ТРЕНИРУЕМ АУДИРОВАНИЕ НА НЕМЕЦКОМ выпуск 65 А1.2 начальный уровень Menschen Lektion 13 Kursbuch

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 14

  • @svetlanastate5727
    @svetlanastate5727 3 หลายเดือนก่อน +1

    Огромное спасибо

  • @ВитяВикторович-г5д
    @ВитяВикторович-г5д 3 หลายเดือนก่อน +1

    Спасибо большое ❤

    • @deutscholesia
      @deutscholesia  3 หลายเดือนก่อน

      Не за что ❤️

  • @ИринаИвановна-х1д
    @ИринаИвановна-х1д 3 หลายเดือนก่อน +1

    Vielen Dank❤❤❤

  • @Yana-h2v
    @Yana-h2v 3 หลายเดือนก่อน +1

    Спасибо за Ваш труд. Очень очень очень жду следующие уроки!!!❤ На интеграционном курсе мы сейчас на этой теме.

  • @sergiykretov8703
    @sergiykretov8703 3 หลายเดือนก่อน +1

    Спасибо огромное Олеся!!! С нетерпением жду ваших дальнейших уроков!

    • @deutscholesia
      @deutscholesia  2 หลายเดือนก่อน

      Благодарю Вас, Сергей!!!😊

    • @sergiykretov8703
      @sergiykretov8703 2 หลายเดือนก่อน

      @@deutscholesia С нетерпением жду ваших дальнейших уроков а также А2

  • @Userq2345
    @Userq2345 3 หลายเดือนก่อน +2

    Спасибо за Ваш труд и контент. У меня вопрос, сколько еще будет видео с А1 уровнем и будет ли А2 и В1 аналогичньіе материальі.????

    • @deutscholesia
      @deutscholesia  3 หลายเดือนก่อน

      Да, конечно, А2 будет, примерно с Нового Года. Скоро выйдут новые рубрики, такие как разбор видео и песен, грамматика, лексика, подготовка к экзамену Goethe Zertifikat. А потом плавно перейдëм на А2😊

    • @nikasabo3729
      @nikasabo3729 2 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@deutscholesiaСпасибо за уроки аудирования 🎉❤
      Можете делать одно и тоже видео в двух вариантах:
      -первое- с озвучкой !на русском языке(немецкую речь не слышно),нет субтитров на русском языке.
      -второе-с немецкой озвучкой и субтитры на немецком языке?
      Так говорит Д.Петроа наиболее эффективно аудирование понимать наконец на слух и вообще выучить немецкий язык.
      Спасибо заранее

    • @deutscholesia
      @deutscholesia  2 หลายเดือนก่อน

      @nikasabo3729 Это интересный метод, у Петрова, но, на мой взгляд, не самый результативный для улучшения именно навыков аудирования, к сожалению, особенно на начальном этапе. Самое идеальное - это погружаться в языковую среду вообще без языка-посредника, это очень трудно, волнительно, но весьма полезно. Но я уверена, что немногие рискнут на это, скорее всего просто забросят изучать язык, потому что "вообще ничего не понимают"... Поэтому я стараюсь минимизировать русский язык в своих видео на аудирование, использую его конечно для объяснения и перевода, но не вывожу это на экран, а просто проговариваю. Я как раз планировала делать выпуски на что-то подобное, что Вы предложили. Но это будет называться уже не "Тренируем аудирование", а "Тренируем перевод". Так как там будем тренировать коммуникативные и "переводческие" навыки. Можно конечно делать и 2 видео, сначала на русском, потом на немецком, но мало кто будет смотреть 2 схожих видео, хотя мы понимаем, что они разное. Наверно лучше будет объединить их в одно. Посмотрим как это интереснее сделать. Но это позже, так как переводить с родного языка на иностранный всегда гораздо сложнее, чем наоборот. На данный момент я считаю свою методику (минимум 4х разового прослушивания) наиболее эффективной, прогресс моих учеников, которым я преподаю, это подтверждает. В любом случае благодарю Вас за идею! 😊❤️

    • @nikasabo3729
      @nikasabo3729 2 หลายเดือนก่อน

      @@deutscholesia День добрый!Спасибо за внимание,конечно в одном видео выкладывать эти две записи.Этот. метод я понимаю вот так: ребёнок посмотрел любимый мультик на родном языке,а потом включить ему этот же мультик на том,какой родители хотят,чтоб он выучил.Такое сочетание мультиков найти очень сложно,со свинкой Пеппа есть с десяток таких пар серий,папы-программисты делают сами озвучку на языке,который хотят,чтоб ребенок выучил.Через год ребёнок уже говорит на языке желаемом родителями.Это не тренировка навыков перевода,это настоящее аудирование,hören🌺