Как разобраться с любым глаголом за 13 минут.
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 9 ส.ค. 2023
- Путаетесь во временах английских глаголов? Не можете понять систему?
В этом видео расскажу, как правильно ответить на вопрос или не согласиться с собеседником без знания времен. Или если вы их подзабыли.
Тем, кто упорно хочет освоить все 12 времен глаголов, мое видео поможет сделать это быстрее.
Это видео для начинающих:
- школьников;
- родителей, которые хотят помочь своему ребенку разобраться в английском;
- взрослых (если вы любите несложные объяснения).
Ссылка на видео о сильных глаголах:
• Король английских глаголов BE
Благодарю 🙏🏻! Очень доступно объяснили мне! Ура!
Спасибо за комментарий! Мне это очень помогает вести канал😊
Thanks a lot for explaining such an important topic!
The pleasure is mine😊.
Lovely lesson. I will learn English. Even despite my advanced age
Thank you for your kind words and good luck!
Все четко и ясно. Благодарю Вас.
Рада, что вам понравилось!
❤
Please, explain me. What is difference: i saw him. And i have seen. Перевод одинаковый. И сделайте, пожалуйста, отдельное видео про present perfect. Thank you
На русский ответ переводится одинаково: "Я видел его". Но в английском смысл отличается. I saw him in the morning - вы можете сказать после 12.00. Для вас это действие в прошлом. Туда нельзя вернуться. I've seen him in the morning - вы говорите до 12.00. Это ещё не законченный период времени. Вы можете ещё раз увидеть этого человека сегодня утром. Запрос поняла, видео сделаю. Просто хочу идти более-менее по порядку времён.
@@EnglishSeguinда боже мой, как это уместить в голове😮😮😮
@@annaanna3631 представляете как иностранцы вешаются, когда читают: "Косил косой косой косой"? 😁Великий и могучий русский тяжелее учить, и то мы же выучили. Уж английский точно осилим.
Explain to me. I have seen him. And i saw him
То если я всегда буду говорить в past simple и в present simple, то поймут ли меня англичане? Я очень плохо понимаю present perfect. Я могу забыть про вспомогательный глагол have и been
@@user-xm9cy2be8r американцы поймут лучше, чем британцы. Американцы чаще используют Past Simple. Это не сложное время. Вам нужно просто переводить его как "Я имею это сделанным/увиденным/прочитанным на настоящий момент". Мы переводим на русский прошлым временем, но ведь это Present Perfect. Это настоящее. Вы говорите о своём опыте на настоящий момент. Вы живы и всё ещё может измениться. I've been to Paris. Я был в Париже (я имею Париж посещённым). Я ещё живой и могу ещё сто раз туда съездить. Past Simple - это когда действие в прошлом. Туда вернуться нельзя и изменить там уже ничего нельзя. I was in Paris last year. Я был в Париже в прошлом году. Вы не можете в прошлом году съездить в Париж ещё раз. Этот период времени уже закончился.
Thank you very much!
@@EnglishSeguin а если сказать i have been in moscow this year, it is wrong?
@@user-xm9cy2be8r You're always welcome☺!
Вот эти сравнения с руками и ногами,только путают,неужели нельзя просто объяснить,без этих ру,ног ? Скелет к чему тут? Хочется быть оригинальной?
Разные учителя отличаются только своей подачей материала. Моя задача - дать впечатление поярче, чтобы лучше запомнилось. Сам материал примерно одинаковый в любом учебнике английского.