Hakka speaking spanish for a whole 30 seconds (thank you)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น •

  • @Shiki3198
    @Shiki3198 ปีที่แล้ว +277

    The hyena laugh very much endears me to him ngl

    • @RaspyCh
      @RaspyCh ปีที่แล้ว +10

      It reminds me of SrPelo

  • @adamlovegood1231
    @adamlovegood1231 ปีที่แล้ว +218

    Aún no me acostumbro a ver clips en español con subtítulos en inglés xD

    • @RCrow3303
      @RCrow3303 ปีที่แล้ว +34

      Supongo que así es como se sienten los Japos o los indonesios al ver clips de sus chicas subtitulados xD

    • @adamlovegood1231
      @adamlovegood1231 ปีที่แล้ว +3

      @@RCrow3303 xD

    • @Lucas_Magnus316
      @Lucas_Magnus316 ปีที่แล้ว +11

      Ahora a ellos lestoca ver para abajo (los subtítulos) y no notros ver para arriba(al vtuber)

    • @RCrow3303
      @RCrow3303 ปีที่แล้ว +13

      @@Lucas_Magnus316 yo sigo viendo para abajo nomás para comprobar si tradujeron bien xD

  • @YawnMK1
    @YawnMK1 ปีที่แล้ว +65

    "A huevo Cabrones!" Is something like "Hell yeah f*ckers!" (In a good spirited way, friendly banter)

  • @YunFandub
    @YunFandub ปีที่แล้ว +94

    I help you a little in the parts that were difficult for you to understand
    0:17 We're here to give a little of Latino seasoning to this branch. What do you think, are you impressed?
    Actually in that last part he said "¿Qué les parece?" and "¿Cómo les quedó el ojo?" that both directly mean the same thing

  • @dariwlw
    @dariwlw ปีที่แล้ว +31

    In the first part he says 'Ahuevo cabrones" which i would translate as an excited way to say "hey bitches!" or 'oh shit, bitches!", incase anyone was curious :)

  • @RCrow3303
    @RCrow3303 ปีที่แล้ว +117

    "A HUEVO" It is a slang that is generally used to express excitement for an achievement, I think a rough translation could be !!!We made it!!! or !!Lets goooo!!!, Cabrones is the plural to refer to a group of people, although in some contexts can be taken as an insult technically can be taken as an equivalent to Motherf#$kers, for this case the "A huevo cabrones" can be translated as "We Made it madafakas" or something like that.
    Note: I am a native Spanish speaker, but my English is not exactly good but I wanted to help you understand it a little better, Spanish handles many slangs that are complicated to translate for the foreign public, don't hesitate to correct me if I made a mistake.

    • @Daniel-sz6uc
      @Daniel-sz6uc ปีที่แล้ว +1

      It's ok.

    • @chibigamimiri
      @chibigamimiri ปีที่แล้ว +8

      No, no, no, "We made it Madafakas" it's the closest translation for it, believe me I tried multiple ways to translate it as well and this was the closest I got. Y lo digo como alguien que es nativo y aparte ha hablado ingles casi diario por los últimos 15 años.

    • @RCrow3303
      @RCrow3303 ปีที่แล้ว +3

      @@chibigamimiri Gracias Bro supongo que no estaba tan mal entonces jaja

    • @chickennuggets3186
      @chickennuggets3186 ปีที่แล้ว

      opino que ahuevo es mas similar a let's goooo pero concuerdo con modafokers

    • @RCrow3303
      @RCrow3303 ปีที่แล้ว

      @@chickennuggets3186 Se supone que Lets goo es una expresión similar en significado xD pero quería hacer una traducción un poco más literal para que se entendiera mejor el contexto

  • @rororororo6194
    @rororororo6194 ปีที่แล้ว +10

    FINALLY i understand what he says,,

  • @Manasama3ffect
    @Manasama3ffect ปีที่แล้ว +12

    He’s so cute

  • @MikeMakesMultimedia
    @MikeMakesMultimedia ปีที่แล้ว +5

    For like a split second, I thought Sr. Pelo became a vtuber.

  • @snapdragon7
    @snapdragon7 ปีที่แล้ว +9

    Hermano del SrPelo

  • @rossmary17
    @rossmary17 ปีที่แล้ว +5

    Muchas gracias

  • @dalgona4819
    @dalgona4819 ปีที่แล้ว +6

    The Crow laugh 😂💕

  • @Adrian-zs3ol
    @Adrian-zs3ol ปีที่แล้ว +8

    Me encanta!

  • @Heavenly_Scales
    @Heavenly_Scales ปีที่แล้ว +88

    In that part, he basically said "we're ready to bring some Latino seasoning into this branch/page(?)" He mumbled that last bit Lol im pretty sure it's a third person reference since it includes him and everyone that's present as well, kind of like "we are gathered here today"
    I'm not sure if there is a proper or better way to translate it tho lol hope this helped

    • @anam0ck
      @anam0ck ปีที่แล้ว +4

      After hearing the last part a few times I think he said " A esta vaina", I would guess he is Mexican (by the way he speaks more than his accent in Spanish) and maybe that's why he mumbles vaina, since we don't really use it as often as other countries. Anyways, love him already.

    • @elektra8535
      @elektra8535 ปีที่แล้ว +4

      He mumbled " ¿Qué les parece? ¿Cómo les quedó el ojo? Which translate to: what y'all think? Are y'all impressed? Because the ¿Cómo les quedó el ojo? Is an expression that it's used to ask if something it's impressive or amazing. The literal translation i would How is your eye? (I think am not good with English)

    • @Heavenly_Scales
      @Heavenly_Scales ปีที่แล้ว +1

      @Ana Mock yea I was thinking that but I wasn't sure, it also kinda sounded like "pagina" lol and yea as soon as he opened with "cabrones" in his sentence I knew lol 😆

    • @ruedadesalami8317
      @ruedadesalami8317 ปีที่แล้ว

      he said "vaina" that's a slang for thing so it would be "we're ready to bring some latino seasoning to this thing"

    • @ducky_kydo
      @ducky_kydo ปีที่แล้ว

      ​@@anam0ck idk man, from the little that I have heard him speak, he does not have a Mexican accent from any state, I say this because I am Mexican xD

  • @Mista3456
    @Mista3456 ปีที่แล้ว +6

    Hakka y reimu en un collab en español i need it!! 😍😍

  • @YoZakuraStore
    @YoZakuraStore ปีที่แล้ว +4

    He laughs like I think a crow would🤣🤣🤣🤣🤣

  • @olgagachaphoenix9130
    @olgagachaphoenix9130 ปีที่แล้ว +6

    I think the word you are looking for Graciàs

  • @josero8766
    @josero8766 ปีที่แล้ว +6

    You can traslate "Ahuevo cabrones" like... "all right guys!!" is a mexican expression to show excitement

    • @ErikPT
      @ErikPT 4 หลายเดือนก่อน

      lol but he usually means it like bros yeah, ahuevo is universal for anything cool

  • @Blademan54
    @Blademan54 ปีที่แล้ว +4

    Luego de eso Yagoo lo funa 🤣

  • @luciatorres3351
    @luciatorres3351 ปีที่แล้ว +10

    the thing you didn't catch is basically him saying "what do you think, huh? did I surprise you?" (in spanish it's "que les parece ah, cómo les quedó el ojo?")

  • @Yue_mariin00
    @Yue_mariin00 หลายเดือนก่อน

    Qué lindo qué es lo amo

  • @dianaaguilar4574
    @dianaaguilar4574 10 หลายเดือนก่อน

    A HUEVOOO xD no me esperaba esa

  • @sylvex7
    @sylvex7 3 หลายเดือนก่อน

    As soon as I heard "a huevo, cabrones" I immediately knew he was part of la raza ‼️🗣️

  • @FerretFanta
    @FerretFanta 11 หลายเดือนก่อน

    His little evil laughing fr sounds like the hyenas laughing from the Lion King XDD

  • @Star5aII
    @Star5aII ปีที่แล้ว +1

    Tactical Yagoo deployed in 3…2…

  • @alexisq.9738
    @alexisq.9738 ปีที่แล้ว

    Buena traducción bro

  • @nandayo_141
    @nandayo_141 ปีที่แล้ว

    Ola ola!

  • @geraldflores1378
    @geraldflores1378 ปีที่แล้ว

    Osi Osi llegamos los latinos 😎
    Okno, but that's great about Hakka. I hope he'll be okay with both communities 👏🏼

  • @Charles_Drakkan
    @Charles_Drakkan ปีที่แล้ว +1

    Poor translator, I have to admit that us latins have a very messed way to speak sometimes

  • @Mista3456
    @Mista3456 ปีที่แล้ว

    Por su dialecto Es el hermano de emikukis xD

  • @_Mushroom_boy_
    @_Mushroom_boy_ ปีที่แล้ว

    *Spanish capybara yagoo fanboy noises*

  • @romuluslupa1649
    @romuluslupa1649 ปีที่แล้ว +2

    Se me hace que es peruano pero sepa si le atine

  • @cowgobrrr
    @cowgobrrr ปีที่แล้ว +2

    Que divertido que suene como señor pelo, y encima es morado XD