با عرض احترام و ادب خدمت شما دوست بزرگوار..... درست است که (به قول سیمین دانشور) ترجمه ی هر اثری گویی تماشا کردن به گلهای قالی از پشت فرش است، اما به نظر بنده غربی ها هم به اندازه ی پتانسیل معرفتی خود قادر به درک اصول و مبانی معرفتی مولوی هستند. چون مولوی خود انسان را (انسان ِ صرف را) و روح او را مورد خطاب قرار داده، بدون در نظر گرفتن آیین و مذهب و ملیت و زبان و نژادش. و در ضمن خود حضرت مولانا فرموده اند که حقیقت آینه ایی بود که در روز ازل شکسته شد و هر تکه ی کوچکش را یک نفر از جهانیان به دست گرفت. پس بنابراین ما نمی توانیم سهم فهم و درک غربی ها را انکار کنیم؛ اگرچه بی تردید آن پایگاه عمیق عرفانی و جایگاه رفیع معرفتی و حتا فلسفی از زمان باستان تا کنون در نزد ایرانیان بوده است. و در پاسخ به سوال غیرمستقیم شما که دلیل شهرت مولوی چه بوده است باید بگویم که ویژگیهای کلی ساختار نوشتاری و فکری مولوی است که کل جهان را شیفته ی او نموده. من به چهار ویژگی خلاقانه و مهم اشعار او اشاره میکنم: ۱. اول اینکه مولوی خوانندگان اشعارش را به طور مستقیم مورد خطاب قرار میدهد. گویی من و شما و همه ی انسانها در همین لحظه قهرمان همین داستانیم. ۲. دوم اینکه مولانا با هر بیت در حال درس دادن یک موضوع شگفت و الهام بخش است. مخاطب ، این نقش معلم-گونه اش را بسیار دوست دارد. ۳. سوم، استفاده ی مولوی از تصاویر روزمره و نمادهای قابل فهم برای همگان، درک موضوعات بسیار پیچیده ی معرفتی ، فلسفی و عرفانی را برای مخاطب بسیار ساده و ملموس کرده است. ۴. و چهارم، تمرکز مولوی روی مبحث ِ رسیدن به اتحاد و یکپارچگی است. اتحاد و یگانگی بین تمام مردم جهان با هر مذهب و آیین. یگانگی بین عاشق و معشوق و عابد و معبود. و این مفاهیم متعالی، در هر عصر و قرونی از آرزوهای دور و دراز بشر و از مظاهر یوتوپیا و مدینه ی فاضله بوده است. سپاس از توجه شما ... سلامت و سربلند باشید🌹🌷🙏
@@Zharfa_farsi شاید یک مود باشد، من خود نمیدانم که دلیل علاقه به خریداری کتاب های مولانا چیست. بدون یک استاد مولانا شناس برداشت مولانا حتا برای اهل تصوف هم مشکل است.
عالی خدا قوت کاش همزمان ابیات مرتبط را نیز میگذاشتند .... آخه ، متن شما ، ترجمهی ترجمه ، است ! درصورتیکه ، ما اصلش را داریم... در هر صورت ، سپاسگزارم.
سلام حسین عزیز. پیدا کردن اصل اشعار مطابق این نمونه نقل قول ها کار ساده ای نبود. اما در آینده از خود اشعار هم برگزیده هایی منتشر خواهیم کرد. سپاس از پیشنهاد عالی تون
درود بر شما علی جان. متاسفانه مشغلههای شخصی مانع ادامه فعالیت شد. اما امیدوارم بزودی فعالیت این کانال را از سر بگیریم. پیام محبت آمیزتون، انگیزه بخش بود. سپاس بی پایان 🌷🌷🌷
واقعا جای تأسف داره برای ایرانیان تعدادشان خیلی زیاده اصلأ اشعار مولانا و حافظ نخودن یا در حد چند بیت یا بطور اتفاقی درجای شنیدن اما پای منبر اخوند ها......
در برگردان یا ترجمه خواهشن این دو واژه را درست همانگونه مولانا در غزل هایش میگوید ترجمه کن: مولانا از جان Soul سخن می گوید نه از واژه عربی روح . پس soul به فارسی می شود جان! جان و جهان دوش کجا بوده ای نی غلطم در دل ما بوده ای پس جان می شود به انگلیسی soul و دل می شود heart❤❤
عرض سلام و ادب. انتخاب شعر خیلی سخته. به یک شعر نمیشه بسنده کرد! اما شاید خالی از لطف نباشه که محبت کنید و هر وقت که صلاح دونستید شعری از مولانا ، که حضرت سعدی بسیار شیفته ی اون شعر بود رو ارائه بدید. منظورم این شعر هست: هر نَفَس آواز عشق میرسد از چپ و راست ما به فلَک میرویم عزم تماشا که راست ما به فلک بودهایم یار مَلک بودهایم باز همان جا رویم جمله که آن شهر ماست خود ز فَلک برتریم وز مَلک افزونتریم زین دو چرا نگذریم منزل ما کبریاست .... سپاس فراوان از شما ...
با سلام و خسته نباشید خدمت شما. گلچینی از کلام خانوم «اِسین چلبی» را که بیست و دومین نواده ی حضرت مولانا هستند، انتخاب کردم و گزیده های کوتاهی از سخن ایشان را در مراسم گرامیداشت هفتصد و چهل و هفتمین سالگرد درگذشت مولانا جلال الدین بلخی تقدیمتان میکنم. ایشان گفتهاند: «مولانا شاعری ایرانی است که فارسی نوشته و در قونیه به خاک سپرده شده اما او را باید یک «چهره ی جهانی» به حساب آورد که متعلق به تمام دنیاست. مولانا مسیری 10 ساله را از بلخ تا قونیه طی کرد و در این ده سال 72 ملت را دید و تجربه کرد. پس او انسان را بسیار خوب میشناسد که میتواند آنقدر دقیق و موشکافانه از پنهانترین لایههای وجود انسان سخن بگوید ... مولانا از انسان حرف میزند و دغدغهاش «رستگاری انسان» است و به همین دلیل هم محبت او به خدا و خلق خدا باعث شده تا این حد به چهرهای سرشناس برای تمام اعصار تبدیل شود.» .
سلامی دوباره .... درباره ی پرسشی که ذیل این ویدئو پرسیده بودید باید بگویم فقط یک سخن مولوی نیست که او را در دنیای غرب محبوب و مشهور ساخته؛ بلکه ویژگیهای کلی ساختار نوشتاری و فکری مولوی است که کل جهان را شیفته ی او نموده. من به چهار ویژگی خلاقانه و مهم اشعار او اشاره میکنم: ۱. اول اینکه مولوی خوانندگان اشعارش را به طور مستقیم مورد خطاب قرار میدهد. گویی من و شما و همه ی انسانها در همین لحظه قهرمان همین داستانیم. ۲. دوم اینکه مولانا با هر بیت در حال درس دادن یک موضوع شگفت و الهام بخش است. مخاطب ، این نقش معلم-گونه اش را بسیار دوست دارد. ۳. سوم، استفاده ی مولوی از تصاویر روزمره و نمادهای قابل فهم برای همگان، درک موضوعات بسیار پیچیده ی معرفتی ، فلسفی و عرفانی را برای مخاطب بسیار ساده و ملموس کرده است. ۴. و چهارم، تمرکز مولوی روی مبحث ِ رسیدن به اتحاد و یکپارچگی است. اتحاد و یگانگی بین تمام مردم جهان با هر مذهب و آیین. یگانگی بین عاشق و معشوق و عابد و معبود. و این مفاهیم متعالی، در هر عصر و قرونی از آرزوهای دور و دراز بشر و از مظاهر یوتوپیا و مدینه ی فاضله بوده است. سپاس از توجه شما 🌺🌺🌺🌹🌹🌹
۱ : یک نفر گفته فکر نکنم غربی ها معنی سخنان عرفانی جناب مولانا رو بفهمن ! دوست عزیز اونا نمیفهمن منو شما میفهمیم؟ شما که میفهمید مقداری از منیت خود رو کم کنید که شامل حال : عمر رفت و تو منی داری هنوز ، نشوید دوم در مورد صحبت این دوستمون روی تصویر : برای اینکه کار با احساس تر بشود لازم نیست اینقدر دهانتان رو بچسبونید به میکروفون ، باید از دل بیاید و کمی نزدیک به میکروفون... جسارتا......ممنون
اين شاعر افغان أست نه رومي بلكه وي بلخي و در بخدي بله زاده شده اين بزرگ مرد و ننگ بر شما خانين كه وي را رومي مي ناميد حيف باشد كه شما همه هستي مردم افغان را به تارج برده و مي بريد لعنت خدا بر شما
درود مومن شیر دوست عزیز افغان. افغانستان در دل و جان ایران و ایرانیان جای دارد. مولانای بلخی به درستی اهل بلخ است، اما ما بلخ و افغانستان عزیز را پاره ای از ایران بزرگ میدانیم. رومی فقط عبارتی ست که مولانا در جهان به آن مشهور شده است. اگرچه تلخ و نابجا حرمت ما را شکستی، اما از برادران، چیزی به دل نمیگیریم. زنده باشی و پاینده باد افغانستان زیبا و ایران بزرگ کهن.
کار تان را میپسندم اما خواهش دوستانه: همانگونه که برای شمس بردن نامش بدون ذکر نام زادگاهش تبریز و برای حافظ و سعدی بردن نام شان بدون ذکر نام زادگاهشان شیراز و برای فردوسی بردن نامش بدون ذکر نام زادگاهش طوسی زیبنده نیست برای مولانای بلخ جلال الدین محمد بلخی هم بردن اسمش بدون ذکر نام زادگاهش زیبنده نیست. پس لطفاً از بردن نام بلخ زادگاه مولانا در کنار نام مولانای بلخ حراس نداشته باشید که هر مولانا دوست به یقین زندگینامه مولانا را میخواند و متوجه میشود وجه مشترک مولانا با بلخ و نیشابور و تبریز و قونیه در چیست ؟ موفق باشید
فکر نکنم که غربی ها معنی سخنان عرفانی مولانا را بفهمند. دلیل شهرت مولانا چیزی دیگر است.
سپاس از نظرتون. دوستان؛ شما فکر می کنید دلیل شهرت مولانا در غرب چیست؟
@@Zharfa_farsi اتفاقا به نظر من غربی ها سالهاست که ژرفای سخنان مولانا را فهمیده اند و در زندگی بکار برده اند.
من خودم یک فیلم از یک فیلسوف سالمند آلمانی دیدم که میگفت دوست دارم پس از مرگم اولین کسی را که ملاقات میکنم مولانا باشد.
با عرض احترام و ادب خدمت شما دوست بزرگوار..... درست است که (به قول سیمین دانشور) ترجمه ی هر اثری گویی تماشا کردن به گلهای قالی از پشت فرش است، اما به نظر بنده غربی ها هم به اندازه ی پتانسیل معرفتی خود قادر به درک اصول و مبانی معرفتی مولوی هستند. چون مولوی خود انسان را (انسان ِ صرف را) و روح او را مورد خطاب قرار داده، بدون در نظر گرفتن آیین و مذهب و ملیت و زبان و نژادش. و در ضمن خود حضرت مولانا فرموده اند که حقیقت آینه ایی بود که در روز ازل شکسته شد و هر تکه ی کوچکش را یک نفر از جهانیان به دست گرفت. پس بنابراین ما نمی توانیم سهم فهم و درک غربی ها را انکار کنیم؛ اگرچه بی تردید آن پایگاه عمیق عرفانی و جایگاه رفیع معرفتی و حتا فلسفی از زمان باستان تا کنون در نزد ایرانیان بوده است.
و در پاسخ به سوال غیرمستقیم شما که دلیل شهرت مولوی چه بوده است باید بگویم که ویژگیهای کلی ساختار نوشتاری و فکری مولوی است که کل جهان را شیفته ی او نموده.
من به چهار ویژگی خلاقانه و مهم اشعار او اشاره میکنم:
۱. اول اینکه مولوی خوانندگان اشعارش را به طور مستقیم مورد خطاب قرار میدهد. گویی من و شما و همه ی انسانها در همین لحظه قهرمان همین داستانیم.
۲. دوم اینکه مولانا با هر بیت در حال درس دادن یک موضوع شگفت و الهام بخش است. مخاطب ، این نقش معلم-گونه اش را بسیار دوست دارد.
۳. سوم، استفاده ی مولوی از تصاویر روزمره و نمادهای قابل فهم برای همگان، درک موضوعات بسیار پیچیده ی معرفتی ، فلسفی و عرفانی را برای مخاطب بسیار ساده و ملموس کرده است.
۴. و چهارم، تمرکز مولوی روی مبحث ِ رسیدن به اتحاد و یکپارچگی است. اتحاد و یگانگی بین تمام مردم جهان با هر مذهب و آیین. یگانگی بین عاشق و معشوق و عابد و معبود. و این مفاهیم متعالی، در هر عصر و قرونی از آرزوهای دور و دراز بشر و از مظاهر یوتوپیا و مدینه ی فاضله بوده است.
سپاس از توجه شما ... سلامت و سربلند باشید🌹🌷🙏
@@Zharfa_farsi شاید یک مود باشد، من خود نمیدانم که دلیل علاقه به خریداری کتاب های مولانا چیست. بدون یک استاد مولانا شناس برداشت مولانا حتا برای اهل تصوف هم مشکل است.
مولانای بلخی عشق است.❤️❤️
خیلی عالی بود ممنونم ❤❤❤ درود بر مولانای جان ❤❤❤
زندان برای متعلقاتِ ،نه کسیکه به دنیا پشت پازده به شکرانه اش🥀🙏💐
Shoma sedayeh zebaee dareed merci
سپاس❤
دونه به دونه حقیقت زندگی❤
عالی
بسیارعالی
❤ عالی بود زنده باشید
بسیار عالی دوستتون دارم
سپاسگزارم عباس عزیز دوست خوبم 😊🌷
خیلی قشنگ عالی
مولانا ❤
عجب کار فوق العاده ای
بینهایت عااااالی و زیبا بود....😍😍
ممنون از کانال خیلی خوبتون....🙏🙏🙏🙏🥰🥰🥰🥰
سلام نینای عزیز
خیلی خوشحالم که دوست داشتین.
سپاس از این انرژی خوب مثبت 😊😊⚘⚘🙏🙏🌷
عالی. سپاس
عالی
خدا قوت
کاش همزمان ابیات مرتبط را نیز میگذاشتند ....
آخه ، متن شما ، ترجمهی ترجمه ، است ! درصورتیکه ، ما اصلش را داریم...
در هر صورت ، سپاسگزارم.
سلام حسین عزیز. پیدا کردن اصل اشعار مطابق این نمونه نقل قول ها کار ساده ای نبود. اما در آینده از خود اشعار هم برگزیده هایی منتشر خواهیم کرد. سپاس از پیشنهاد عالی تون
بسیار مفید.ممنون از شما
سلام و سپاس از لطف تون 🌷
من آزادی میخواهم مولانای بزرگ
دستتون درد نکنه دو بار گوش دادم
حیف که ادامه ندادید فعالیت کانال رو. این کلیپهای مولانا رو چندین و چند باره کوش دادم. بسیار عالی تدوین شدند.
درود بر شما علی جان. متاسفانه مشغلههای شخصی مانع ادامه فعالیت شد. اما امیدوارم بزودی فعالیت این کانال را از سر بگیریم. پیام محبت آمیزتون، انگیزه بخش بود. سپاس بی پایان 🌷🌷🌷
Repeated, again and again.
Well done on the selection of the qoutes.
Thanks for watching Ahmad jan, good to know you've been interested.😊
Very nice
❤
افتخاربشر
واقعا جای تأسف داره برای ایرانیان تعدادشان خیلی زیاده اصلأ اشعار مولانا و حافظ نخودن یا در حد چند بیت یا بطور اتفاقی درجای شنیدن اما پای منبر اخوند ها......
علی
❤❤❤🎉🎉🎉🎉😅
در برگردان یا ترجمه خواهشن این دو واژه را درست همانگونه مولانا در غزل هایش میگوید ترجمه کن: مولانا از جان Soul سخن می گوید نه از واژه عربی روح . پس soul به فارسی می شود جان!
جان و جهان دوش کجا بوده ای نی غلطم در دل ما بوده ای
پس جان می شود به انگلیسی soul و دل می شود heart❤❤
کدام عبارت از مولانا را بیشتر پسندیدید؟
کدام اشعار مولانا را برای ویدئوی بعدی ژرفا پیشنهاد می کنید؟
عرض سلام و ادب. انتخاب شعر خیلی سخته. به یک شعر نمیشه بسنده کرد! اما شاید خالی از لطف نباشه که محبت کنید و هر وقت که صلاح دونستید شعری از مولانا ، که حضرت سعدی بسیار شیفته ی اون شعر بود رو ارائه بدید. منظورم این شعر هست:
هر نَفَس آواز عشق میرسد از چپ و راست
ما به فلَک میرویم عزم تماشا که راست
ما به فلک بودهایم یار مَلک بودهایم
باز همان جا رویم جمله که آن شهر ماست
خود ز فَلک برتریم وز مَلک افزونتریم
زین دو چرا نگذریم منزل ما کبریاست ....
سپاس فراوان از شما ...
همه رو شما فقط ترجمه اشعار مولانا رو بذارید چون احساس میکنم بیشتر و بهتر فهم میشه
یک خدارا با دوسد مذهب پرستش عیب نیست.عیب در آن است که ما. مذهب پرستش می کنیم
با سلام و خسته نباشید خدمت شما. گلچینی از کلام خانوم «اِسین چلبی» را که بیست و دومین نواده ی حضرت مولانا هستند، انتخاب کردم و گزیده های کوتاهی از سخن ایشان را در مراسم گرامیداشت هفتصد و چهل و هفتمین سالگرد درگذشت مولانا جلال الدین بلخی تقدیمتان میکنم. ایشان گفتهاند: «مولانا شاعری ایرانی است که فارسی نوشته و در قونیه به خاک سپرده شده اما او را باید یک «چهره ی جهانی» به حساب آورد که متعلق به تمام دنیاست. مولانا مسیری 10 ساله را از بلخ تا قونیه طی کرد و در این ده سال 72 ملت را دید و تجربه کرد. پس او انسان را بسیار خوب میشناسد که میتواند آنقدر دقیق و موشکافانه از پنهانترین لایههای وجود انسان سخن بگوید ... مولانا از انسان حرف میزند و دغدغهاش «رستگاری انسان» است و به همین دلیل هم محبت او به خدا و خلق خدا باعث شده تا این حد به چهرهای سرشناس برای تمام اعصار تبدیل شود.» .
سلام و سپاس بیکران. سپاس که با پیامهای پرعمقتان ما را به لذت خواندن و دانستن مهمان میکنید. 😊🙏
مولانا از بلخ است از کشوری که به مردمش ظلم کردین یعنی از افغانستان
مولانا بلخی است نه رومی
سلامی دوباره .... درباره ی پرسشی که ذیل این ویدئو پرسیده بودید باید بگویم فقط یک سخن مولوی نیست که او را در دنیای غرب محبوب و مشهور ساخته؛ بلکه ویژگیهای کلی ساختار نوشتاری و فکری مولوی است که کل جهان را شیفته ی او نموده.
من به چهار ویژگی خلاقانه و مهم اشعار او اشاره میکنم:
۱. اول اینکه مولوی خوانندگان اشعارش را به طور مستقیم مورد خطاب قرار میدهد. گویی من و شما و همه ی انسانها در همین لحظه قهرمان همین داستانیم.
۲. دوم اینکه مولانا با هر بیت در حال درس دادن یک موضوع شگفت و الهام بخش است. مخاطب ، این نقش معلم-گونه اش را بسیار دوست دارد.
۳. سوم، استفاده ی مولوی از تصاویر روزمره و نمادهای قابل فهم برای همگان، درک موضوعات بسیار پیچیده ی معرفتی ، فلسفی و عرفانی را برای مخاطب بسیار ساده و ملموس کرده است.
۴. و چهارم، تمرکز مولوی روی مبحث ِ رسیدن به اتحاد و یکپارچگی است. اتحاد و یگانگی بین تمام مردم جهان با هر مذهب و آیین. یگانگی بین عاشق و معشوق و عابد و معبود. و این مفاهیم متعالی، در هر عصر و قرونی از آرزوهای دور و دراز بشر و از مظاهر یوتوپیا و مدینه ی فاضله بوده است.
سپاس از توجه شما 🌺🌺🌺🌹🌹🌹
عالی عالی عالی👏
بي نهايت عالي بود ❤
Jharfa درسته نه zharfa
ببخشید رومی چیه دیگه بلخ افغانستان خراسان بزرگ آریانا
مولانا جلال الدین بلخی است نه رومی .
حالا بلخی یارومی چه توفیری در حق توداره؟ فقط مطلبوبگیر
۱ : یک نفر گفته فکر نکنم غربی ها معنی سخنان عرفانی جناب مولانا رو بفهمن ! دوست عزیز اونا نمیفهمن منو شما میفهمیم؟ شما که میفهمید مقداری از منیت خود رو کم کنید که شامل حال : عمر رفت و تو منی داری هنوز ، نشوید
دوم در مورد صحبت این دوستمون روی تصویر : برای اینکه کار با احساس تر بشود لازم نیست اینقدر دهانتان رو بچسبونید به میکروفون ، باید از دل بیاید و کمی نزدیک به میکروفون... جسارتا......ممنون
اين شاعر افغان أست نه رومي بلكه وي بلخي و در بخدي بله زاده شده اين بزرگ مرد و ننگ بر شما خانين كه وي را رومي مي ناميد حيف باشد كه شما همه هستي مردم افغان را به تارج برده و مي بريد لعنت خدا بر شما
درود مومن شیر دوست عزیز افغان. افغانستان در دل و جان ایران و ایرانیان جای دارد. مولانای بلخی به درستی اهل بلخ است، اما ما بلخ و افغانستان عزیز را پاره ای از ایران بزرگ میدانیم. رومی فقط عبارتی ست که مولانا در جهان به آن مشهور شده است.
اگرچه تلخ و نابجا حرمت ما را شکستی، اما از برادران، چیزی به دل نمیگیریم. زنده باشی و پاینده باد افغانستان زیبا و ایران بزرگ کهن.
کار تان را میپسندم اما خواهش دوستانه:
همانگونه که برای شمس بردن نامش بدون ذکر نام زادگاهش تبریز و برای حافظ و سعدی بردن نام شان بدون ذکر نام زادگاهشان شیراز و برای فردوسی بردن نامش بدون ذکر نام زادگاهش طوسی زیبنده نیست برای مولانای بلخ جلال الدین محمد بلخی هم بردن اسمش بدون ذکر نام زادگاهش زیبنده نیست.
پس لطفاً از بردن نام بلخ زادگاه مولانا در کنار نام مولانای بلخ حراس نداشته باشید که هر مولانا دوست به یقین زندگینامه مولانا را میخواند و متوجه میشود وجه مشترک مولانا با بلخ و نیشابور و تبریز و قونیه در چیست ؟
موفق باشید