@ashatbulaparanormal Good on you for working against this ridiculous practice of separating siblings. its like when theres a litter of puppies, they are separated n given to homes without a blink of an eye. and even thats sad!
@crybabygirl08 Good on you for working against this ridiculous practice of separating siblings. its like when theres a litter of puppies, they are separated n given to homes without a blink of an eye. and even thats sad!
that age 3 young kids ok she had money but the strenght,..love and a girl is easier that time.but she could have some friends near by with money love no kids instead.
Miss Farnsworthの話している英語は英語学習者の私にとって分かりやすい!最後のEven rich people can love. の英語も字幕無しでも理解出来る。このミス・ファンズワースは品があって洞察力があり、色々な意味でしっかりしているアメリカ人女性と見なす。長文で述べます。この時代の19世紀のアメリカ合衆国に住んでいるアメリカ人の英語は聞き取りやすくて良い!現在の2024年のアメリカ英語は汚い?特に男性の話している英語は汚くて他の外国とりわけドイツやフランスでは有名な話だ。そういうことを知らないアメリカ人は多いだろう?しかしアメリカ人の女性は非英語圏の外国人と話す時はこのような上品な話し方する人はUK、ドイツ、フランス、北欧系の女性ぐらいで当時のアメリカ合衆国のプロテスタント系白人の特徴を思い切り出している?品がとてもある。人間は品というのはとても大切だ。粗っぽい英語の話し方をする人は自分をコントロール出来ない、粗野な人間と思われたりする?すぐ悪い言葉を使ったり、その場の空気を読めない人間はTPOを弁えないですぐ軽率なことをいう?日本に来ているアメリカ人男性が日本人特に日本人男性から嫌われることの一つにこの品があるのだ。品のある人はその場の状況に応じた言葉の話し方が出来る人だ。アメリカ合衆国社会はこの19世紀の終わりは道徳観がしっかりしているように感じる。そういうことはこの大草原の小さな家のシリーズを見ていたら、おのずと分かるのだ。アメリカ人はこの大草原の小さな家を再放送で見ていると聞いている。そういう昔の時代の先輩のアメリカ人を見て外国人と話す時もこういう綺麗な言葉遣いの英語で話して欲しいものだ。日本という国では癖のある日本人の嫌がるような英語の話し方をしたら駄目だ。日本の諺で温故知新という言葉がある。古きを大切にして新しいことを知るという意味である。長文失礼。
@ashatbulaparanormal Good on you for working against this ridiculous practice of separating siblings. its like when theres a litter of puppies, they are separated n given to homes without a blink of an eye. and even thats sad!
Rich people can love but mostly it is people who work to get rich and were not raised rich or spoiled
oh harriet i like it when she goes she's a very wealthy woman lol harriets all about the money haha!
Simpler times. The 1970s.😊
Grace and Edwards had to get married in order to adopt the Sanderson children.
silly of them not to see right away that grace and edwards would be perfect
What actress played Mrs Farnsworth? I think she did a very good job in this role, very convincing!
Who's here 2024
Nah.. it's 2025 for me.
@XxSadisticWraithxX sounds like you had a tough life. i guess every valley is followed by a mountain. :)
at 9.32 behind edwards behind a tree,u can spot a car:)dun remember who told me tht long time ago..
Who was the woman on the cover photo?
@crybabygirl08 Good on you for working against this ridiculous practice of separating siblings. its like when theres a litter of puppies, they are separated n given to homes without a blink of an eye. and even thats sad!
Μετάφραση στα Ελληνικά παρακαλώ
@ashatbulaparanormal Oh!...I never thought of it like that. I can't believe people still do that! >:(
that age 3 young kids ok she had money but the strenght,..love and a girl is easier that time.but she could have some friends near by with money love no kids instead.
@ashatbulaparanormal :( That's terrible! Poor children and their mother.
Miss Farnsworthの話している英語は英語学習者の私にとって分かりやすい!最後のEven rich people can love. の英語も字幕無しでも理解出来る。このミス・ファンズワースは品があって洞察力があり、色々な意味でしっかりしているアメリカ人女性と見なす。長文で述べます。この時代の19世紀のアメリカ合衆国に住んでいるアメリカ人の英語は聞き取りやすくて良い!現在の2024年のアメリカ英語は汚い?特に男性の話している英語は汚くて他の外国とりわけドイツやフランスでは有名な話だ。そういうことを知らないアメリカ人は多いだろう?しかしアメリカ人の女性は非英語圏の外国人と話す時はこのような上品な話し方する人はUK、ドイツ、フランス、北欧系の女性ぐらいで当時のアメリカ合衆国のプロテスタント系白人の特徴を思い切り出している?品がとてもある。人間は品というのはとても大切だ。粗っぽい英語の話し方をする人は自分をコントロール出来ない、粗野な人間と思われたりする?すぐ悪い言葉を使ったり、その場の空気を読めない人間はTPOを弁えないですぐ軽率なことをいう?日本に来ているアメリカ人男性が日本人特に日本人男性から嫌われることの一つにこの品があるのだ。品のある人はその場の状況に応じた言葉の話し方が出来る人だ。アメリカ合衆国社会はこの19世紀の終わりは道徳観がしっかりしているように感じる。そういうことはこの大草原の小さな家のシリーズを見ていたら、おのずと分かるのだ。アメリカ人はこの大草原の小さな家を再放送で見ていると聞いている。そういう昔の時代の先輩のアメリカ人を見て外国人と話す時もこういう綺麗な言葉遣いの英語で話して欲しいものだ。日本という国では癖のある日本人の嫌がるような英語の話し方をしたら駄目だ。日本の諺で温故知新という言葉がある。古きを大切にして新しいことを知るという意味である。長文失礼。
Quel😈😍😓😈👿😄🐯
Qwertyuioiopasdfghjjklasdfghhjklasdfasdfgghjjklasdfghjklsdfghjklzxcvbnm
@DadlaniBerlin they as poor as Charles .. sometimes we look for happiness with money :)
@crybabygirl08 sorry lol typed the wrong name :) have a good day