0:35 This announcement is outdated, they changed the sound in 2017. Also there are LOTS of mistakes in both Dutch and French, the subtitles are not what the voice says
3:14 More likely: PL: Następna Stacja: Dworzec Gdański, możliwość przesiadki do (wybranych) pociągów podmiejskich. EN: Next Station, Dworzec Gdański, possibility change to certain local trains. Additionally, announcement in english wasn't actual, because voice in english is now speaked by another man, I know that author, since 1998, trains of metro line M1 (that was official name of that metro line since 2015) was announced by Ksawery Jasieński, althrough, secondary announcements (for Inspiro) are created by Maciej Gudowski.
Szczerze uważam że obecne „convenient change to suburban and long-distance trains” pasuje, choć nie tłumaczy wprost polskiego komunikatu jest krótkie i zrozumiałe
3:19 the translation is incorrect. it should’ve been: Następna stacja Dworzec Gdański. Możliwość przesiadki do pociągów podmiejskich. Next station Dworzec Gdański. Convenient change to suburban trains.
2:57 new announcement of St Petersburg's Metro : RU : станция кировский завод, следующая станция : нарвская. Уважаемые пассажиры, будьте взаимовежливы при нахождении в вагоне, снимайте рюкзаки. EN : Kirovsky Zavod station, next station : Narvskaya. Dear passengers, be polite to each other when you are in the carriage, take off your backpacks.
3:17 Następna Stacja: Dworzec Gdański, Możliwość Przesiadki Do Pociągów Podmiejskich* [Note: I Know You Are Not From My Country, So I Corrected it For You]
You made some mistakes in Ukrainian, and this is mainly seen in the words door, closing, station, they are written as follows according to the rules of the Ukrainian language: двері, зачиняються, станція.
Thank you for watching!
If you have any idea for a video to suggest, leave a comment to be featured in my next video
Next time you include that
Please add Manila
@@jared2ndchannel653 I will add the metro announcement in the Asian edition, that will come out 30th March
Try to make a Latin America edition with announcements from Rio de Janeiro,São Paulo,Mexico City,Buenos Aires,Santiago....
0:00 Intro
0:33 Brussels
0:56 Hamburg
1:06 Kyiv
1:14 Lisbon
1:31 Madrid
1:51 Milan
2:06 Minsk
2:21 Prague
2:33 Rotterdam
🚊🚇
Intro is Russian Rusič
0:35 This announcement is outdated, they changed the sound in 2017. Also there are LOTS of mistakes in both Dutch and French, the subtitles are not what the voice says
3:14 More likely: PL: Następna Stacja: Dworzec Gdański, możliwość przesiadki do (wybranych) pociągów podmiejskich. EN: Next Station, Dworzec Gdański, possibility change to certain local trains. Additionally, announcement in english wasn't actual, because voice in english is now speaked by another man, I know that author, since 1998, trains of metro line M1 (that was official name of that metro line since 2015) was announced by Ksawery Jasieński, althrough, secondary announcements (for Inspiro) are created by Maciej Gudowski.
Thank you for the translation :)
Szczerze uważam że obecne „convenient change to suburban and long-distance trains” pasuje, choć nie tłumaczy wprost polskiego komunikatu jest krótkie i zrozumiałe
You've totally messed up polsih translation. Nice video!
Oof thx for telling me it
0:17 о,Русич отправляется!
1:34 dance. monkey. reference.
The Rotterdam Metro opened on 9 February 1968.
3:10 That train sounds like MTA New York City Subway R142
Yep. I thought that too
Normal, the train model heard is an Alstom Metropolis with the same Alstom ONIX propulsion
0:45 There is a lot of faults for the French traduction 😅
The Dutch aswell
Don't forget the ones in South America and Asia and Australia/NZ.
1:08 Обережно, двері зачиняються. Наступна станція: Крещатик (i am living in kyiv, love it 💞)
Are you okay right now? 😓
@@Brash_Candicoot yeah
@@wiix2695 Glad to hear😄
Try Kyiv Metro (Blue Line)
3:19 the translation is incorrect. it should’ve been: Następna stacja Dworzec Gdański. Możliwość przesiadki do pociągów podmiejskich. Next station Dworzec Gdański. Convenient change to suburban trains.
3:05 where did you find this announcement??? It has not been using for many years
From this website: mic-ro.com/metro/announcements.html
0:43 why there is Cyrillic i kratkoje(й)?
2:57 new announcement of St Petersburg's Metro :
RU : станция кировский завод, следующая станция : нарвская. Уважаемые пассажиры, будьте взаимовежливы при нахождении в вагоне, снимайте рюкзаки.
EN : Kirovsky Zavod station, next station : Narvskaya. Dear passengers, be polite to each other when you are in the carriage, take off your backpacks.
3:17 Następna Stacja: Dworzec Gdański, Możliwość Przesiadki Do Pociągów Podmiejskich*
[Note: I Know You Are Not From My Country, So I Corrected it For You]
Thank you for correcting the translate (and yes I am from Sweden)
1:07
Ukrainian: обережно двери зачинаются наступна станція, Хрещатик
English: the doors are closing next station, Kherschatyk
Madrid metro announce melody = antalya tram old announce melody
Звук «Русича» на превьюшке великолепен для моих ушей 😌
2:33 actually the first metroline was opened on February 9th 1968
True
London Underground has left the chat
Do The gvb next time?
I will try to do SL vs GVB if you like it
Sure
@@TheAgedGamer the video will come out somewhere in April
1:52 this is mine’s!!
Where is kazan
"Przyjdź i zmień się na określone pociągi". xD Google Translate Fail. Orginal: Możliwość przesiadki do pociągów podmiejskich.
RATP ?
Hamburg U Bahn 💪
You made some mistakes in Ukrainian, and this is mainly seen in the words door, closing, station, they are written as follows according to the rules of the Ukrainian language: двері, зачиняються, станція.
Warsaw and Prague metros 🫶
#BudapestMetro
#M3Metró
Try Kyiv Metro (Green Line)