裏千家 6月 練習木炭 / 和服

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 มิ.ย. 2024
  • #花的世界無限可能 #大自然之回響 #盼望的緣份
    🍵
    進入夏季、今 #裏千家 練習木炭- 重點是實際的木炭準備、木炭的處理以及如何將其倒入爐中。將木炭、羽毛掃帚、火筷、熨斗和香 裝入木炭盒中。
    連木炭(點炭)、木炭和香也要放適當位置。將5塊木炭放在木炭的右側,樹枝尖端朝上,最後如何將火筷子、羽毛掃把放好及放回木炭中。
    👘
    #和服 #和装
    夏季大家可能喜歡穿浴衣、出汗、可以隨時用扇子或扇子給自己搧風降溫。扇子可插入背部的腰帶中攜帶。在穿浴衣/和裝的季節,您可能會出汗。因此如果浴衣/和服直接接觸皮膚,就會摩擦或黏在布料上,難以保持美麗的輪廓。至少穿一層內衣。日本內衣不沾皮膚,吸汗性好。它的長度足以到達膝蓋或腳根、因此穿起再穿外面的浴衣/和裝很舒適。
    🍬
    6月/ #水無月
    三角糖,上面放著紅豆,由紅豆製成的三角形果實,據說可以辟邪, 消除厄運好事來。
    As a first grade kimono teacher , I wore summer kimono to attend the last day of urasenke tea ceremony. I will use the « practice before lighting the charcoal » to explain the actual procedures before lighting the charcoal, how to handle the charcoal, and how to add charcoal into the furnace.
    In the summer, people often enjoy wearing yukata (lightweight summer kimonos) and may need to use fans to cool themselves down when they start to sweat. Fans can be tucked into the sash or obi at the back.
    When wearing a yukata or other Japanese traditional attire, you may perspire. If the yukata or kimono directly touches the skin, it can cause friction or sticking to the fabric, making it difficult to maintain a beautiful silhouette. It is recommended to wear at least one layer of undergarment. Japanese undergarments do not cling to the skin and have good absorbency. They are long enough to reach the knees or ankles, so wearing them under the yukata or kimono is very comfortable.
    Red bean luck :
    Mitarashi dango are triangular dumplings topped with red bean paste, which are believed to have the power to ward off evil and bring good fortune.
    六月最後の裏千家茶会は お炭点前の稽古 を 作りました!炭手前の実際と、炭の扱い、炉中へのつぎ方について説明します。
    炭斗には以下のものを準備します:
    - 炭 羽箒 火箸 鐶 香合
    枝炭は枝先を上にして5本を、炭斗の右向こうに写真のように入れます。最後に火箸、鐶、羽箒をセットします。火箸は右膝前で突いて持ち直し、炭斗に戻します。
    #裏千家 #urasenke #kimono #japaneseteaceremony #japanculture #着物
    My IG
    Pl follow :
    Hamiuyin
    Japaneseflower_ikebana
    Pressedflower_world

ความคิดเห็น •