КОНКУРС! Каб атрымаць кнігу Караткевіча ад выдавецства Gutenberg Publisher трэба: 1. Падпісацца на канал 2. У каментарах пад гэтым відэа напісаць, якую кнігу і чаму трэба выдаць Gutenberg Publisher. Накладнік атрымае аўтар самага цікавага каментара.
Шчыры дзякуй, хлопцы! Наконт кнігі. Мне адразу прыйшла ў галаву думка, што пакуль няма (ці я не ведаю аб яе існаванні) якаснай кнігі па гісторыі Беларусі. Ці нават серыі кніг. Такой, каб можна было чытаць з вялікім задавальненнем, каб яна захапляла. Каб у ёй былі і факты, і можа нават легенды, якія да гэтых фактаў датычацца. З ілюстрацыямі ад сучасных беларускіх мастакоў. Каб кніга была не сціплым пераказам гістарычных фактаў і падзей, а насамрэч захапляла чытача. Можа гэта ва мне гаворыць школьная траўма, бо настаўніца гісторыі ў школе так марудна распавядала, што на доўгія гады адбіла ўсё жаданне нават думаць пра гісторыю Беларусі. І падручнікі былі такія нудныя, што да іх нават дакранацца не хацелася.
Добра было б выдаць вялікі зборнік Міхала Анемпадыстава, куды ўвайшлі б яго фатаграфіі, плякаты, вершы й тэксты. Максымальна сабраць яго творчасьць! Можа быць перавыдаць зборнік вершаў ”Глыбока, глыбока, на дне кубачка кавы”, кнігу ”Колер Беларусі”, сабраць тэксты аўтарскай калёнкі ”Простыя рэчы” на сайце грамадзкай кампаніі ”Будзьма беларусамі!”, дзе разважаў пра штодзённыя й адначасова элітарныя праявы беларускай культуры. і культуры ўвогуле.
Дзякую ўсім 🙏 Вельмі прыемна было паслухаць нашых выбітных беларусаў ❤ Некалькі дзён назад нечакана знайшла ў нашай кніжнай краме дзе кнігі на беларускай мове: Пятро Васючэнка Жаласліва я каралеўна; Яраша Малішэўскага і Аксаны Спрынчан Малочны кактэйль...Мастак у абодвух кнігах Міхаіл Дайлідаў - гэта шыкоўна❤ Выданне 2018г. Канешне, зараз спаткаць такія кнігі - нейкі цуд! Нажаль кнігі Сашы Філіпенка зусім не магчыма😢 Вось калі мяне запрасілі ў госці за мяжу, я не знайшла ні воднай кнігі пра гісторыю Беларусі, каб яна была сапраўдная, цікавая, з вершамі, прыказкамі , ілюстрацыямі і хацелася б каб яна была на дзвух мовах: беларускай і ангельскай. І яшчэ я б хацела пачытаць Гогаля на нашай мове, бо яна падобная з украінскай 🥰
А вось вам гісторыя пра бібліятэку пасля вашага візіту) Атрымліваецца, я была там пасля вас ( у Кракаве літаральна праездам, таму папярэдне замаўляла "Дудку беларускую" у чытальнай залі). Пані Маўгажата тады прынесла замову і пракаментавала: " Адкладала адмыслова для вас, а тут нейкія паны па яе прыйшлі, то не хацела ім даваць, бо вам ужо абяцала. Адзін там усё відэа крэнціў". "То, мабыць, Івулін", здагадалася я і распавяла ёй і пра вас, і пра тое, чаму такі ажыятаж вакол Багушэвіча) Хутка за патрымаць гэту кнігу будуць грошы браць😂
Так вось чаму гэтую кнігу не маглі знайсці. Казалі, што яе замовілі, але мы ведалі, што яе выносіць нельга. Спатрыбілася шмат высілкаў, каб адзняць гэты кавал відэа:). Дзякуй вам за такі цікавы аповед:)
Янка Маўр: “Сын Вады”. Прычыны: невялікі памер тэксту, напісана не пра Беларусь - прыклад як Беларус можа пісаць пра нешта далёкае на роднай мове. Я лічу - адын з лепшых твораў дзеля таго, каб пачаць чытаць на мове.
летась хіба выдалі "на матэрыку" цэлы зборнік Маўраўскі, нават з куар-кодамі на аўдыёверсіі тэкстаў. зялёная такая кніга. калі назва канкрэтная патрэбна, магу заўтра напісаць.
Янка Маўр - Аповесці і апавяданні. Выдавецтва "Вышэйшая школа", 2024 (калі другое выданне, ці 2023, калі першае). сэрыя "Чытай і слухай" (т.б. з кодамі-спасылкамі на праслухоўванне тэкстаў у аўдыё-фармаце ля кожнай назвы/главы). у складзе: У краіне райскай птушкі Сын вады Палескія рабінзоны Слёзы Тубі ТВТ Шчасце 45-50 рублёў у розных крамах
Я б вельмі хацела прачытаць на беларускай мове кнігу Джудзіт Кэр " When Hitler Stole Pink Rabbit". Гэта гісторыя пра вымушаную эміграцыю, пра пачуцці і выпрабаванні, з якімі сустракаюцца дзеці ў такі складаны перыяд. Мне здаецца, гэта тэма сёння асабліва актуальна для многіх беларусаў. Кніга для падлеткаў і дзяцей, але яна, без сумневу, будзе цікава і дарослым.
Трэба было б больш расказаць пра гэйнал з вежы Марыяцкай. Трубач убачыў набліжэнне ворагаў да горада і пачаў даваць сігнал трывогі. Варожая страла прабіла яму горла,але людзі пачулі і адбіліся ад нападу....і стагоддзі гучыць гэты сігнал,абрываючыся раптоўна. Вельмі годна,праўда?
"Things My Son Needs to Know About the World” Фрэдрыка Бакмана - бязмежна кранальная кніга напоўненая бацькоўскай цеплынёй і любоўю ад уладальніка вялікай колькасці ўзнагарод. Фільмы па яго творах атрымалі ужо 2 намінацыі на Оскар. Нам, беларусам, моцна не хапае кніг на роднай мове пра выхаванне дзяцей і ўзаемаадносін з децьмі, выбудавання аносін паміж бацькамі і дзецьмі. Бацькам і сынам. Вядома, гэта - не падручнік, а выключна фіксаванне ўласнага досведу і тых момантаў, аб якіх ён шкадуе. Але менавіта гэтым узгаданы твор каштоўней і цікавей за, ня рэдка, сухія падручнікі і даведнікі. Аднак яна каштоўна яшчэ і тым, што дзякуючы ёй можна пераглядзець і адносіны са сваімі бацькамі, са сваім бацькай - гэта можа дапамагці зразумець і дараваць шмат з такіх момантаў, якія ў жыцці пакідалі абітак крыўды...
Дзякуй вялікі за такі файны выпуск. Валянціна заўседы так цікава распавядае. Жадала бы пачытаць Роберта Сапольскі "Чаму ў зебр не бывае язваў". Вельмі карысная кніжка, для кожнага чалавека, асабліва беларусаў. Адчуваю, што трэба яшчэ некалькі разоў перачтаць, каб усталявалась лепш у мазгах яна. З задавальненнем прачытала б на беларускай мове. Ну і падтрымка псіхічнага (біалагічнага) спакою раўнавагі зараз нікому не будзе лішняя P. S. Не зразумела чаму менавіта пад гэтым відэа ў каментарах нейкі рюскамірны партал ў пекла адчыніўся 😅
Пра Міцкевіча: паглядзіце Хадановіча. Выяўляецца, што трэба не толькі разумець, чаму ўсе адукаваныя людзі таго часу, хто нарадзіўся на тэрыторыі сучаснай Заходняй Беларусі размаўлялі і пісалі па-польску (спойлер - ўсё праз тое, што адукацыя была выключна на польскай), але і тое, што трэба ўлічваць, пра што і з якімі непольскімі літаратурнымі абаротамі Міцкевіч пісаў.
А яшчэ лепш, калі будзе два камэнтара, каб актыўнасьць была вышэй. Для нашых людзей у агуле, і беларускае мовы ў прыватнасьці, мне літар не шкада ніколі
Сярод замежных аўтараў было б цікава пачытаць Ірвіна Уэлша па-беларуску :) Гэта нешта "хуліганскае", чаго ў нашым белліце мала) "Trainspotting " (На ігле) гатовы бестсэллер)
Хлопцы, здаецца вы самі адказалі на пытанне, якую кнігу трэба выдаць - "Дудка беларуская". Не ўсе могуць трапіць у бібліятэку Ягелонскага ўніверсітэта. А сучасным беларусам было б карысна яе пачытаць.
Ради Саши Ивулина готов на ВСЁ! ОН БОГ!!! О,!твечу на вопрос. Достоевский, чтобы россияне знали, что он белорус. В 2025 году 205 лет со дня рождения. Адам Глобус. Потому что наш современник.
Мой пераклад The Call of the Wild Джэка Лондана, які хутка будзе скончаны трэба выдаць 😉 Але гэта каментар па-за конкурсам. Проста для прасоўвання відоса 🙂
Здаецца, што "1984" Оруэлла было бы файна перакласці. Досыць актуальная тэма для Беларусі і кніга вартая прачытання адназначна для ўсіх. П.С.: Хацелася б загарнуць кніжачку сабе :)
@@user__404 убейце ў гугл курт "вонэгут" (менавіта так, з двукоссем вакол прозвішча), пасля папраўце выпраўленне гугла, і глядзіце, дзе яшчэ ў наяўнасці засталося. на Куфарах усялякіх таксама ёсць сэнс глядзець. "Бойня нумар пяць" дакладна існуе, мо і што яшчэ знойдзеце.
@@user__404 нешта камент мой знік, ці што?.. карацей, Бойня яшчэ ў крамах ёсць - гугліце з двукоссем. ну і на Куфарах усялякіх ёсць сэнс шукаць. а так, во, з вікіпедыі: "У 2011 годзе на беларускай зьявіўся раман «Бойня № 5, або Крыжовы паход дзетак» (пераклад Паўла Касьцюкевіча, Менск:Логвінаў). У 2005 г. апублікаваны пераклад апавяданьня «Доўгі шпацыр у бясконцасць» ("Long Walk to Forever"; "Наша Ніва", №13). Апавяданьне «Der Arme Dolmetscher» пераклаў у 2013 годзе Юрась Ускоў."
@@user__404 «Бойня № 5, або Крыжовы паход дзетак» спытайце ў kniger кропка бай, акадэмкнізе, ці па куфарах шукайце. "Вонэгут" у пошуку. а спасылкі на «Доўгі шпацыр у бясконцасць» і «Der Arme Dolmetscher» ёсці унізе ягонай старонкі на беларускай вікіпедыі (у абедзвюх версіях)
Можа і ёсць. Я ў дзевяностыя рыхтавалася паступаць, дык усе падручнікі былі на беларускай. А сястра мая вучылася ў медыцынскім, так сама шмат пасобій было на беларускай. Вы пытаецеся каб паглуміцца? Дарэмна. Беларуская мова куды багацейшая за рускую.
@@Kumiho-io3ft В том-то и дело что НЕТ. Нужно работать на созидание и добро, а не на разрушение связей и создание дополнительных, непонятных границ. Всем мира и добра!
Цiкава даведацца: а гэтае выда'унiцтва имени саши филипенко i кнiгарня, цi бiблiятэка, таксама имени саши филипенко арганiзавана для рэкламы i продажы кнiг саши филипенко, каб усе куплялi i чыталi сашу филипенко?? А навошта на заста'уку ролiка пра сашу филипенку паставiлi КАРАТКЕВIЧА?
КОНКУРС! Каб атрымаць кнігу Караткевіча ад выдавецства Gutenberg Publisher трэба:
1. Падпісацца на канал
2. У каментарах пад гэтым відэа напісаць, якую кнігу і чаму трэба выдаць Gutenberg Publisher. Накладнік атрымае аўтар самага цікавага каментара.
Шчыры дзякуй, хлопцы!
Наконт кнігі. Мне адразу прыйшла ў галаву думка, што пакуль няма (ці я не ведаю аб яе існаванні) якаснай кнігі па гісторыі Беларусі. Ці нават серыі кніг. Такой, каб можна было чытаць з вялікім задавальненнем, каб яна захапляла. Каб у ёй былі і факты, і можа нават легенды, якія да гэтых фактаў датычацца. З ілюстрацыямі ад сучасных беларускіх мастакоў.
Каб кніга была не сціплым пераказам гістарычных фактаў і падзей, а насамрэч захапляла чытача.
Можа гэта ва мне гаворыць школьная траўма, бо настаўніца гісторыі ў школе так марудна распавядала, што на доўгія гады адбіла ўсё жаданне нават думаць пра гісторыю Беларусі. І падручнікі былі такія нудныя, што да іх нават дакранацца не хацелася.
Добра было б выдаць вялікі зборнік Міхала Анемпадыстава, куды ўвайшлі б яго фатаграфіі, плякаты, вершы й тэксты. Максымальна сабраць яго творчасьць! Можа быць перавыдаць зборнік вершаў ”Глыбока, глыбока, на дне кубачка кавы”, кнігу ”Колер Беларусі”, сабраць тэксты аўтарскай калёнкі ”Простыя рэчы” на сайце грамадзкай кампаніі ”Будзьма беларусамі!”, дзе разважаў пра штодзённыя й адначасова элітарныя праявы беларускай культуры. і культуры ўвогуле.
Дзякую ўсім 🙏 Вельмі прыемна было паслухаць нашых выбітных беларусаў ❤ Некалькі дзён назад нечакана знайшла ў нашай кніжнай краме дзе кнігі на беларускай мове: Пятро Васючэнка Жаласліва я каралеўна; Яраша Малішэўскага і Аксаны Спрынчан Малочны кактэйль...Мастак у абодвух кнігах Міхаіл Дайлідаў - гэта шыкоўна❤ Выданне 2018г.
Канешне, зараз спаткаць такія кнігі - нейкі цуд! Нажаль кнігі Сашы Філіпенка зусім не магчыма😢 Вось калі мяне запрасілі ў госці за мяжу, я не знайшла ні воднай кнігі пра гісторыю Беларусі, каб яна была сапраўдная, цікавая, з вершамі, прыказкамі , ілюстрацыямі і хацелася б каб яна была на дзвух мовах: беларускай і ангельскай. І яшчэ я б хацела пачытаць Гогаля на нашай мове, бо яна падобная з украінскай 🥰
А вось вам гісторыя пра бібліятэку пасля вашага візіту) Атрымліваецца, я была там пасля вас ( у Кракаве літаральна праездам, таму папярэдне замаўляла "Дудку беларускую" у чытальнай залі). Пані Маўгажата тады прынесла замову і пракаментавала: " Адкладала адмыслова для вас, а тут нейкія паны па яе прыйшлі, то не хацела ім даваць, бо вам ужо абяцала. Адзін там усё відэа крэнціў". "То, мабыць, Івулін", здагадалася я і распавяла ёй і пра вас, і пра тое, чаму такі ажыятаж вакол Багушэвіча)
Хутка за патрымаць гэту кнігу будуць грошы браць😂
Так вось чаму гэтую кнігу не маглі знайсці. Казалі, што яе замовілі, але мы ведалі, што яе выносіць нельга.
Спатрыбілася шмат высілкаў, каб адзняць гэты кавал відэа:).
Дзякуй вам за такі цікавы аповед:)
Дужа прабачаюся, што ўчыніла вам перашкоды, але я кампенсую😅
Гэта топ
Янка Маўр: “Сын Вады”.
Прычыны: невялікі памер тэксту, напісана не пра Беларусь - прыклад як Беларус можа пісаць пра нешта далёкае на роднай мове. Я лічу - адын з лепшых твораў дзеля таго, каб пачаць чытаць на мове.
летась хіба выдалі "на матэрыку" цэлы зборнік Маўраўскі, нават з куар-кодамі на аўдыёверсіі тэкстаў. зялёная такая кніга. калі назва канкрэтная патрэбна, магу заўтра напісаць.
Янка Маўр - Аповесці і апавяданні.
Выдавецтва "Вышэйшая школа", 2024 (калі другое выданне, ці 2023, калі першае).
сэрыя "Чытай і слухай" (т.б. з кодамі-спасылкамі на праслухоўванне тэкстаў у аўдыё-фармаце ля кожнай назвы/главы).
у складзе:
У краіне райскай птушкі
Сын вады
Палескія рабінзоны
Слёзы Тубі
ТВТ
Шчасце
45-50 рублёў у розных крамах
дзякую, сябра!
Я б вельмі хацела прачытаць на беларускай мове кнігу Джудзіт Кэр " When Hitler Stole Pink Rabbit". Гэта гісторыя пра вымушаную эміграцыю, пра пачуцці і выпрабаванні, з якімі сустракаюцца дзеці ў такі складаны перыяд. Мне здаецца, гэта тэма сёння асабліва актуальна для многіх беларусаў. Кніга для падлеткаў і дзяцей, але яна, без сумневу, будзе цікава і дарослым.
Трэба было б больш расказаць пра гэйнал з вежы Марыяцкай. Трубач убачыў набліжэнне ворагаў да горада і пачаў даваць сігнал трывогі. Варожая страла прабіла яму горла,але людзі пачулі і адбіліся ад нападу....і стагоддзі гучыць гэты сігнал,абрываючыся раптоўна. Вельмі годна,праўда?
Вельмi годна!❤
"Things My Son Needs to Know About the World” Фрэдрыка Бакмана - бязмежна кранальная кніга напоўненая бацькоўскай цеплынёй і любоўю ад уладальніка вялікай колькасці ўзнагарод. Фільмы па яго творах атрымалі ужо 2 намінацыі на Оскар.
Нам, беларусам, моцна не хапае кніг на роднай мове пра выхаванне дзяцей і ўзаемаадносін з децьмі, выбудавання аносін паміж бацькамі і дзецьмі. Бацькам і сынам. Вядома, гэта - не падручнік, а выключна фіксаванне ўласнага досведу і тых момантаў, аб якіх ён шкадуе. Але менавіта гэтым узгаданы твор каштоўней і цікавей за, ня рэдка, сухія падручнікі і даведнікі. Аднак яна каштоўна яшчэ і тым, што дзякуючы ёй можна пераглядзець і адносіны са сваімі бацькамі, са сваім бацькай - гэта можа дапамагці зразумець і дараваць шмат з такіх момантаў, якія ў жыцці пакідалі абітак крыўды...
Дзякуй, хлопцы! Цікавы выпуск зрабілі, малайцы! Працягвайце, калі ласка, вашу справу, падтрымліваю вас падабайкай і падпіскай! Жыве Беларусь✌️💪🔥
Дзякуй вялікі за такі файны выпуск. Валянціна заўседы так цікава распавядае. Жадала бы пачытаць Роберта Сапольскі "Чаму ў зебр не бывае язваў". Вельмі карысная кніжка, для кожнага чалавека, асабліва беларусаў. Адчуваю, што трэба яшчэ некалькі разоў перачтаць, каб усталявалась лепш у мазгах яна. З задавальненнем прачытала б на беларускай мове. Ну і падтрымка псіхічнага (біалагічнага) спакою раўнавагі зараз нікому не будзе лішняя
P. S. Не зразумела чаму менавіта пад гэтым відэа ў каментарах нейкі рюскамірны партал ў пекла адчыніўся 😅
Пра Міцкевіча: паглядзіце Хадановіча. Выяўляецца, што трэба не толькі разумець, чаму ўсе адукаваныя людзі таго часу, хто нарадзіўся на тэрыторыі сучаснай Заходняй Беларусі размаўлялі і пісалі па-польску (спойлер - ўсё праз тое, што адукацыя была выключна на польскай), але і тое, што трэба ўлічваць, пра што і з якімі непольскімі літаратурнымі абаротамі Міцкевіч пісаў.
Дзякуй🎉
Якое кранальнае вiдэа. Вялiki дзякуй!
Дзякуй вам!
Калі я нарадзіўся,
Бацька сказаў: "Кепска будзе" - пачаў рагатаць на ўсю кватэру.😅😅
Дзякуй!
дзякуй!
Хлопцы! Вялiкi дзякуй за працу!
Спасибо за работу-каквсегда круто!!!!
Надевайте шапку, пацаны!!⚠️👍🌲⛄
Дзякуй, хлопцы, цікава, карысна, працягвайце рабіць далей!
А яшчэ лепш, калі будзе два камэнтара, каб актыўнасьць была вышэй. Для нашых людзей у агуле, і беларускае мовы ў прыватнасьці, мне літар не шкада ніколі
Проста камэнтар у падтрымку нашых мэдыя, як заўсёды. Дзякуй вялікі за відэа!
Дарэчы, Мікола Гусоўскі - лацінскі паэт)) Бо ён жа напісаў сваю "Песьнь пра зубра" на лацінскай мове)
Дзякуй за відэа❕❗️❕
Сярод замежных аўтараў было б цікава пачытаць Ірвіна Уэлша па-беларуску :) Гэта нешта "хуліганскае", чаго ў нашым белліце мала) "Trainspotting " (На ігле) гатовы бестсэллер)
Гэта ТОП!❤
Супер! Дзякуй за відэо! Хлопцы малайцы❤
Хлопцы, здаецца вы самі адказалі на пытанне, якую кнігу трэба выдаць - "Дудка беларуская".
Не ўсе могуць трапіць у бібліятэку Ягелонскага ўніверсітэта.
А сучасным беларусам было б карысна яе пачытаць.
Шаноуныя спадары, дзякуй за вiдыо. У мне пытанне: дзе набыць кнiгi Филiпенка у Гданьску?
@@promax7770 здаецца Гутэнбергі дасылаюць кнігі па ўсім свеце
Пра Філіпенка: прабачце, але не зразумеў, а навошта беларусам расказваць еўрапейцам, як і што працуе на расеі?
Едзьце ў Познань, тут Скарына Сядзеў :)
Перакладзіце і выдайце калі ласка 1001 і ноч - базавая база ў гісторыі чалавецтва і gap у спадчыне Беларускаў па-беларуску.
Абажаць♥️♥️♥️
Даеш кніжачкі ❤
Ради Саши Ивулина готов на ВСЁ! ОН БОГ!!! О,!твечу на вопрос. Достоевский, чтобы россияне знали, что он белорус. В 2025 году 205 лет со дня рождения. Адам Глобус. Потому что наш современник.
Мой пераклад The Call of the Wild Джэка Лондана, які хутка будзе скончаны трэба выдаць 😉
Але гэта каментар па-за конкурсам. Проста для прасоўвання відоса 🙂
Чакаем у Гданьску🚢🌅
Спадарыня з выдавецтва вельмi абаяльная😊
🍷🍷🍷
Достопримечательность? Неяк трохі не зусім на мове?
Славутасці, альбо выдатнасці горада.
Здаецца, што "1984" Оруэлла было бы файна перакласці. Досыць актуальная тэма для Беларусі і кніга вартая прачытання адназначна для ўсіх.
П.С.: Хацелася б загарнуць кніжачку сабе :)
Дык ёсць жа пераклад. У выдавецтве Янушкевіч выдадзена яшчэ ў Мінску была
Першы раз слышу як Рыгор размаўляе па-расейску)
Курта Ванегута па-беларуску!
ужо ёсць
@@kabyzdoch ого! не ведала! а дзе знайсцi можна?
@@user__404 убейце ў гугл курт "вонэгут" (менавіта так, з двукоссем вакол прозвішча), пасля папраўце выпраўленне гугла, і глядзіце, дзе яшчэ ў наяўнасці засталося. на Куфарах усялякіх таксама ёсць сэнс глядзець. "Бойня нумар пяць" дакладна існуе, мо і што яшчэ знойдзеце.
@@user__404 нешта камент мой знік, ці што?..
карацей, Бойня яшчэ ў крамах ёсць - гугліце з двукоссем. ну і на Куфарах усялякіх ёсць сэнс шукаць.
а так, во, з вікіпедыі:
"У 2011 годзе на беларускай зьявіўся раман «Бойня № 5, або Крыжовы паход дзетак» (пераклад Паўла Касьцюкевіча, Менск:Логвінаў). У 2005 г. апублікаваны пераклад апавяданьня «Доўгі шпацыр у бясконцасць» ("Long Walk to Forever"; "Наша Ніва", №13). Апавяданьне «Der Arme Dolmetscher» пераклаў у 2013 годзе Юрась Ускоў."
@@user__404 «Бойня № 5, або Крыжовы паход дзетак» спытайце ў kniger кропка бай, акадэмкнізе, ці па куфарах шукайце. "Вонэгут" у пошуку.
а спасылкі на «Доўгі шпацыр у бясконцасць» і «Der Arme Dolmetscher» ёсці унізе ягонай старонкі на беларускай вікіпедыі (у абедзвюх версіях)
Рублеўскую і Марціновіча
Рублеўскую так - палову прыгодаў вырвіча не можна знайсці ўжо
Караткевіч след "заставіў", то азначае "пакінуў". А што?!
"заставi'у"- як "застолбил", а на беларускай мове "заслупi'у", цi як?))
А мы вымушана пiшам па-руску, дык што!?
Што азначае "чытаць вату"?
тут я так разумею Рыгор мае на ўвазе прапагандыскія расейскія СМІ
Чаму пасля ўсяго сказанага спадарыня-выдавец адмаўляецца дасылаць свае скарбы ў расею, ці гэтая опцыя зарэзэрвавана асабіста для пана філіпенкі?
А учебник по квантовой механике на белорусском есть?
Можа і ёсць. Я ў дзевяностыя рыхтавалася паступаць, дык усе падручнікі былі на беларускай. А сястра мая вучылася ў медыцынскім, так сама шмат пасобій было на беларускай.
Вы пытаецеся каб паглуміцца? Дарэмна. Беларуская мова куды багацейшая за рускую.
Я не хочу глумиться. Я хочу квантовый процессор сделать а не заниматься изучением языков, я не лингвист.
@ЮрийАхрем-в3м и для этого нужен учебник обязательно на белорусском языке???
@@Kumiho-io3ft В том-то и дело что НЕТ. Нужно работать на созидание и добро, а не на разрушение связей и создание дополнительных, непонятных границ.
Всем мира и добра!
@@ЮрийАхрем-в3м ааа, то есть созидание и добро может быть исключительно на рюзком языке?
РФ большая, найдётся и вам место. Гоу ту хоум.
Цiкава даведацца: а гэтае выда'унiцтва имени саши филипенко i кнiгарня, цi бiблiятэка, таксама имени саши филипенко арганiзавана для рэкламы i продажы кнiг саши филипенко, каб усе куплялi i чыталi сашу филипенко?? А навошта на заста'уку ролiка пра сашу филипенку паставiлi КАРАТКЕВIЧА?