pouvez vous me traduire l'essentiel de la chanson j'aimerais savoir de quoi elle parle franchement Merci pour cette voix cette émotion magnifique à mes oreilles
Julie Guillon ça parle d'un homme amoureux, décrivant son beau visage, avouant ses sentiments, criant haut et fort ses peines et sa souffrances loin de sa bien aimée, exprimant à quel point elle lui manque... c'est a peu près ça.
صوت راائع 💕🌹😍
Sublime
Tous les jours on essaie de nous piquez notre patrimoine
Magnifique !!! dommage que cette video ne cesse d etre enlevée ... Est qu une âme charitable pourrait ecrire les paroles de cette chanson , ? mais pas en écriture arabe sinon je comprendrais pas :( je suis en train d apprendre l'arpège à la guitare et j aimerai bien par la suite la chanter :) Merci d 'avance à vous :)
wa sala damii kassi wa sirtou lak ghoulam ×2
wa bouhtou bika nassi ichtou bila taam ×2
el wahchou jar aalaya wa baad aani el mazar ×2
ya rebi toub aalia wa baad aani el ghayar
hin tesfar el aachya netfakar edyar
hin tesfar el aachya netwahech el mechrek
wa sala damii kassi ya mrate eryame ×2
wa bouhtou bika nassi ichtou bila taam ×2
el wahchou jar aalia wa baad aani el ghayar ×2
ya rebi toub aalia wa baad aani el mazar
merci beaucoup à vous !! :)
+Julie SunshineBlues je vous en prie, J’espere que c’est assez claire pour vous ^^
;) c esr très clair , maintenant il y a la prononciation sur qlqs mots mais c est bien parti !! merci encore de votre aide et de votre gentillesse :)
+Julie SunshineBlues justement j’y ai pensé , cava etre un peu delicat pour vous côté prononciation , il vous faut bien ecouter samira brahmia et essayer de prononcer comme elle ;)
magnifique !
La version originale de cette chanson est dans ce lien:
النسخة الأصلية لهذه الأغنية بصوت الفنان الجزائري محمد الكورد في هذا الرابط (أنظر في الفيديوهات)
web.facebook.com/BeautifulOldAlgerianSongs/
أغاني جزائرية قديمة ولا أندى ولا أطرب
L’arabe est une langue si chaleureuse, douce, mielleuse…dommage que je ne comprenne pas ☹️
C,est pas trop tard vous pouvez toujours l,apprendre
Est-ce que quelqu'un sait où c'est possible de trouver les paroles traduisés en français ou en anglais? Je voudrais bien savoir ce qu'elle chante.
Voici une explication rapide et approximative.
Haramtou bik nouâssi ya amirat al rayan
Mon sommeil me fuit en pensant qu'à toi ô princesse de l'Eden
Wa bouhtou bika nassi wa sirtou lik ghoulam
Et j'ai raconté ma peine aux gens
Me voici ton serviteur
Wa sala dami kassi îschtou bila tâam
Et mes larmes coulent, meurtri, je ne mange plus
Al wa3hchou jar âlaya wa baâd âni al massar
Dure est l'absence quand je ne peux te voir
Hin tassfar al âchiya natwahach al diyar
Au crépuscule, me manquent les maisons
Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam
Aidez-moi,Seigneur pour que se dissipent les brumes
Natwahach al habayab khawfi mina al raqib
Me manquent mes plus chers et je crains le pire
Wa yamssa qalbi dayab min chadat allahib
Mon coeur fond par tant de ferveur
Ya jamlat al habayab rani mssit gharib
Me manquent les plus chers et je me sens étranger
Houbi âmalha biya wa ramani lil qifar
Mon amour m'a trahi et m'a jeté dans l'enfer
Hin tasfar al âchiya natwahach al ghazel
Au crépuscule, me manque ma gazelle
Hin tassfar al âchiya natwahach al masrar
, me manque son charme
Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam
Aidez-moi Seigneur, que se dissipent ces brumes
Bjr, est-ce que quelqu'un pourrait dire de quoi parle la chanson en quelques mots? Merci!
Une pensée , une nostalgie a un amour ...
Haramtou bik nou3âssi ya amirat al rayan
Mon sommeil me fuit ne pensant qu'à toi ô princesse de l'Eden
Wa bouhtou bika nassi wa sirtou lik ghoulam
Et j'ai raconté ma peine aux gens
Me voici ton serviteur
Wa sala dam?îi kassi îschtou bila taâam
Et mes larmes coulent, meurtri, je ne mange plus
Al wa3hchou jar âlaya wa baâd âni al massar
Dure est l'absence quand je ne peux te voir
Hin tassfar al âchiya natwahach al diyar
Au crépuscule, me manquent les maisons
Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam
Aidez-moi,Seigneur pour que se dissipent les brumes
Natwahach al habayab khawfi mina al raqib
Me manquent mes plus chers et je crains le pire
Wa yamssa qalbi dayab min chadat allahib
Mon coeur fond par tant de ferveur
Ya jamlat al habayab rani mssit gharib
Me manquent les plus chers et je me sens étranger
Houbi âmalha biya wa ramani lil qifar
Mon amour m'a trahi et m'a jeté dans l'enfer
Hin tasfar al âchiya natwahach al ghazel
Au crépuscule, me manque ma gazelle
Hin tassfar al âchiya natwahach al masrar
, me manque son charme
Ya rabi toub aâliya wa bâd âni al ghayam
Aidez-moi Seigneur, que se dissipent ces brumes
Hin tasfar al âchiya :Quand le soir prend sa couleur jaune. Je l'ai traduit par quand tombe la nuit puis au crépuscule.
Je précise que ce n'est pas une traduction poétique.
C'est Kabyle ou Darija Algerienne? Out tout les deux?
En darija et un peu d'arabe
bravo
C'est une chanson de quel pays du magrheb
Julie Guillon il me semble que c'est algérien
Bonjour,c'est un patrimoine musical algérien.
Algérie
C'est notre patrimoine Algerien
Chanson Algerienne de Mohamed al kord de l est Algerien genre musical malouf andalous
la voix est belle , pas le poids!
je peux te donner mon adresse ou t'envoyer 1 vidéo avec n'importe quel instrument de musique (chaabi),...au choix!
j'ai pas dit berbère du tout,j'ai dit chaabi,d'ailleurs en ce moment j'écoute K.Bourdib,1 vidéo tirée de l'émission Fen Bladi!je ne fais jamais attention au physique de qui que ce soit(je suis médecin),mais pour faire réagir les ames sensibles je dis n'importe quoi et toi tu es tombée dans le panneau.Moi meme je pesais 107 kg il y a de cela quelques années seulement et ...
Abruti
Quel abruti ! Soignez vous votre esprit
Toi tu consomme la musique a la pesé !! 😕
Khalotta
Quelle méconnaissance de la pièce originale ! C'est un massacre tant est grand l'irrespect de la mélodie et du texte. Une insulte au grand Maître El Kourd.
الاغنية الاداء روعه لكن علاش تاجو الغنية بطريقة نطق غربية
الله لا تربحك!