The women of Naoussa (Macedonia Greece) threw themselves (along with their babies) in Arapitsa river waterfall so as not to surrender to the Ottoman Turks having captured the city! In April the 22th of 1822 (as of tomorrow). They have fallen from the highest place of the city of Naoussa. Which is the Kastro (Castle). Right next to the beginning of the waterfall of the local Arápitsa (or Arapítsa, either way) river.
@@RadioTeoYes many kids here do traditional dances since very young and some of us are quite good at it. I did traditional dances until I finished high school and then also after university as well when I returned home. This song does not have complicated steps but it needs a certain way to dance them in order to bring the dance to life. Otherwise it just looks like only doing the steps. But you could learn it if you took some lessons.
@@RadioTeoThis particular dance can only really be done by women as the song references the decision of women from Naousa to drown in the river Arapitsa along with their children in 1822 when the Ottoman Turks attacked the region.
"Stis Naousas to kastro" means in/at the castle of Naousa, which is a town in Northern Greece, near Thessaloniki. Naousa is a very historical and unique town due to its unique customs and music compared to the rest of the places around it.
Thank you for your reaction 🥳🌟 The song is a traditional one and it's about the destruction of the city of Naoussa from the Turks in 1822! More specifically is a mourning song, that is referred to the women of Naoussa who decided to drown themselves in the river Arapitsa, so they wouldn't be captured by the Turks! The actual song is longer but the lyrics of this version are: One I speak aman and another I speak aman It's evening and where will I stay? (x2) At the castle of Naoussa, my Makrynitsa -what a sorrow my heart(karditsa) has(x2) One I speak aman and another I speak aman It's evening and where will I stay? (x2) The one looks aman aman at Naoussa(x2) The other one at Saloniki(Thessaloniki) my Makrynitsa -what a sorrow my heart has One I speak aman and another I speak aman It's evening and where will I stay? (x2)
@@RadioTeoIt translates Into Naousas castle. It's about the Naousa women falling to their deaths from it in order to avoid being violated by Othoman Turks.
Το τραγούδι-μοιρολόι (κατ' άλλους νανούρισμα) μιλάει για ένα τραγικό γεγονός το 1822 στο ολοκαύτωμα της Νάουσας της ελληνικής Μακεδονίας (κι όχι της... νήσου Πάρου των Κυκλάδων), στα χρόνια της Τουρκοκρατίας στην Ελλάδα. Αρκετές ηρωικές γυναίκες της πόλης τότε προτίμησαν (κυνηγημένες απ' τους Τούρκους) να πέσουν μαζί με τα παιδιά τους στο ποτάμι της Αραπίτσας, παρά να στα χέρια τους. Σημειωτέον ότι η Νάουσα είναι πόλη του Νομού Ημαθίας σήμερα στην Περιφέρεια Βορείου Ελλάδας Κεντρικής Μακεδονίας. ENGLISH: A correction of the Spanish reviewer's mistake, if I may. The fateful song (according to others a lullaby) talks about a tragic event in 1822 in the holocaust of Naoussa in Greek Macedonia (and not the... island of Paros in the Cyclades), during the years of the Turkish rule in Greece. Several heroic women of the city then preferred (pursued by the Turks) to fall with their children into the Arapitsa river, rather than into their hands. It should be noted that Naoussa is a city in the Prefecture of Imathia today in the Region of North Greece of Central Macedonia.
Traditional songs like this one are like heaven's gifts for Eurovision's channel.
They are beautiful
@@RadioTeo th-cam.com/video/CGcrZ6qyv3Q/w-d-xo.html
Marina Satti was incredible here, can't wait to hear more songs and i'm looking forward to next month!!!
The women of Naoussa (Macedonia Greece) threw themselves (along with their babies) in Arapitsa river waterfall so as not to surrender to the Ottoman Turks having captured the city! In April the 22th of 1822 (as of tomorrow). They have fallen from the highest place of the city of Naoussa. Which is the Kastro (Castle). Right next to the beginning of the waterfall of the local Arápitsa (or Arapítsa, either way) river.
Thank you for explaining
Exceptional vocal skills ! She is the winner 🏆 lets vote her !!! 🎉🎉🎲🎲
Definitely will vote for her
I am from Naoussa!!! I loved this version!
I loved the song too!
This is a Greek traditional song i have danced cpuntless of times since i did traditional dances for years
wow that's awesome, i could use some lessons for sure haha, pretty stiff with my legs
@@RadioTeoYes many kids here do traditional dances since very young and some of us are quite good at it. I did traditional dances until I finished high school and then also after university as well when I returned home. This song does not have complicated steps but it needs a certain way to dance them in order to bring the dance to life. Otherwise it just looks like only doing the steps. But you could learn it if you took some lessons.
@@RadioTeoThis is a video of this dance I found in yt
th-cam.com/video/hFVbg9OGF8E/w-d-xo.htmlsi=tbE9pe-RboFpjcXi
@@pennybleta2300 I appreciate the information, thank you!
@@RadioTeoThis particular dance can only really be done by women as the song references the decision of women from Naousa to drown in the river Arapitsa along with their children in 1822 when the Ottoman Turks attacked the region.
I love this town and The park of Agios Nikolaos amazing one of the best Natural parks in Europe
Thank you for watching
"Stis Naousas to kastro" means in/at the castle of Naousa, which is a town in Northern Greece, near Thessaloniki. Naousa is a very historical and unique town due to its unique customs and music compared to the rest of the places around it.
Thanks for letting me know
Naoussa is a beautiful town with green close to Thessaloniki. And that song is a traditional song in town.
Is a nice song
This is fantastic! Thank you Teo.
Great to see ya Ordinary!
Marina❤zari❤nifada❤ponos krifos❤yiati pouli mou❤❤❤❤❤
Thank you for watching
Greetings from Greece !
Greetings from Bulgaria
Спасибо❤❤❤
My pleasure 🙏
Ο άνθρωπος είναι Βούλγαρος όχι Ρώσος.
Thank you for your reaction 🥳🌟
The song is a traditional one and it's about the destruction of the city of Naoussa from the Turks in 1822!
More specifically is a mourning song, that is referred to the women of Naoussa who decided to drown themselves in the river Arapitsa, so they wouldn't be captured by the Turks!
The actual song is longer but the lyrics of this version are:
One I speak aman and another I speak aman
It's evening and where will I stay? (x2)
At the castle of Naoussa,
my Makrynitsa -what a sorrow my heart(karditsa) has(x2)
One I speak aman and another I speak aman
It's evening and where will I stay? (x2)
The one looks aman aman at Naoussa(x2)
The other one at Saloniki(Thessaloniki)
my Makrynitsa -what a sorrow my heart has
One I speak aman and another I speak aman
It's evening and where will I stay? (x2)
Thanks for the history lesson!
@@RadioTeo you're welcome 😁😁🫶🏻🫶🏻
Αυτη είναι η Μαρίνα Σατι...
Unique Marinna Satti!
Indeed
Greece 🇬🇷 winner ZARI
Hope so!
You should react to her cover of Chichovite konye (live at KEXP). Thanks for your support. Love from Greece ❤
Thank you for watching
Pure balkancore 🤩
Gotta love it
Naoussa is a town,kastro is castle
so this will translate the castle in Naousas?
In Naousa's castle. That's what it means.
@@RadioTeoIt translates Into Naousas castle. It's about the Naousa women falling to their deaths from it in order to avoid being violated by Othoman Turks.
@@RadioTeo YES
Wow
Is available a live performanse for zari🇬🇷🎲🔥✌️🫶
In naoussas castle talking about the biggest battle of the greek war of independence
Epic
You should also react to the performance of Zari she gave at the farewell party in Athens!! Cheers 😉👍
I will check that for sure
Balkans unite under this
Absolutely
Το τραγούδι-μοιρολόι (κατ' άλλους νανούρισμα) μιλάει για ένα τραγικό γεγονός το 1822 στο ολοκαύτωμα της Νάουσας της ελληνικής Μακεδονίας (κι όχι της... νήσου Πάρου των Κυκλάδων), στα χρόνια της Τουρκοκρατίας στην Ελλάδα. Αρκετές ηρωικές γυναίκες της πόλης τότε προτίμησαν (κυνηγημένες απ' τους Τούρκους) να πέσουν μαζί με τα παιδιά τους στο ποτάμι της Αραπίτσας, παρά να στα χέρια τους. Σημειωτέον ότι η Νάουσα είναι πόλη του Νομού Ημαθίας σήμερα στην Περιφέρεια Βορείου Ελλάδας Κεντρικής Μακεδονίας.
ENGLISH: A correction of the Spanish reviewer's mistake, if I may. The fateful song (according to others a lullaby) talks about a tragic event in 1822 in the holocaust of Naoussa in Greek Macedonia (and not the... island of Paros in the Cyclades), during the years of the Turkish rule in Greece. Several heroic women of the city then preferred (pursued by the Turks) to fall with their children into the Arapitsa river, rather than into their hands. It should be noted that Naoussa is a city in the Prefecture of Imathia today in the Region of North Greece of Central Macedonia.
Thank you for this comment I appreciate it