con respecto a lo que es casher el texto dice no cocinaras el cabrito en la grasa de su madre me parece que es como usted dice que no se comiera al cabrito y ala madre del cabrito algo parecido esta en la parashá ki tetze con respecto al envío del ave madre antes de tomar a sus pichones, (Deuteronomio Capítulo 21:6=7)Si das con el nido de un ave sobre cualquier árbol o sobre el suelo, y contiene crías o huevos, entonces, si la madre está sentada sobre los polluelos o los huevos, no debes tomar a la madre junto con sus crías. Debes primero ahuyentar a la madre, y sólo entonces puedes tomar las crías. [Si haces esto] te irá bien, y vivirás mucho tiempo. que tiene el sentido de proteger la especie
Gracias 🙂
Gracias 🫂
Shabat shalom amado hermano Eric! Todah por compartir, como siempre es de mucha bendición para nuestra familia, un fuerte abrazo!!!
TODAH RABAH................ :)
Shalom Hermano Erick
me puedes dar el Horario y días de reunión que trasmiten en vivo
Los días viernes a las 7:00pm y Shabat 5:30pm hora Colombia por Facebook like
Gracias Hermana Shabat Shalom!
Hermano Eric que traducción de la Biblia es la mas cercana a la verdad escrita en el hebreo.
con respecto a lo que es casher el texto dice no cocinaras el cabrito en la grasa de su madre me parece que es como usted dice que no se comiera al cabrito y ala madre del cabrito algo parecido esta en la parashá ki tetze con respecto al envío del ave madre antes de tomar a sus pichones, (Deuteronomio Capítulo 21:6=7)Si das con el nido de un ave sobre cualquier árbol o sobre el suelo, y contiene crías o huevos, entonces, si la madre está sentada sobre los polluelos o los huevos, no debes tomar a la madre junto con sus crías. Debes primero ahuyentar a la madre, y sólo entonces puedes tomar las crías. [Si haces esto] te irá bien, y vivirás mucho tiempo. que tiene el sentido de proteger la especie
Gracias 🙂