Dva malé dodatky: 1. 7:55 Dávať pozor na niečo, napr. tašku je tiež "attend" - aj keď je to skôr formálna angličtina. Asi najznámejšie sú typické hlásenia na letiskách: "Baggage and personal items should not be left unattended." alebo "Don´t leave your luggage unattended (at any time)." Ale možné je tiež, opäť vo formálnom jazyku: "I'm afraid I wasn't attending to what was being said." "Attend carefully to what the teacher is saying!" 2. 10:40 - dohlížet, ale zároveň tiež opäť 7:55 - v oboch prípadoch sa dá v britskej angličtine použiť "mind": "Would you mind the baby for a few minutes?" "She asked me if I'd mind the children for an hour while she went shopping." (v UK majú profesionálnych babysitterov "registered childminders"). "Could you mind my bag for a moment while I go to the toilet?" Uvedené príkladové vety sú hlavne z Cambridge Dictionary. Inak perfektné video a krásna výslovnosť! Subscribed! 😉👍 Apropo, malý rozdiel medzi luggage a baggage by mohol byť súčasťou niektorého videa (baggage je aj "the beliefs and feelings that influence how you think and behave").
Hi there, Ján, moc díky za přínosný komentář a odběr. ☺ To, že jsem vynechala tak důležité slovíčko jako "attend" hodně vypovídá o tom, že už jsem hodně dlouho nebyla na letišti. 😅 A co se týče "mind" ve významu "hlídat, dát na něco / někoho pozor", máte samozřejmě pravdu. To jsem nezahrnula záměrně, protože mám pocit, že se v tomhle významu tak často nepoužívá a nechtěla jsem studentům motat hlavu ještě víc. I tak je to video nabyté spoustou výrazů a navíc několika výrazy s mnoha různými významy. 🙃 Thank you so much for watching and commenting. Take care! PS: Na luggage a baggage budu myslet. Jakmile se mi naskytne příležitost to zahrnout do nějakého videa, ráda to udělám.
Už jsem se i setkal, že "dát si pozor na jazyk" občas říkají jen "language" - Language, Marc! Každopádně se může člověk divit, kolik angličtina má variant k vyjádření našeho častého "pozor" 😅 Thank you a lot, you are bringing the light to my mind 😉
Ano, k mé radosti se dá v angličtině všechno říct spousty různými způsoby. Než jsem dneska všechny varianty naházela na Memrise, uběhly dvě hodiny. Ale i to patří k jejímu kouzlu. 🤣🤣
Já jsem se setkal s tím, že "chovej se slušně" bylo v angličtině "remember civil" [jako bychom česky řekli "pamatuj na slušné vychování"]. Bylo to v americké angličtině v seriálu Cesta vzhůru (Higher Ground) asi tak v 5. části.
@@1976Vlada To slyším poprvé, přiznám se. Ani to nemůžu dohledat jako idiom nebo ustálené slovní spojení. 🤔 Každopádně se to dá říct kromě zmíněného Mind your manners také Behave yourself nebo Be on your best behaviour. A určitě spoustou dalších způsobů, které nám teď unikají. 😁
@@EnglishHackerCz Hi Markét, Mandalorian were warriors from Star Wars, right? My VOGONS are waiting for me on page 75 :-) The hitchhicker's guide to the galaxy :-)
@@jiricerny2438 Bingo! I'm referring specifically to the present-day series The Mandalorian. "This is the way" is something you hear a lot when watching this series. 😁 Happy reading, and have fun with Douglas Adams's funny story! 🤩
@@filippindes9329 ano, to je další z variant + be on your best behaviour (když někoho nabádáme, aby se choval slušně ne teď, ale brzy, například během rodinné návštěvy) 🙃
Tak tohle bylo nejužitečnější video světa 😊mooooc díky!!
Mám velikou radost, že video přišlo vhod. Thanks so much for learning English with me! 🤩🤩
Luxusní video as always 😊 Děkuji Markét.
My greatest pleasure as always. Thanks for inspiring me and learning English with me. 😘
Dva malé dodatky:
1. 7:55 Dávať pozor na niečo, napr. tašku je tiež "attend" - aj keď je to skôr formálna angličtina. Asi najznámejšie sú typické hlásenia na letiskách: "Baggage and personal items should not be left unattended." alebo "Don´t leave your luggage unattended (at any time)." Ale možné je tiež, opäť vo formálnom jazyku: "I'm afraid I wasn't attending to what was being said." "Attend carefully to what the teacher is saying!"
2. 10:40 - dohlížet, ale zároveň tiež opäť 7:55 - v oboch prípadoch sa dá v britskej angličtine použiť "mind": "Would you mind the baby for a few minutes?" "She asked me if I'd mind the children for an hour while she went shopping." (v UK majú profesionálnych babysitterov "registered childminders"). "Could you mind my bag for a moment while I go to the toilet?"
Uvedené príkladové vety sú hlavne z Cambridge Dictionary.
Inak perfektné video a krásna výslovnosť! Subscribed! 😉👍
Apropo, malý rozdiel medzi luggage a baggage by mohol byť súčasťou niektorého videa (baggage je aj "the beliefs and feelings that influence how you think and behave").
Hi there, Ján, moc díky za přínosný komentář a odběr. ☺ To, že jsem vynechala tak důležité slovíčko jako "attend" hodně vypovídá o tom, že už jsem hodně dlouho nebyla na letišti. 😅 A co se týče "mind" ve významu "hlídat, dát na něco / někoho pozor", máte samozřejmě pravdu. To jsem nezahrnula záměrně, protože mám pocit, že se v tomhle významu tak často nepoužívá a nechtěla jsem studentům motat hlavu ještě víc. I tak je to video nabyté spoustou výrazů a navíc několika výrazy s mnoha různými významy. 🙃 Thank you so much for watching and commenting. Take care!
PS: Na luggage a baggage budu myslet. Jakmile se mi naskytne příležitost to zahrnout do nějakého videa, ráda to udělám.
Už jsem se i setkal, že "dát si pozor na jazyk" občas říkají jen "language" - Language, Marc! Každopádně se může člověk divit, kolik angličtina má variant k vyjádření našeho častého "pozor" 😅 Thank you a lot, you are bringing the light to my mind 😉
Ano, k mé radosti se dá v angličtině všechno říct spousty různými způsoby. Než jsem dneska všechny varianty naházela na Memrise, uběhly dvě hodiny. Ale i to patří k jejímu kouzlu. 🤣🤣
@@EnglishHackerCz 😁😁😁
Já jsem se setkal s tím, že "chovej se slušně" bylo v angličtině "remember civil" [jako bychom česky řekli "pamatuj na slušné vychování"]. Bylo to v americké angličtině v seriálu Cesta vzhůru (Higher Ground) asi tak v 5. části.
@@1976Vlada To slyším poprvé, přiznám se. Ani to nemůžu dohledat jako idiom nebo ustálené slovní spojení. 🤔 Každopádně se to dá říct kromě zmíněného Mind your manners také Behave yourself nebo Be on your best behaviour. A určitě spoustou dalších způsobů, které nám teď unikají. 😁
Hi Markét, there is only one way :-) Lern it+practice it :-) Thank you for this video.....
This is the way. (The Mandalorian fans know.) 😁🤩 Thank you so much for watching, Jirka. Have fun putting it into practice! 🙃
@@EnglishHackerCz Hi Markét, Mandalorian were warriors from Star Wars, right? My VOGONS are waiting for me on page 75 :-) The hitchhicker's guide to the galaxy :-)
@@jiricerny2438 Bingo! I'm referring specifically to the present-day series The Mandalorian. "This is the way" is something you hear a lot when watching this series. 😁 Happy reading, and have fun with Douglas Adams's funny story! 🤩
Bomba!!👏🏻👍
Thank you so much for learning English with me, Mirka. Have fun! 😘☺ Markét
Moc pěkné video a jak se řekne Anglicky Masařka.Píšou Meatfly,Fly je lítat nebo Mucha
Hi there, Mike! Nevím, jak jsme se dostali k masařkám, ale pokud vím, řekne se to "flesh fly" nebo "blowfly". 🪰🪰🪰
Ďakujem, Marketka
My greatest pleasure, Vlasta. Thank you so much for learning English with me! 🤩🙏
Perfect. thanks.
My greatest pleasure, Sam. Thank you so much for learning English with me! 🤩☺ Have fun, Markét.
úžasné
nejlepší učitelka v ČR
I'm pleased to hear you think so. Thank you so much for learning English with me! 🤩☺
Odkiaľ to všetko viete 🤔 super video 🙂
Life experience and a lot of research I guess. 😁 Thank you so much for watching! I'm pleased you liked the video. ☺
Take care of yourself, OKAY?❤
I will. You too, my dear student! ❤
Mind your Manners
Yep, that's another nice expression to use when someone's behaving like an idiot. 😁
@@EnglishHackerCz môže byt aj behave yourself?
@@filippindes9329 ano, to je další z variant + be on your best behaviour (když někoho nabádáme, aby se choval slušně ne teď, ale brzy, například během rodinné návštěvy) 🙃