Eu sou Um Americano e eu estou aprendendo Portugues desde nos ultimos 6 meses. Eu falo ingles e eu gosto cuando Voce fala Portuguese em vez de ingles porque me ajuda a aprender melhor a lingua. Orbigado pelo video Virginia!
Me too, I feel the same. Adoro Professora Virginia. I'm always learning more steadily. Todos as semanas muito interresante. I joined Prof. Virginia's TH-cam Speaking Brasil Club. ☺️
Eu vou para a África em 17 dias. Eu vou estar lá por 4 meses para ensinar inglês e história. Estou muito ansioso e animado. Obrigado novamente por outro esclarecimento e vídeo útil. 😄
Amo te ouvir (aliás, você pronuncia tão bem que não preciso nem mesmo te ouvir; consigo ler teus lábios), mas como sugestão, que tal um vídeo falando de "para (parar)" e "por" (colocar) como verbos? Beijos ...®
Eu tenho notado que os usos são os mesmos em espanhol e português né? Com a exceção que no português “para” se utiliza um pouquinho mais, “deixou para mim” por exemplo não se pode em espanhol. Segundo isto, faltaria um: se pode usar “por” no sentido de “por causa de “? Porque pode em espanhol . Por exemplo “a gente não pode sair por a pandemia”
Aihara nosso idioma é muito apreciado pelos gringos hihi a gente que tem síndrome de vira lata e acha tudo aqui ruim. Só fico me perguntando quando eles chegarem aqui e se depararem com um PRA invés de um PARA
Eu vou viajar para o Brasil em 3 semanas. Eu quero aprender português melhor, comer churrasco e muita comida brasileira, fazer amigos, e casar meu amor.
Ola Virginia. Voce e muito amavel. Gosto muito dos seus videos. Sobre todo durante o confinamento no que estamos. Agora o dever de casa. Aprendo portugues PELA internet PARA falar melhor.
@@guilhermevianabarbosa803 Lol, eu confundi, por causa que em Inglês usualmente é escrito como "I have a question". Eu ainda estou treinando as expressões. Mas obrigado! :D
though this video is meant for Portuguese this video helped me out A TON! when I was learning Spanish (though I still am because of course language is an ongoing thing). Pensé que esto era más difícil de lo que hice que fuera. :D
@@senhoraarroz7850 O arroz com leite é uma sobremesa. Se mistura com canela e passinhas de uva. Muito mexicano..prazer conhecer-la senhora ARROZ. Abraço..
Sempre fico muito feliz quando as pessoas compram presentes para mim, e também gosto muito de comprar presentes para eles. Por outro lado, para comprar presentes, é preciso ter dinheiro e, para obter o dinheiro, é preciso trabalhar por algum tempo. Para os ricos, o dinheiro não deve ser um problema, mas às vezes são aqueles que não gostam de gastar muito. Às vezes, algumas pessoas ricas compram o melhor para si, mas são muito mesquinhas quando precisam comprar um presente para outra pessoa.
Achei que seria uma boa idéia dar este exercício do livro Português Via Brasil, de Emma Eberlein O.F. Lima e Samira Abirad Lunes: “A. Complete com para our por: “1. Comprei este gravador por um bom preço. “2. Vou dar-lhes a notícia por telefone. “3. Vou ficar em casa para escrever algumas cartas. “4. Este filme foi estrelado por um artista famoso. “5. Temos um bom programa para domingo. “6. Você precisa estudar muito para ser um bom profissional. “7. Escreva seu nome por extenso. “8. Ela começou a chorar por estar nervosa. “9. Reserve suas férias para o verão. “10. Pagué um absurdo por este apartamento. “11. Ele vai ficar conosco por pouco tempo. “12. Esta reunião é para organizar a festa. “13. Ele vai ser jugado por roubo. “14. Este samba foi composto por Noel Rosa. (agente da voz passiva) “Este samba foi composto para Noel Rosa. (destinação) “15. Vou sair um pouco para ver as vitrinas. “16. Não se preocupe! Eu posso fazer isso para você. Você não precisa fazer nada. Vá descansar! (destinação) “Não se preocupe! Eu posso fazer isso por você. Você não precisa fazer nada. Vá descansar! (em lugar de / causa) “17. Não quero ir para o escritório hoje. “18. Ontem fui ao Shopping Center para comprar roupa de verão. “19. Não respondi por não saber que dizer. “20. Eu amo você. Farei tudo para você. (destinação) “Eu amo você. Farei tudo por você. (em lugar de / causa)” Se você tiver o livro, procure este exercício na página 19 (Segunda Edição, 1990). Espero que você ache isso útil.
I m in love with brasilian portuguese since I was a kid. We had telenovelas at tv (starting with Esclava isaura). With the help of youtube now and of course..yours especially, I learn more words and I listen to all material I can get. 10x, you re an angel!
Muito bom! :) We would say "Vou assistir sua aula em vídeo." (I'm going to watch your video lesson). We don't use the preposition "para" in this case. If you say "Vou para sua aula", it is implied that you are going to a physical place, because the preposition "para" in this case suggests you are moving from one place to another. In the second part of the sentence, "para compreender mais português", we use the preposition "para" here because we're talking about the reason why you are studying Portuguese. I hope this helps. :)
Eu vou para as aulas de português por o centro de artes brasileiras em Utah. Eu frequento as aulas uma vez por semana por uma hora. Eu estudo para que eu posso comunicar com brasileiros por internet.
* "No" centro de artes brasileiras, ou "faço aulas de português 'pelo' centro de artes brasileiras"; e "para que eu possa me comunicar 'pela' internet" :v "Pelo" e "pela" são contrações de "per o/per a", salvo engano. Acho que "per" é um jeito mais formal e antigo de dizer "por".
@@justinpatrick1974 Não é errado dizer "frequenta aulas", mas é um jeito bastante formal de falar, o que é raro de se ouvir em conversas normais do dia-a-dia. A propósito, em situações informais é bem mais comum usar "no/na" ao invés de "pelo/pela" nessas frases :p
Oi Virginia. Muito obrigado para aula de Portuguese Brasileiro no TH-cam!!! Hoje, você fala course de "iniciantes", mas eu leo course de "incitantes” na tela.
Hello! I have a question... I am still confused by por and para... you said that for example for designation, we use "para"... like "Eu comprei um presente para você"...but here can't we use por você as well? as in "on behalf of you"? There is a famous song "por você eu dançaria...." here why isn't is para você?!?!!? I am so confused still
I know it can be really confused! If you mean "on behalf of you", you should always use "por". So you could say: - Eu comprei um presente para você. (I bought you a gift). - Eu comprei um presente por você. (I bought a gift on your behalf). If you say, "por você eu dançaria", it means you would dance to please someone else, in the sense of "I would do anything for you, I would even dance for you". If you say, "eu dançaria para você", it just means you would dance in front of the person, so that he/she could see you dancing.
Sou brasileiro e tô aprendendo como explicar várias coisas da nossa língua kkkkkkk mais pode explicar…por exemplo “por você eu faço tudo” quero ajudar o meus amigos estrangeiros rsrsrsrs
Muito obrigado. Eu prático esporte três vezes por semana para melhorar meu saúde. Eu falou com minha mãe pelo/ por telefone . É correto usar pelo aqui??
Grammatically, I don't know if it is right to use "pelo" in this sentence (buI I believe It is, I just don't say for sure yes because I'm not sure haha), But in colloquial Portuguese it is widely used, even more used than "por" Just making small corrections: the right thing is "eu pratico" without accent on the letter A. prático is a noun and pratico is a conjugation of the verb praticar. Saúde is a feminine word, so the correct one is "minha saúde" not "meu saúde" And finally, the correct thing is "eu falo" or "eu falei". You could use "falou" if you were saying that someone else spoke to your mother, for example: ele/ela falou com minha mãe pelo/por telefone I hope that helps
Obrigado Professora. Eu usaria a preposição "para" para falar com minha noiva e sua família. Eu usaria a preposição "por" para descrever a frequência que vou á academia.
Oi Virginia, in your 'de' video, you said 'vamos deixa para falar sobre isso outra dia'. I'm trying to learn grammar from this sentence. But I'm confused because the grammar in this sentence is so different from how it is said in english. In english, you would write "Let's (leave it for)/(talk about this) another day". It makes more sense in english to put the slash there because "for" has to be followed by a noun, not another verb. So, is this way of using 'para' different from any of the 5 ways mentioned in your video? I did see you use an example in this video where 'para' is followed by the verb 'falar' but this example feels natural for an english speaker because 'para' functions like 'to' in this context.
In Portuguese, we could say this in different ways: - Vamos deixar isso para outro dia. - Vamos falar sobre isso outro dia. - Vamos deixar para falar sobre isso outro dia.
Pára é diferente de para. No Brasil pode gerar alguma confusão entre o português do Brasil e português de Portugal… PT-PT: Para (closed 'a') and Pára (meaning stop, open on first 'a').
@@mlwinzies sendo PARA a maneira mais correta na norma da língua, no linguajar diário o uso do PRA é comum. Na dúvida, opte sempre pela preposição PARA. entretanto, é bom se acostumar com PRA, pois é mais comumente utilizado pelos nativos. PS: PARA é mais correto Lexicalmente , não significando que PRA seja errado. em outras palavras, utiliza-se PARA de maneira mais culta e formal, já PRA é utilizado de maneira mais coloquial e informal.
Podia complicar um pouquinho mais, e falar da preposição "a", cujos sentidos são parecidos com os de "para", mas, gramaticalmente, tem umas diferenças sutis (na fala, pelo menos no português brasileiro, essas nuances vão se perdendo); por exemplo, dizer “Eu vou à igreja" "Eu vou aos correios", é diferente de dizer "Eu vou para a Itália", ou seja, "a" dá uma idéia de coisa mais temporária, de ações que vão ter início e fim mais imediatos; já "para" tem sentido de coisa mais permanente: por isso é que seria estranho dizer "Eu vou à Itália". Sucesso à professora e aos alunos (ou seria para?) 😁
O valor das passagens muda muito dependendo da antecedência e da época do ano. Geralmente uma passagem de ida e volta dos EUA ao Brasil custa entre mil e dois mil dólares. Se comprar com bastante antecedência talvez consiga algo mais barato.
Eu vou para o Brasil para melhorar meu português. Vou ficar lá por duas semanas.
Muito bom! :)
Sou brasileira mas gosto de assistir suas aulas para ajudar meu amigos estrangeiros kkkk
Que legal! :)
Preciso amizades assim
Desculpe. Não se disse "MEUS" amigos? Plural
@@flaviarenevey6719 Sim Flávia, está certíssima! Ela com certeza deve ter errado ao digitar.
@@flaviarenevey6719 Você não parou para pensar que ela podia estar ocupada e escreveu rápido?
Ela fala devagar e claramente cada sílaba... é incrível como a língua fica bonita!! Imagina se todos falassem assim?
Haja paciência pra falar assim 😛
I dont speak spanish
Eu sou Um Americano e eu estou aprendendo Portugues desde nos ultimos 6 meses. Eu falo ingles e eu gosto cuando Voce fala Portuguese em vez de ingles porque me ajuda a aprender melhor a lingua. Orbigado pelo video Virginia!
Eu quero aprender português para falar com as pessoas lá no Brasil
Perfeito! :)
Topíssimo
Que idioma você fala?
I feel so lucky to have a teacher like you :3
Me too, I feel the same.
Adoro Professora Virginia.
I'm always learning more steadily.
Todos as semanas muito interresante.
I joined Prof. Virginia's TH-cam Speaking Brasil Club. ☺️
Esse canal me faz perceber pequenas dúvidas em português que eu nunca nem cheguei a prestar a atenção :P
Eu vou para a África em 17 dias. Eu vou estar lá por 4 meses para ensinar inglês e história. Estou muito ansioso e animado. Obrigado novamente por outro esclarecimento e vídeo útil. 😄
Que legal, Timothée! :)
Amo te ouvir (aliás, você pronuncia tão bem que não preciso nem mesmo te ouvir; consigo ler teus lábios), mas como sugestão, que tal um vídeo falando de "para (parar)" e "por" (colocar) como verbos? Beijos ...®
Obrigada pela sugestão.
Excellent!
Eu tenho notado que os usos são os mesmos em espanhol e português né? Com a exceção que no português “para” se utiliza um pouquinho mais, “deixou para mim” por exemplo não se pode em espanhol. Segundo isto, faltaria um: se pode usar “por” no sentido de “por causa de “? Porque pode em espanhol . Por exemplo “a gente não pode sair por a pandemia”
Quis dizer “disse para mim”
legal, eu estudo português por 4 horas todos os dias
Mano mó estranho KKKKKK sei lá dá muita satisfação de saber que estrangeiros querem conhecer nosso idioma,AMO AMO
Aihara nosso idioma é muito apreciado pelos gringos hihi a gente que tem síndrome de vira lata e acha tudo aqui ruim. Só fico me perguntando quando eles chegarem aqui e se depararem com um PRA invés de um PARA
@@llaricruz exatamente
Hahahaha realmente
@@llaricruz oxi normal. Igual a gente vendo um isn't ao inves de um is not. O nome é ate mais facil
Esse aqui é BR mesmo, rsrs.
Eu vou viajar para o Brasil em 3 semanas. Eu quero aprender português melhor, comer churrasco e muita comida brasileira, fazer amigos, e casar meu amor.
Muito bom, Deena! :)
Você quis dizer: caçar meu amor?
kkkk coitada deve tá levando algum golpe online de algum webnamorado pedindo dinheiro
@@sonospiacente3334 mano?
@@sonospiacente3334 kkkkkkk
Ola Virginia. Voce e muito amavel. Gosto muito dos seus videos. Sobre todo durante o confinamento no que estamos. Agora o dever de casa. Aprendo portugues PELA internet PARA falar melhor.
Ele estuda português para morar no Brasil, portanto estuda essa língua estrangeira todos os dias da semana.
Obrigada pela maravilhosa lição:)
Tenho uma (pergunta). O verbo "valer" no passado passa a ideia (de) agradecimento mesmo?
Sim, a palavra "valeu" pode ser usada como gíria no sentido de "obrigado(a)". É um uso bem informal. :)
-
*Ideia "de" agradecimento
Nesse caso é como se você dissesse que valoriza o gesto/ação de alguém, mas é um uso bem informal da palavra "valer". :p
Ah, por falar nisso, em português (pelo menos aqui no Brasil) não se diz "eu tenho uma questão", mas "eu tenho uma dúvida" ;)
@@guilhermevianabarbosa803 Lol, eu confundi, por causa que em Inglês usualmente é escrito como "I have a question". Eu ainda estou treinando as expressões. Mas obrigado! :D
@@elkian cê ainda tá aprendendo português?
Obrigada pelas dicas!
Bom uso de “por”
Eu vou para a Lisboa na semana prossima com o meu namorado :) Nos ficaremos por cinco dias.
Perfeito! :)
* próxima semana
though this video is meant for Portuguese this video helped me out A TON! when I was learning Spanish (though I still am because of course language is an ongoing thing). Pensé que esto era más difícil de lo que hice que fuera. :D
Eu quero ir para o Brasil por duas semanas!
Nesta manhã, eu vou andar para o supermercado. E eu fiquei feliz em encontrar este canal. :)
Para mim, você è a melhor professora.
Neal Hinds.
Virginia,Voce explica muito claramente.Obrigado.
Que bom! Fico feliz que goste dos meus vídeos! :)
professora !gosto imenso dos seus videos .Sao muito bons e faceis de entender !amo o Brasil muitissimo !
Lençóis muito claras e simples. Valeu...
Lições*
@@senhoraarroz7850 obrigado !!
@@senhoraarroz7850 em O México a gente come arroz com leite. Muito saboroso..
Saudação...
@@criptococo3172 Aqui no Brasil nós (brasileiros) comemos arroz com feijão.
@@senhoraarroz7850 O arroz com leite é uma sobremesa. Se mistura com canela e passinhas de uva. Muito mexicano..prazer conhecer-la senhora ARROZ. Abraço..
Gosto muito deste canal! É muito útil para consolidar meu português brasileiro. 😊
Sempre fico muito feliz quando as pessoas compram presentes para mim, e também gosto muito de comprar presentes para eles. Por outro lado, para comprar presentes, é preciso ter dinheiro e, para obter o dinheiro, é preciso trabalhar por algum tempo. Para os ricos, o dinheiro não deve ser um problema, mas às vezes são aqueles que não gostam de gastar muito. Às vezes, algumas pessoas ricas compram o melhor para si, mas são muito mesquinhas quando precisam comprar um presente para outra pessoa.
Excelente! :)
Eu visto para o Brasil por uma vez todos os anos
Muito obrigado..é muito importante para mim.
Voce e uma professora Otima. Estou aprendendo muito assistindo suas aulas.
Por causa de você eu estou aprendendo mais todos os dias muito obrigado pela aula (vídeo de hoje um forte abraço de coração é até aproxima,
Walter Claudinho Muito bom! Que bom que meus vídeos são úteis para você! 😊
Achei que seria uma boa idéia dar este exercício do livro Português Via Brasil, de Emma Eberlein O.F. Lima e Samira Abirad Lunes:
“A. Complete com para our por:
“1. Comprei este gravador por um bom preço.
“2. Vou dar-lhes a notícia por telefone.
“3. Vou ficar em casa para escrever algumas cartas.
“4. Este filme foi estrelado por um artista famoso.
“5. Temos um bom programa para domingo.
“6. Você precisa estudar muito para ser um bom profissional.
“7. Escreva seu nome por extenso.
“8. Ela começou a chorar por estar nervosa.
“9. Reserve suas férias para o verão.
“10. Pagué um absurdo por este apartamento.
“11. Ele vai ficar conosco por pouco tempo.
“12. Esta reunião é para organizar a festa.
“13. Ele vai ser jugado por roubo.
“14. Este samba foi composto por Noel Rosa. (agente da voz passiva)
“Este samba foi composto para Noel Rosa. (destinação)
“15. Vou sair um pouco para ver as vitrinas.
“16. Não se preocupe! Eu posso fazer isso para você. Você não precisa fazer nada. Vá descansar! (destinação)
“Não se preocupe! Eu posso fazer isso por você. Você não precisa fazer nada. Vá descansar! (em lugar de / causa)
“17. Não quero ir para o escritório hoje.
“18. Ontem fui ao Shopping Center para comprar roupa de verão.
“19. Não respondi por não saber que dizer.
“20. Eu amo você. Farei tudo para você. (destinação)
“Eu amo você. Farei tudo por você. (em lugar de / causa)”
Se você tiver o livro, procure este exercício na página 19 (Segunda Edição, 1990).
Espero que você ache isso útil.
Boa tarde, eu uso "para" para dar minha opinião a um assunto dado.
Muito obrigado por este vídeo para melhorarmos o nosso português.
I m in love with brasilian portuguese since I was a kid. We had telenovelas at tv (starting with Esclava isaura).
With the help of youtube now and of course..yours especially, I learn more words and I listen to all material I can get. 10x, you re an angel!
Muito obrigado professora! Por a lição, para aprender esta bela língua.
Suas lições são perfeitas. 👍🏼
Eu quero aprender mais para falar melhor porque su costo muito dessta língua
Eu vou ficar neste canal para saber mais regras e por todos os dias
Coloca o video no 1.25x velocidade e ela vai falar em uma maneira normal.
Vou para sua aula de video por compreender mais português.
Muito bom! :)
We would say "Vou assistir sua aula em vídeo." (I'm going to watch your video lesson). We don't use the preposition "para" in this case. If you say "Vou para sua aula", it is implied that you are going to a physical place, because the preposition "para" in this case suggests you are moving from one place to another.
In the second part of the sentence, "para compreender mais português", we use the preposition "para" here because we're talking about the reason why you are studying Portuguese.
I hope this helps. :)
Este ano eu viajei para o brasil depois de dois anos de pandemia. Fui no Brasil por treis meses
Muito obrigada para a lição!
Que bom que gostou! :)
Gostei muito bom
Obrigado para o video, eu estoudo brazilian portuguese es muito motivado por cada des mais. Tenha um bom fin de semana es Paz.
Obrigado, para mim está licao foi excelente.
Eu vou para as aulas de português por o centro de artes brasileiras em Utah. Eu frequento as aulas uma vez por semana por uma hora. Eu estudo para que eu posso comunicar com brasileiros por internet.
* "No" centro de artes brasileiras, ou "faço aulas de português 'pelo' centro de artes brasileiras"; e "para que eu possa me comunicar 'pela' internet" :v
"Pelo" e "pela" são contrações de "per o/per a", salvo engano. Acho que "per" é um jeito mais formal e antigo de dizer "por".
Obrigado, sempre esqueço que aluguem faz aulas e não frequenta aulas. E a gente normalmente usa artigos com substantivos.
@@justinpatrick1974 Não é errado dizer "frequenta aulas", mas é um jeito bastante formal de falar, o que é raro de se ouvir em conversas normais do dia-a-dia. A propósito, em situações informais é bem mais comum usar "no/na" ao invés de "pelo/pela" nessas frases :p
Utah🤔 esse lugar fica quase no centro dos EUA 🇺🇸
Assisti neste vídeo para melhorar meu português. Eu estudo por uma hora todos os dias.
Oi Virginia. Muito obrigado para aula de Portuguese Brasileiro no TH-cam!!!
Hoje, você fala course de "iniciantes", mas eu leo course de "incitantes” na tela.
Flarou falar do "Pra, pro, pelo, pela" q eh muito comum na fala. Eu vou pro Brasil semana que vem por pleo menos 3 semanas.
Muito obrigada, Virginia! 💙😘
eu quero falar portuges com voce para aumentar meu nivel.
Estou indo para o Brasil em agosto
Eu estou aprendendo o português por dois anos.
Eu falei para ela ontem.
Please add the YEAR of your classes.
TH-cam is eternal and I can't guess the year your class is starting :)
It's just open the description and see the data that was published, duh.
@@zigzoazag2669 você falar portuguese ou inglês
claridade incrível 👍 valeu
Gracias Virginia, Obrigado por darnos contenido para aprender tan bello idioma. #Speaking Brazilian 🇧🇷.
Fico feliz que goste dos meus vídeos! :)
Eu vejo os seus vídeos duas vezes por dia para amelhorar meu português :D
Isto é um presente para você.
A loja está fechada por duas semanas.
Hello! I have a question... I am still confused by por and para... you said that for example for designation, we use "para"... like "Eu comprei um presente para você"...but here can't we use por você as well? as in "on behalf of you"? There is a famous song "por você eu dançaria...." here why isn't is para você?!?!!? I am so confused still
I know it can be really confused! If you mean "on behalf of you", you should always use "por". So you could say:
- Eu comprei um presente para você. (I bought you a gift).
- Eu comprei um presente por você. (I bought a gift on your behalf).
If you say, "por você eu dançaria", it means you would dance to please someone else, in the sense of "I would do anything for you, I would even dance for you". If you say, "eu dançaria para você", it just means you would dance in front of the person, so that he/she could see you dancing.
@@SpeakingBrazilian Obrigada!
Eu vou viajar para o Brasil por quatro semanas com o meu amigo.
Que bom que nos deu uma lição e muito obrigado por isso!
Ola, bom dia, Eu gostaria saber quando posso usar as palavras "pelo/pela" Como substituto de "para"
Pelo significa por + o (preposição + artigo masculino). Pela significa por + a (preposição + artigo feminino).
Speaking Brazilian Language School muito obrigado!
Sou brasileiro e tô aprendendo como explicar várias coisas da nossa língua kkkkkkk mais pode explicar…por exemplo “por você eu faço tudo” quero ajudar o meus amigos estrangeiros rsrsrsrs
Eu quero aprender a língua portuguesa para trabalhar por uma companhia brasileira.
Me apaixono pela profesora
Muito obrigado.
Eu prático esporte três vezes por semana para melhorar meu saúde.
Eu falou com minha mãe pelo/ por telefone . É correto usar pelo aqui??
Grammatically, I don't know if it is right to use "pelo" in this sentence (buI I believe It is, I just don't say for sure yes because I'm not sure haha), But in colloquial Portuguese it is widely used, even more used than "por"
Just making small corrections: the right thing is "eu pratico" without accent on the letter A.
prático is a noun and pratico is a conjugation of the verb praticar.
Saúde is a feminine word, so the correct one is "minha saúde" not "meu saúde"
And finally, the correct thing is "eu falo" or "eu falei". You could use "falou" if you were saying that someone else spoke to your mother, for example: ele/ela falou com minha mãe pelo/por telefone
I hope that helps
@@werijkk2938 As a native speaker, you did all the correction on a perfect way. Congratulations Whery and great studies to Aref
sim
Eu falei*
You only use "Falou" if you are conjugating the pronoun You or She / He.
Well in Brazil (at least here I live) we say the two, but if it's right use pelo idk
Quando minha auto estima ta baixa eu venho nesse canal pra me sentir inteligente kkkkkkkkkkkkkkkk pelo menos aqui eu sou bom em alguma coisa
😂
Será? eu vou te dar uma frase em português pra vc fazer análise sintática, haha. Eu não queria te desanimar, masss.. tss
@@JoaoPauloSS ele nem deve saber oq eh isso
these lessons are excellent! Thank you.
Cuanto es el curso ?
Veja mais informações aqui: school.speakingbrazilian.com/p/the-essential-course-for-beginners-complete-course
Obrigado Professora. Eu usaria a preposição "para" para falar com minha noiva e sua família. Eu usaria a preposição "por" para descrever a frequência que vou á academia.
Oi Virginia, in your 'de' video, you said 'vamos deixa para falar sobre isso outra dia'.
I'm trying to learn grammar from this sentence. But I'm confused because the grammar in this sentence is so different from how it is said in english. In english, you would write "Let's (leave it for)/(talk about this) another day". It makes more sense in english to put the slash there because "for" has to be followed by a noun, not another verb. So, is this way of using 'para' different from any of the 5 ways mentioned in your video?
I did see you use an example in this video where 'para' is followed by the verb 'falar' but this example feels natural for an english speaker because 'para' functions like 'to' in this context.
In Portuguese, we could say this in different ways:
- Vamos deixar isso para outro dia.
- Vamos falar sobre isso outro dia.
- Vamos deixar para falar sobre isso outro dia.
Muito obrigado!
Quero viajar para Brasil, mais eu no tehno dinero. Um día, eu farei.
dinheiro***
mas* não* tenho* dinheiro* dia*
:)
Pára é diferente de para. No Brasil pode gerar alguma confusão entre o português do Brasil e português de Portugal… PT-PT: Para (closed 'a') and Pára (meaning stop, open on first 'a').
wtf it's Pára?
@@zigzoazag2669 Pára is a conjugation of the verb parar
A reforma da língua portuguesa retirou o "pára"
Eu estudo portugués para aplicar como trilíngue.
Estudei espanhol por 2 anos.
Eu sou do Brasil, mas assisto os vídeos dela pra melhorar meu português. 😆
pra = para?
@@mlwinzies sendo PARA a maneira mais correta na norma da língua, no linguajar diário o uso do PRA é comum. Na dúvida, opte sempre pela preposição PARA. entretanto, é bom se acostumar com PRA, pois é mais comumente utilizado pelos nativos.
PS: PARA é mais correto Lexicalmente , não significando que PRA seja errado. em outras palavras, utiliza-se PARA de maneira mais culta e formal, já PRA é utilizado de maneira mais coloquial e informal.
Eu quero aprender portugues para falar com você gosto muito de sua lingua
Nelson Nelson KKKKKKK
gado
Obrigado "por" me ensinar a diferença entre "por" y "para" 👏
#smalladvantages #askjackie #timexplica para vocês indicarem este canal a seus amigos americanos.
O uso mais comun. Means "the most common use" right?
How would I say "The more common use"?
Eu vou ao Brazil uma vez por ano.
Thanks Virginia. If I wanted to say "thank you for helping me", is it correct to use POR? "Obrigado por me ajudar?" Is that correct?
Podia complicar um pouquinho mais, e falar da preposição "a", cujos sentidos são parecidos com os de "para", mas, gramaticalmente, tem umas diferenças sutis (na fala, pelo menos no português brasileiro, essas nuances vão se perdendo); por exemplo, dizer “Eu vou à igreja" "Eu vou aos correios", é diferente de dizer "Eu vou para a Itália", ou seja, "a" dá uma idéia de coisa mais temporária, de ações que vão ter início e fim mais imediatos; já "para" tem sentido de coisa mais permanente: por isso é que seria estranho dizer "Eu vou à Itália". Sucesso à professora e aos alunos (ou seria para?) 😁
eu preciso terminar o meu ensaio para proxima semana mas eu ainda nao comencei
eu vou tentar escrever no meu jornal 5 vezes por semena
I want to practice português, specially with people so if you recommend me a group that can give a chance to try to speak Portuguese
Esto se aplica tambien al espanol?
Acredito que algumas regras sim, mas não todas.
eu trabalho por uma semana em casa, e eu viajo para o Brasil.
Quero aprender português para falar com os brasileiros? Como eu fiz? por favor me corrija se minha frase estiver errada:)
Quanto você pagou por este livro?
Quanto você pagou para adquirir este livro?
Same meaning. Different words.
Yes, but the first one seems more natural.
Yes, but the first one seems more natural
Eu falo com minha amiga por telefone. Eu estudando na escola para aprender coisas novas.
Eu quero falar portugues para conhecer amigos
Perfeito! :)
Para - for the purpose of
Por - because of
Thank you for making this clear. She could have said that at the start and it would have been easier.
Eu vou estudar portugués para falar com minha tia
Muito obrigado professora 😍 agora vou estudar português por um horinha
Muito bom! :)
Uma horinha.
Meu camarada
*Uma horinha
"Hora" é uma palavra feminina :p
Obrigado gente:) então vou falar uma horinha !!
Foi uma lição boa! Brigada!👍
eu estudo portuguese para trabalhar no brazil em futuro
Eu quero ir para o brasil este ano. Quanto voce acha que eu teria que pagar por uma passagem de aviao?
O valor das passagens muda muito dependendo da antecedência e da época do ano. Geralmente uma passagem de ida e volta dos EUA ao Brasil custa entre mil e dois mil dólares. Se comprar com bastante antecedência talvez consiga algo mais barato.
@@SpeakingBrazilian Muito obrigado mas eu soamente estava fazendo meu dever de casa. kkkkkk
Escreva me ! Prof. Por favor🙏🙏🙏🙏🙏🙏
Eu estudo portugues por um hora todos os dias