10 Useful Reduplicated Words in Japanese(なかなか,わざわざ,いちいち,ますます,どんどん,だんだんetc)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ก.ย. 2024
  • You can book my lesson from this link ↓
    japanesewithay...
    italki Get $10 credit go.italki.com/...
    You can book my lesson here!
    *patreon - support me here :)
    / japanesewithayu
    *Instagram
    / ayu.japanese_life

ความคิดเห็น • 29

  • @kabugowilly5740
    @kabugowilly5740 3 ปีที่แล้ว +1

    Thanks Ayu your the best teacher i have ever seen.

  • @ceciliadoesntlikeoranges
    @ceciliadoesntlikeoranges 3 ปีที่แล้ว +3

    Thank you this really helped me!!

  • @달콤한사랑-n8b
    @달콤한사랑-n8b 3 ปีที่แล้ว +2

    This is very useful 👍 I loved it ❤️

  • @japantourtravel
    @japantourtravel 3 ปีที่แล้ว +1

    It's Really Amazing and Beautiful video for learning Japanese language

    • @japantourtravel
      @japantourtravel 3 ปีที่แล้ว

      I also Want to learn Japanese language .. I'm going To Yokohama For Language course

  • @tcsocal5554
    @tcsocal5554 3 ปีที่แล้ว +3

    These are very useful expressions and I really liked seeing the real life examples of how they are used. 教えてくれてありがとう!

  • @k.f.o4089
    @k.f.o4089 3 ปีที่แล้ว +3

    [少しずつ]と[だんだん]はおなじですか。あリがとう!

    • @JapanesewithAYU
      @JapanesewithAYU  3 ปีที่แล้ว +1

      そうですね!ほとんど同じ意味です♪
      でも例えば、
      少しずつ食べなさい!
      少しずつダイエット頑張ろう。
      みたいな文で、「だんだん」は使えません。
      だんだんはsomething happened already.
      You can't use だんだん for a plan or a situation you do something intentionally.

    • @k.f.o4089
      @k.f.o4089 3 ปีที่แล้ว

      @@JapanesewithAYU Thank you!

  • @fatimahmakgatho8968
    @fatimahmakgatho8968 7 หลายเดือนก่อน

    先生、 I had to come back and like ur video. This was actually super helpful. ありがとうございました。

  • @learnalanguagewithleslie
    @learnalanguagewithleslie 3 ปีที่แล้ว +3

    I found this video very interesting and helpful. Thanks, I look forward to more! :)

  • @matinsasan
    @matinsasan 3 ปีที่แล้ว +1

    A very valuable video. A feedback: please let the subtitle you made for those example videos remain as you explain after the example's scene. Because it goes too fast, and have to pause fast. It helps thinking and learning easier as we can keep comparing the example with the explanation you give.

    • @JapanesewithAYU
      @JapanesewithAYU  3 ปีที่แล้ว

      Thank you for your feedback!! It really helps ✨ I'll definitely do it from now on 🙇🙏

  • @NutritionMadeSimple
    @NutritionMadeSimple 3 ปีที่แล้ว +4

    this is really good! very well explained, examples are great. only suggestion: would be good if you spoke more Japanese and less English :)

    • @JapanesewithAYU
      @JapanesewithAYU  3 ปีที่แล้ว +1

      Thanks for your suggestions!
      I'm actually not sure what levels the viewers are, so I'm basically trying to explain things in English now. But I want to make some contents with more Japanese and planning on starting Japanese-only podcast!

    • @learnalanguagewithleslie
      @learnalanguagewithleslie 3 ปีที่แล้ว

      ​@@JapanesewithAYU For me I like it the way it is with the explanation in English. :)
      I do not yet know sufficient vocabulary to understand Japanese. All I can say is that if you decide to make more Japanese-only videos, it helps to put dual subtitles (hiragana and english). Then I would watch them.

    • @JapanesewithAYU
      @JapanesewithAYU  3 ปีที่แล้ว

      @@learnalanguagewithleslie Thanks for your opinion!! I'll remember it :)

  • @mei_50
    @mei_50 3 ปีที่แล้ว

    I really like that kind of words, they sound so cute hahah thanks for the video, your explanation is perfect!! 💖

  • @chienimurmann
    @chienimurmann ปีที่แล้ว

    Wa….this is really helpful in upgrading my level of Japanese speaking. お疲れさまでしたね❣️

  • @KairouzVisual
    @KairouzVisual 11 หลายเดือนก่อน

    Super good video!! This was my first video from you and I’ll definitely check out more of your content❤

  • @salarshaikhsalarshaikh2199
    @salarshaikhsalarshaikh2199 3 ปีที่แล้ว +2

    Japanese people Best Best Talented
    And very sharp very good well and Beautiful people I like your japan ❤❤❤💚💚💚💛💛💛💙💙💙💜💜💜✌🌈🌈🌈

  • @noTgoodm0m
    @noTgoodm0m 2 ปีที่แล้ว

    4:35 Or just "いよ" if you want
    Edit: 5:54 Nakanaka came from 中(Naka). It also means "medium center"

    • @JapanesewithAYU
      @JapanesewithAYU  2 ปีที่แล้ว

      I'm sorry, I don't really understand what you mean 🙇 You don't say just いよ, you have to say いよいよ.

  • @learnalanguagewithleslie
    @learnalanguagewithleslie 3 ปีที่แล้ว +1

    I really love all these, they're very cute. I had to watch this video in several parts, because otherwise I'd forget everything. Well done finding so many examples! I am amazed at how easy it was to pick out these sounds in the example sentences given.

  • @masjidkita5818
    @masjidkita5818 3 ปีที่แล้ว +1

    Yahhoo.. I'm from Indonesia, and here is my issue.. The words like..
    - kurai > gurai (jusshurui gurai)
    - touri > douri (nakanaka keikaku douri ni) (just like in this video)
    - kumori > gumori (ama gumori)
    - tokoro > dokoro
    - suppai > zuppai (ama zuppai)
    - kao > gao (sono magao ne, chou ukemasu yo) but why 'minikui kao' and 'kanashii kao' is still 'minikui kao' and 'kanashii kao'?
    - and other word sample..
    Something wrong with the world today and I don't know what it is.. :( So.. What's happening here? Like, how? Why? Can you elaborate? I'd really appreciate it. Thanks.. (Sorry about my poor english)

    • @JapanesewithAYU
      @JapanesewithAYU  3 ปีที่แล้ว

      Hi, thanks for your comment!
      So basically, when the word combinates with other words it changes, like
      Suppai is a word of sour but when it combinates with amai which is sweet then the second word changes to zuppai.
      But for your example, kanashii kao and minikui kao, they don't change kao to gao because kanashii and minikui is adjectives. It only changes when it's a noun.
      Hope it makes sense!!

    • @masjidkita5818
      @masjidkita5818 3 ปีที่แล้ว

      @@JapanesewithAYU Wow.. thank you for the reply.. You said 'It only changes when it's a noun.' what about 'sono ma gao ne' in my question, magao is an adjective right, means 'serious face'.. well..
      But.. I think I've got the point. Thank you so much for the reply, love your channel.. keep up the good work.

  • @tiagorubin78
    @tiagorubin78 3 ปีที่แล้ว +1

    あゆ先生、先ず、ヴィデオをしてくれてありがとう。ちょっと質問があるけど。「もともと」を使うとき、"my favorite color was blue originally"と言ってみたら、「でした」を使わなきゃいけませんか。? 私は「もともと青色が好きです」はちょっと変だと思います。

    • @JapanesewithAYU
      @JapanesewithAYU  3 ปีที่แล้ว +1

      確かに、、。私はもともと青が好きでしたの方が自然ですね。あの動画の女の人は多分、「もとから/前から」という意味で使っていたかもしれません。前から青が好き=今もまだ好き。