ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
日本人ドライバーは了解、外国人ドライバーはCOPYだと思ってたけど大湯がCOPYだったのはびっくりあと尚貴さんは丁寧な返答
部長レース中もジェントルでさすが過ぎる
部長の「わかりました」最高!人柄が出てるww
やはり大湯アレジ日本語なの意外
アレジは通訳要らないくらいには日本語で話せるそうな。
♨️さんはCOPY派なんです🤣アレジが了解派だったのはビックリ‼️
こんなモンスターマシン操りながら冷静に返答するドライバーかっこいい
アレジ、指示も返答も日本語なの面白い
アレジ日本語で大湯英語なのおもろい山本選手流石紳士ドライバー
ジュリアーノが了解なのウケる
「あー基本的に日本人が了解で外国人Copyなんやな」と思って、コメント欄見てアレジも了解なの初めて気がついたwそれだけ自然な発音だったね😂
大湯だけなぞすぎて面白w
アレジさんが「了解」で、きたので海外ドライバーに英語で指示して日本語「りょーかい」期待した。
SFGoの無線で聴いてると部長はホントにレースしてんの?ってくらい冷静で落ち着いて喋ってるのよね。野尻とか大湯はキレあるわ(笑)でも惜しむらくは小暮卓史が現役の頃にこのアプリ欲しかったわw
これだけのために全ドライバー分集めたと思うと頭が下がるわ無線特集面白いよね~
ここまでみんな「了解」を使っているのは意外でした可夢偉選手や松下選手まで
大湯選手がCOPYはなんか予想できた笑
晴南は敬語なんだね
大湯さんとアレジは逆なの草
ドラマのFBIシリーズを見てると捜査官は『copy』とか『copy that 』とか言ってるね。
アレジ日本語なんや!
2:25 「イン側」じゃなくて、「ウィンドウ」って言ってない?ピットウィンドウのウィンドウ
言ってないですねはい
ウィンドウ
ウィンドウに聞こえますね。イン側だったらちょっと待っていられないですからね。
わかりました。↑確かに意外な返事だな。
大湯さんがCOPYは以外w
「わかりました」は最後のオチに持ってきた方がよかったなwカーナンバー順でそうもいかなかったんだろうけど
copy thatrogerあいよりょ
Copyが外国人と大湯だけなの草
1人くらい、ハイョって返事欲しかった。
ジュリアーノ「了解」派なのかてかマシンとスーツの色、ハーフの顔とちょっと籠った声でアロンソに見えてきた
アレジ日本語うまい
アメリカの人気ドラマFBIでは上司等の指示にcopy that って返してますね。
了解だと電波悪いと「もう一回」と聞き違えそうなもんだけどな。その逆も然りで。
関口のチームラジオ、相手は関谷さんか?
可夢偉はコピーって言って欲しかった
大湯コピーは分かるw
映画『キャプテン・フィリップス』でも使われていますが、英語の発音としては「コフィ」が近いようです。
さすがにラジャーと言う人はもういないか
アレジ普通に日本語分かってそう
上城作戦と池田作戦って何ぞ
プランAとかBじゃなくチームスタッフの名前から作戦取ってるらしいよ。SFGoで東京オートサロンのトークショー聴いた時に言ってたわ。
大湯選手はcopyだよね!
いたって普通に日本語には日本語、英語には英語だった。
大湯…、
アレジ、
これ聞き間違いや思い違い起きないように復唱する人はいないのかな?そんな余裕ねーか‥。
大湯さん気取ってばっかり
日本人ドライバーは了解、外国人ドライバーはCOPYだと思ってたけど大湯がCOPYだったのはびっくり
あと尚貴さんは丁寧な返答
部長レース中もジェントルでさすが過ぎる
部長の「わかりました」最高!人柄が出てるww
やはり大湯
アレジ日本語なの意外
アレジは通訳要らないくらいには日本語で話せるそうな。
♨️さんはCOPY派なんです🤣
アレジが了解派だったのはビックリ‼️
こんなモンスターマシン操りながら冷静に返答するドライバーかっこいい
アレジ、指示も返答も日本語なの面白い
アレジ日本語で大湯英語なのおもろい
山本選手流石紳士ドライバー
ジュリアーノが了解なのウケる
「あー基本的に日本人が了解で外国人Copyなんやな」と思って、コメント欄見てアレジも了解なの初めて気がついたw
それだけ自然な発音だったね😂
大湯だけなぞすぎて面白w
アレジさんが「了解」で、きたので海外ドライバーに英語で指示して日本語「りょーかい」期待した。
SFGoの無線で聴いてると部長はホントにレースしてんの?ってくらい冷静で落ち着いて喋ってるのよね。
野尻とか大湯はキレあるわ(笑)
でも惜しむらくは小暮卓史が現役の頃にこのアプリ欲しかったわw
これだけのために全ドライバー分集めたと思うと頭が下がるわ
無線特集面白いよね~
ここまでみんな「了解」を使っているのは意外でした
可夢偉選手や松下選手まで
大湯選手がCOPYはなんか予想できた笑
晴南は敬語なんだね
大湯さんとアレジは逆なの草
ドラマのFBIシリーズを見てると捜査官は『copy』とか『copy that 』とか言ってるね。
アレジ日本語なんや!
2:25
「イン側」じゃなくて、「ウィンドウ」って言ってない?
ピットウィンドウのウィンドウ
言ってないですねはい
ウィンドウ
ウィンドウに聞こえますね。イン側だったらちょっと待っていられないですからね。
わかりました。
↑確かに意外な返事だな。
大湯さんがCOPYは以外w
「わかりました」は最後のオチに持ってきた方がよかったなw
カーナンバー順でそうもいかなかったんだろうけど
copy that
roger
あいよ
りょ
Copyが外国人と大湯だけなの草
1人くらい、ハイョって返事欲しかった。
ジュリアーノ「了解」派なのか
てかマシンとスーツの色、ハーフの顔とちょっと籠った声でアロンソに見えてきた
アレジ日本語うまい
アメリカの人気ドラマFBIでは上司等の指示にcopy that って返してますね。
了解だと電波悪いと「もう一回」と聞き違えそうなもんだけどな。その逆も然りで。
関口のチームラジオ、
相手は関谷さんか?
可夢偉はコピーって言って欲しかった
大湯コピーは分かるw
映画『キャプテン・フィリップス』でも使われていますが、英語の発音としては「コフィ」が近いようです。
さすがに
ラジャー
と言う人はもういないか
アレジ普通に日本語分かってそう
上城作戦と池田作戦って何ぞ
プランAとかBじゃなくチームスタッフの名前から作戦取ってるらしいよ。
SFGoで東京オートサロンのトークショー聴いた時に言ってたわ。
大湯選手はcopyだよね!
いたって普通に日本語には日本語、英語には英語だった。
大湯…、
アレジ、
これ聞き間違いや思い違い起きないように復唱する人はいないのかな?そんな余裕ねーか‥。
大湯さん気取ってばっかり