Since a few have been asking, here's a link to the Japanese and Romaji lyrics: docs.google.com/document/d/1IkgbKu8KTaH3G_SJgg-oY4mvfEHiguILEhrkhGJl6us/edit?usp=sharing
hey nyktomaniak4004! sorry for the quick bother but is it ok if i can borrow the japanese translation for a cover of mine? I'll give you credit then :>
*(I copied the lyrics from Google document for everyone's convenience.)* _Japanese/Romaji lyrics:_ 刺す、綴る sasu tsudzuru 切る、引っ張る kiru hipparu x4 はーはー haa haa x4 80度、夢に見てた hachijuu-do yume ni miteta 伸した想望、開いた皺 noshita soubou, hiraita shiwa 磨いた裂地の話 migaita kireji no hanashi 仕立てた頻度直されんと shitateta hindo naosarento 午前七時のとき、帯番組 gozen-shichi-ji no toki, obibangumi スピーカー聞いて図柄が SPEAKER kiite zugara ga 丸なりながら maru nari nagara ハサミの性能、きれいだね hasami no seinou, kirei da ne おはよう、ちび街聴手様 ohayou, chibi-machi kikite-sama 休みなくてまだ働く yasumi nakute mada hataraku 指痺れる yubi shibireru 美しいでしょう? utsukushii deshou FMは多色のと、知ってる FM wa tashoku no to, shitteru ミシンの中自分を無くした MACHINE no naka jibun wo nakushita 心の中ある記憶には kokoro no naka aru kioku ni wa カレ(彼)の愛が色をくれた kare no ai ga iro wo kureta あー、あの声聞こえる aa, ano koe kikoeru レイディオから RADIO kara 想いは叩き壊しながら omoi wa tatakikowashi nagara お針を置き違える、そうですか o-hari wo okichigaeru, sou desu ka 毎日、毎日おんなじことさ mainichi, mainichi onnaji koto sa 作るものすべては tsukuru mono subete wa 私の愛で強められた watashi no ai de tsuyomerareta 涙を落とし泣いた namida wo otoshinaita 貴男には会いたいな anata ni wa aitai na 午前七時のとき、帯番組 gozen-shichi-ji no toki, obibangumi スピーカー聞いて図柄が SPEAKER kiite zugara ga 丸なりながら maru nari nagara 間違いなくて、帰るでしょう machigai nakute, kaeru deshou カレ(彼)の色は見える kare no iro wa mieru クロシロ、クロシロ、クロシロ、クロシロ kuroshiro kuroshiro kuroshiro kuroshiro アオ、ミドリ、キ、アカ ao midori ki aka レイディオを出る RADIO wo deru x4 クロシロ、クロシロ、クロシロ、クロシロ kuroshiro kuroshiro kuroshiro kuroshiro アオ、ミドリ、キ、アカ ao midori ki aka レイディオを出る RADIO wo deru x3 クロシロ、クロシロ、クロシロ、クロシロ kuroshiro kuroshiro kuroshiro kuroshiro アオ、ミドリ、キ、アカ ao midori ki aka この色見ないはずわ kono iro minai hazu wa FMは多色のと、知ってる FM wa tashoku no to, shitteru ミシンの中自分を無くした MACHINE no naka jibun wo nakushita 心の中ある記憶には kokoro no naka aru kioku ni wa カレの愛が色をくれた kare no ai ga iro wo kureta あー、あの声聞こえる aa, ano koe kikoeru レイディオから RADIO kara 想いは叩き壊しながら omoi wa tatakikowashi nagara お針を置き違える、そうですか o-hari wo okichigaeru, sou desu ka 毎日、毎日おんなじことさ mainichi, mainichi onnaji koto sa _English translation:_ Stich, sew Cut, pull x4 Hah hah x4 80 degrees, I saw in my dreams Ironed longing and opened (unfold) wrinkles It’s the tale of refined fabric Tailored frequencies must be repaired At 7 a.m it’s time for the broadcast Listening to the speaker While the pattern becomes complete Isn’t the scissors’ efficiency beautiful? Good morning, small town listeners I work still without rest My fingers become numb Isn’t it beautiful? FM is colorful, I understand I’ve lost myself in the sewing machine The memories inside my heart Were given color by his love Ah, I hear that (his) voice From the radio As my feelings shatter to the ground Misplacing the needles, is that so? Everyday it’s the same thing Everything I make Is strengthened with my love I wept and cried my tears I miss you, I want to see you At 7 a.m it’s time for the broadcast Listening to the speaker While the pattern becomes complete Without a doubt, he’ll return back I can see his colors Black and white and black and white and Black and white and black and white and Blue and green and yellow and red Leave the radio x4 Black and white and black and white and Black and white and black and white and Blue and green and yellow and red Leave the radio x3 Black and white and black and white and Black and white and black and white and Blue and green and yellow and red I shouldn’t see these colors FM is colorful, I understand I’ve lost myself in the sewing machine The memories inside my heart Were given color by his love Ah, I hear that (his) voice From the radio As my feelings shatter to the ground Misplacing the needles, is that so? Everyday it’s the same thing
sasu tsudzuru 切る、引っ張る kiru hipparu x4 はーはー haa haa x4 80度、夢に見てた hachijuu-do yume ni miteta 伸した想望、開いた皺 noshita soubou, hiraita shiwa 磨いた裂地の話 migaita kireji no hanashi 仕立てた頻度直されんと shitateta hindo naosarento 午前七時のとき、帯番組 gozen-shichi-ji no toki, obibangumi スピーカー聞いて図柄が SPEAKER kiite zugara ga 丸なりながら maru nari nagara ハサミの性能、きれいだね hasami no seinou, kirei da ne おはよう、ちび街聴手様 ohayou, chibi-machi kikite-sama 休みなくてまだ働く yasumi nakute mada hataraku 指痺れる yubi shibireru 美しいでしょう? utsukushii deshou FMは多色のと、知ってる FM wa tashoku no to, shitteru ミシンの中自分を無くした MACHINE no naka jibun wo nakushita 心の中ある記憶には kokoro no naka aru kioku ni wa カレ(彼)の愛が色をくれた kare no ai ga iro wo kureta あー、あの声聞こえる aa, ano koe kikoeru レイディオから RADIO kara 想いは叩き壊しながら omoi wa tatakikowashi nagara お針を置き違える、そうですか o-hari wo okichigaeru, sou desu ka 毎日、毎日おんなじことさ mainichi, mainichi onnaji koto sa 作るものすべては tsukuru mono subete wa 私の愛で強められた watashi no ai de tsuyomerareta 涙を落とし泣いた namida wo otoshinaita 貴男には会いたいな anata ni wa aitai na 午前七時のとき、帯番組 gozen-shichi-ji no toki, obibangumi スピーカー聞いて図柄が SPEAKER kiite zugara ga 丸なりながら maru nari nagara 間違いなくて、帰るでしょう machigai nakute, kaeru deshou カレ(彼)の色は見える kare no iro wa mieru クロシロ、クロシロ、クロシロ、クロシロ kuroshiro kuroshiro kuroshiro kuroshiro アオ、ミドリ、キ、アカ ao midori ki aka レイディオを出る RADIO wo deru x4 クロシロ、クロシロ、クロシロ、クロシロ kuroshiro kuroshiro kuroshiro kuroshiro アオ、ミドリ、キ、アカ ao midori ki aka レイディオを出る RADIO wo deru x3 クロシロ、クロシロ、クロシロ、クロシロ kuroshiro kuroshiro kuroshiro kuroshiro アオ、ミドリ、キ、アカ ao midori ki aka この色見ないはずわ kono iro minai hazu wa FMは多色のと、知ってる FM wa tashoku no to, shitteru ミシンの中自分を無くした MACHINE no naka jibun wo nakushita 心の中ある記憶には kokoro no naka aru kioku ni wa カレの愛が色をくれた kare no ai ga iro wo kureta あー、あの声聞こえる aa, ano koe kikoeru レイディオから RADIO kara 想いは叩き壊しながら omoi wa tatakikowashi nagara お針を置き違える、そうですか o-hari wo okichigaeru, sou desu ka 毎日、毎日おんなじことさ mainichi, mainichi onnaji koto sa
@@Bawfulio Oh shit, I forgot about this completely D: So sorry about that! Nonetheless, here's a link to the translyrics :) docs.google.com/document/d/1IkgbKu8KTaH3G_SJgg-oY4mvfEHiguILEhrkhGJl6us/edit?usp=sharing
this song was already perfect for my sole japanese gacha club OC, BUT THIS IS EVEN BETTER! * insert odd sounds of happiness * also chould someone write the japanese lyrics down but with english letters?
do you have a direct translation of these lyrics? it would be interesting to see the difference between these and the og lyrics! (i love the instrumental arrangement btw)
omfg this is so good! do you plan on releasing the vsqx out sometime? i wanna use yuezheng longya (yep, a Chinese voicebank. i can convert the languages
Is there a VSQX? Because I'm planning on possibly making a cover of this with Kaito (mostly because of an odd lack of male covers...) and I think using the Japanese version might make it work better. Maybe a Whisper/Straight one? I dunno, maybe i'm just rambling now. Sorry ^^;
Since a few have been asking, here's a link to the Japanese and Romaji lyrics:
docs.google.com/document/d/1IkgbKu8KTaH3G_SJgg-oY4mvfEHiguILEhrkhGJl6us/edit?usp=sharing
hey nyktomaniak4004! sorry for the quick bother but is it ok if i can borrow the japanese translation for a cover of mine? I'll give you credit then :>
the "black and white and black and white no blue and green and yellow and red" bits are perfectly done
*(I copied the lyrics from Google document for everyone's convenience.)*
_Japanese/Romaji lyrics:_
刺す、綴る sasu tsudzuru
切る、引っ張る kiru hipparu
x4
はーはー haa haa
x4
80度、夢に見てた hachijuu-do yume ni miteta
伸した想望、開いた皺 noshita soubou, hiraita shiwa
磨いた裂地の話 migaita kireji no hanashi
仕立てた頻度直されんと shitateta hindo naosarento
午前七時のとき、帯番組 gozen-shichi-ji no toki, obibangumi
スピーカー聞いて図柄が SPEAKER kiite zugara ga
丸なりながら maru nari nagara
ハサミの性能、きれいだね hasami no seinou, kirei da ne
おはよう、ちび街聴手様 ohayou, chibi-machi kikite-sama
休みなくてまだ働く yasumi nakute mada hataraku
指痺れる yubi shibireru
美しいでしょう? utsukushii deshou
FMは多色のと、知ってる FM wa tashoku no to, shitteru
ミシンの中自分を無くした MACHINE no naka jibun wo nakushita
心の中ある記憶には kokoro no naka aru kioku ni wa
カレ(彼)の愛が色をくれた kare no ai ga iro wo kureta
あー、あの声聞こえる aa, ano koe kikoeru
レイディオから RADIO kara
想いは叩き壊しながら omoi wa tatakikowashi nagara
お針を置き違える、そうですか o-hari wo okichigaeru, sou desu ka
毎日、毎日おんなじことさ mainichi, mainichi onnaji koto sa
作るものすべては tsukuru mono subete wa
私の愛で強められた watashi no ai de tsuyomerareta
涙を落とし泣いた namida wo otoshinaita
貴男には会いたいな anata ni wa aitai na
午前七時のとき、帯番組 gozen-shichi-ji no toki, obibangumi
スピーカー聞いて図柄が SPEAKER kiite zugara ga
丸なりながら maru nari nagara
間違いなくて、帰るでしょう machigai nakute, kaeru deshou
カレ(彼)の色は見える kare no iro wa mieru
クロシロ、クロシロ、クロシロ、クロシロ kuroshiro kuroshiro kuroshiro kuroshiro
アオ、ミドリ、キ、アカ ao midori ki aka
レイディオを出る RADIO wo deru
x4
クロシロ、クロシロ、クロシロ、クロシロ kuroshiro kuroshiro kuroshiro kuroshiro
アオ、ミドリ、キ、アカ ao midori ki aka
レイディオを出る RADIO wo deru
x3
クロシロ、クロシロ、クロシロ、クロシロ kuroshiro kuroshiro kuroshiro kuroshiro
アオ、ミドリ、キ、アカ ao midori ki aka
この色見ないはずわ kono iro minai hazu wa
FMは多色のと、知ってる FM wa tashoku no to, shitteru
ミシンの中自分を無くした MACHINE no naka jibun wo nakushita
心の中ある記憶には kokoro no naka aru kioku ni wa
カレの愛が色をくれた kare no ai ga iro wo kureta
あー、あの声聞こえる aa, ano koe kikoeru
レイディオから RADIO kara
想いは叩き壊しながら omoi wa tatakikowashi nagara
お針を置き違える、そうですか o-hari wo okichigaeru, sou desu ka
毎日、毎日おんなじことさ mainichi, mainichi onnaji koto sa
_English translation:_
Stich, sew
Cut, pull
x4
Hah hah
x4
80 degrees, I saw in my dreams
Ironed longing and opened (unfold) wrinkles
It’s the tale of refined fabric
Tailored frequencies must be repaired
At 7 a.m it’s time for the broadcast
Listening to the speaker
While the pattern becomes complete
Isn’t the scissors’ efficiency beautiful?
Good morning, small town listeners
I work still without rest
My fingers become numb
Isn’t it beautiful?
FM is colorful, I understand
I’ve lost myself in the sewing machine
The memories inside my heart
Were given color by his love
Ah, I hear that (his) voice
From the radio
As my feelings shatter to the ground
Misplacing the needles, is that so?
Everyday it’s the same thing
Everything I make
Is strengthened with my love
I wept and cried my tears
I miss you, I want to see you
At 7 a.m it’s time for the broadcast
Listening to the speaker
While the pattern becomes complete
Without a doubt, he’ll return back
I can see his colors
Black and white and black and white and
Black and white and black and white and
Blue and green and yellow and red
Leave the radio
x4
Black and white and black and white and
Black and white and black and white and
Blue and green and yellow and red
Leave the radio
x3
Black and white and black and white and
Black and white and black and white and
Blue and green and yellow and red
I shouldn’t see these colors
FM is colorful, I understand
I’ve lost myself in the sewing machine
The memories inside my heart
Were given color by his love
Ah, I hear that (his) voice
From the radio
As my feelings shatter to the ground
Misplacing the needles, is that so?
Everyday it’s the same thing
The lyrics on that website are hard to read.. I can't read right to left.
from a program made to synthesize japanese songs to an english song to a japanese cover
Oh vocaloid’s first banks were actually English, Leon and Lola
Oh my God I almost forgot about this! Again, thank you for the opportunity in this collab!
You and me both :'D And thank YOU again for helping me out with this!
I'm not even Japanese and I think this version fits better somewhat with the theme of the whole song.
This is so Underrated it hurts
I may be 2 years late, but this cover is SOOO PREFECT!!! OMG, THE TUNING, THE INUSTMENT, EVERYTHING IS AMAZING!!!! ^w^
HOW DOES THIS HAVE ONLY 93 VIEWS
i am glad this has 2.5k views
This slaps
sasu tsudzuru
切る、引っ張る kiru hipparu
x4
はーはー haa haa
x4
80度、夢に見てた hachijuu-do yume ni miteta
伸した想望、開いた皺 noshita soubou, hiraita shiwa
磨いた裂地の話 migaita kireji no hanashi
仕立てた頻度直されんと shitateta hindo naosarento
午前七時のとき、帯番組 gozen-shichi-ji no toki, obibangumi
スピーカー聞いて図柄が SPEAKER kiite zugara ga
丸なりながら maru nari nagara
ハサミの性能、きれいだね hasami no seinou, kirei da ne
おはよう、ちび街聴手様 ohayou, chibi-machi kikite-sama
休みなくてまだ働く yasumi nakute mada hataraku
指痺れる yubi shibireru
美しいでしょう? utsukushii deshou
FMは多色のと、知ってる FM wa tashoku no to, shitteru
ミシンの中自分を無くした MACHINE no naka jibun wo nakushita
心の中ある記憶には kokoro no naka aru kioku ni wa
カレ(彼)の愛が色をくれた kare no ai ga iro wo kureta
あー、あの声聞こえる aa, ano koe kikoeru
レイディオから RADIO kara
想いは叩き壊しながら omoi wa tatakikowashi nagara
お針を置き違える、そうですか o-hari wo okichigaeru, sou desu ka
毎日、毎日おんなじことさ mainichi, mainichi onnaji koto sa
作るものすべては tsukuru mono subete wa
私の愛で強められた watashi no ai de tsuyomerareta
涙を落とし泣いた namida wo otoshinaita
貴男には会いたいな anata ni wa aitai na
午前七時のとき、帯番組 gozen-shichi-ji no toki, obibangumi
スピーカー聞いて図柄が SPEAKER kiite zugara ga
丸なりながら maru nari nagara
間違いなくて、帰るでしょう machigai nakute, kaeru deshou
カレ(彼)の色は見える kare no iro wa mieru
クロシロ、クロシロ、クロシロ、クロシロ kuroshiro kuroshiro kuroshiro kuroshiro
アオ、ミドリ、キ、アカ ao midori ki aka
レイディオを出る RADIO wo deru
x4
クロシロ、クロシロ、クロシロ、クロシロ kuroshiro kuroshiro kuroshiro kuroshiro
アオ、ミドリ、キ、アカ ao midori ki aka
レイディオを出る RADIO wo deru
x3
クロシロ、クロシロ、クロシロ、クロシロ kuroshiro kuroshiro kuroshiro kuroshiro
アオ、ミドリ、キ、アカ ao midori ki aka
この色見ないはずわ kono iro minai hazu wa
FMは多色のと、知ってる FM wa tashoku no to, shitteru
ミシンの中自分を無くした MACHINE no naka jibun wo nakushita
心の中ある記憶には kokoro no naka aru kioku ni wa
カレの愛が色をくれた kare no ai ga iro wo kureta
あー、あの声聞こえる aa, ano koe kikoeru
レイディオから RADIO kara
想いは叩き壊しながら omoi wa tatakikowashi nagara
お針を置き違える、そうですか o-hari wo okichigaeru, sou desu ka
毎日、毎日おんなじことさ mainichi, mainichi onnaji koto sa
Loving it! Do you still have the translyrics for this? I've been looking for japanese lyrics for this song for a while
Thank you! I should have the translyrics somewhere still, I just need to tweak them a bit first. :)
@@nyktomaniak4004 Thanks! :)
@@nyktomaniak4004 plASE GIVE HTMEMMM
@@Bawfulio Oh shit, I forgot about this completely D: So sorry about that!
Nonetheless, here's a link to the translyrics :)
docs.google.com/document/d/1IkgbKu8KTaH3G_SJgg-oY4mvfEHiguILEhrkhGJl6us/edit?usp=sharing
@@nyktomaniak4004 Thanks!
Jesus,,, what a NICE...♥
It's good!
this song was already perfect for my sole japanese gacha club OC, BUT THIS IS EVEN BETTER! * insert odd sounds of happiness *
also chould someone write the japanese lyrics down but with english letters?
:0 epic, midi and off vocal?
Been thinking about remaking the off-vocal (but yeah I do still have it), I'll have to see if I still have the midi somewhere as well.
DUDE THOSE GROWL USES AAA
do you have a direct translation of these lyrics? it would be interesting to see the difference between these and the og lyrics! (i love the instrumental arrangement btw)
Ooo the tuning was really done good in this one...can you do rotary dial?
THIS IS SO GOOD WTF AAAAA
hm.. the growl......
omfg this is so good! do you plan on releasing the vsqx out sometime? i wanna use yuezheng longya (yep, a Chinese voicebank. i can convert the languages
Is there a VSQX? Because I'm planning on possibly making a cover of this with Kaito (mostly because of an odd lack of male covers...) and I think using the Japanese version might make it work better. Maybe a Whisper/Straight one? I dunno, maybe i'm just rambling now.
Sorry ^^;
😇
I LOVE THIS COVER SO MUCH!! IT FITS SO WELL OMG-
OMG I LOVE IT AAHHH
I love this so much, do you have an instrumental?
Can you do this with rotary dial please???
do you have the Romanji Lyrics for this? I love it!
Thank you! Here's a link! :) docs.google.com/document/d/1IkgbKu8KTaH3G_SJgg-oY4mvfEHiguILEhrkhGJl6us/edit?usp=sharing
This is awesome!! Do you plan on doing the other songs in the "COMMUNICATION" series?
Thank you! I have been entertaining the idea, but I am not completely sure as of right now :) Maybe sometime in the near future!
Thank you, I use vocaloid and anime to teach myself Japanese