Cours d'arabe oral : où habites-tu ?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 13

  • @Mpb564
    @Mpb564 ปีที่แล้ว

    Merci beaucoup cher professeur.💐👏

  • @your
    @your 6 ปีที่แล้ว +2

    tu peux faire une video pour apprendre a comprendre larabe en lisan l arabe

  • @Nn-jm1vy
    @Nn-jm1vy 6 ปีที่แล้ว +4

    Salam alikoum déjà merci! beaucoup pour ce partage qu'Allah vous récompense.
    Est ce possible pour une leçon sur le vocabulaire de base pour se débrouiller un mini pour voyager(hajj par exemple)Je me prépare Inch a Allah.

  • @LindaLinda-jz3qz
    @LindaLinda-jz3qz 7 ปีที่แล้ว +2

    Merci beaucoup !

  • @your
    @your 6 ปีที่แล้ว +1

    merci

  • @rodrigue4470
    @rodrigue4470 3 ปีที่แล้ว

    Bonjour, super tes cours, et merci. Mais il y a quand même quelques petits problèmes : par exemple, pour le verbe Habiter, tu n'expliques pas d'où vient la lettre "t" dans taskoun. C'est askoun ou taskoun?

    • @larabepasapas1225
      @larabepasapas1225  3 ปีที่แล้ว

      askoun = j'habite, taskoun = tu habites (masc), taskounîna = tu habites(fém), yaskoun = il habite et taskoun = elle habite

  • @Penseesmodestes
    @Penseesmodestes 6 ปีที่แล้ว +1

    Salam aleykoum, je ne comprends pas pourquoi dans la conjugaison des verbes, tu nous as appris que c'était askounou, taskounou/taskounîna etc et maintenant c'est askoun, taskoun, taskounîn...?

    • @larabepasapas1225
      @larabepasapas1225  6 ปีที่แล้ว +1

      A l'oral il est autorisé de ne pas prononcer la voyelle finale. Cela dit ce n'est pas faux si tu souhaites toujours la prononcer

    • @Penseesmodestes
      @Penseesmodestes 6 ปีที่แล้ว

      @@larabepasapas1225 d'accord merci bien

  • @drasko_3674
    @drasko_3674 6 ปีที่แล้ว +3

    G pas compris Ô « ya » sa voulais dire koi

    • @larabepasapas1225
      @larabepasapas1225  6 ปีที่แล้ว +1

      Par politesse en arabe quand on s'adresse à quelqu'un on doit dire "ya" avant son prénom ou sa fonction . Par exemple si tu t'adresses à ta maman tu lui diras : ya oummi, à ton professeur : ya oustâdhi etc