ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
太好了、感謝您的分享、唱得太好了。
謝謝王さん的鼓勵,感恩。晚安。
我不即得這首歌已經有幾十年的歷史了,在我應該是小學二三年級時看這部電影,韓國片,這讀電影讓我永生難忘,現在已經沒有這麼經典的電影可看,但是今天你今天唱了淚的小花,嗯不錯,感恩你讓我又從回小時候的童年回憶,那時我最快樂的回憶,現在卻是最難忘的回憶,喔人老了,就是要認老,好像在回去當小孩子,淳樸的年代,有阿嬤疼,哥哥,媽媽的辛苦照顧一個姐姐跟兩個妹妹現在一個都沒有,你的歌曲很棒,也讓我想起很多的記憶,謝謝你,真的很感恩。
你這麼好命,在小時候就能去電影院看電影,我是來台中工作時才有機會去電影院看電影。
銘哥祝福你中秋節快樂,謝謝你唱歌给我聽。
@@hjhsu8631 Hsuさん晚安,也祝你中秋節快樂,儘管來聽歌,沒問題。
民歌唱的好聽超讚音樂真快樂
謝謝劉さん的觀賞。
銘哥你好! 我習慣看系統通知,先聽了一遍,再留言,這藥草很有名,謝謝你的好歌聲,真好聽晚安!
謝謝賴さん蒞臨聆聽、鼓勵,感恩。晚安。
白鶴靈芝別名 “仙鶴草” ,功效如靈芝。是便宜的青草藥,但網路上說有一些人不能喝,可在網路上搜尋 “白鶴靈芝” 的功效去深入瞭解這草藥。
銘哥、這首歌第一次聽你唱、唱太棒了好聽、讚、讚
寶菊:謝謝您來聽歌。感恩,晚安。
感謝分享,唱的超好聽,我快學會了,晚安
王さん早早安:臺灣有翻唱版的日語歌曲,因已熟悉其旋律,套入日語歌詞即可,較易學唱。謝謝觀賞。
民歌歌聲超棒❤
謝謝劉さん鼓勵。
👏👏
劉さん撥空觀賞,真多謝。
1:25
。跳舞
歡迎紀さん蒞臨銘哥的頻道。共舞吧。
作曲者應該是韓國人朴椿石。th-cam.com/video/7ufLXuO72ME/w-d-xo.htmlsi=bSH15vEFLeR5MJ4u
太郎さん您好:謝謝您提供情報,對於此曲的作曲者、作詞者、原唱者,我都迷糊了。有人說作曲者佐伯亮,也有人說是朴椿石。作詞者是誰,網路上也缺乏資料。至於原唱者雖然有人說是胡美芳,但第二段卻用華語版的歌詞,有些怪怪的。在不確切的情況下只好標註不詳。總之,謝謝您提供資料。
@@mingo218この原曲は韓国であることは明白であり、韓国ユーザーも作曲者は朴椿石と明言しています。作曲=朴椿石は間違いない筈です。日語版に付いては、原唱者が胡美芳(和歌山生まれの中国人)であるとは考えられません。ネット情報(特に台湾)は基本的に私は信用していません。或るネット情報では、日語版を補作曲=佐伯亮、補作詞=カ ソウヒン、ともありますが、何れも信憑性に欠けます。少なくとも佐伯亮は日本人であり、原創者でないことは確実です。日語版の作詞者は「不清楚」としか言えません。
@@太郎-b7v8n 感謝太郎さん再次提供情報,您的推斷我很認同。這曲子由韓國人作曲且在韓國發行,就沒有補作曲的道理。通常我都在日本的歌詞網搜尋歌曲的作曲者、作詞者、原唱者的資訊,例如Uta--Net網等,所記載的資訊可靠,但這首歌日本各個歌詞網站都沒刊載。至於原唱者,有人說由日本的某唱片公司發行,由胡美芳原唱,但是由日本唱片公司發售的唱片卻在第二段用華語演唱,我就覺得怪怪的,不太可靠,所以原唱者、作詞者還是未詳。謝謝您提供寶貴的情報。
太好了、感謝您的分享、唱得太好了。
謝謝王さん的鼓勵,感恩。
晚安。
我不即得這首歌已經有幾十年的歷史了,在我應該是小學二三年級時看這部電影,韓國片,這讀電影讓我永生難忘,現在已經沒有這麼經典的電影可看,但是今天你今天唱了淚的小花,嗯不錯,感恩你讓我又從回小時候的童年回憶,那時我最快樂的回憶,現在卻是最難忘的回憶,喔人老了,就是要認老,好像在回去當小孩子,淳樸的年代,有阿嬤疼,哥哥,媽媽的辛苦照顧一個姐姐跟兩個妹妹現在一個都沒有,你的歌曲很棒,也讓我想起很多的記憶,謝謝你,真的很感恩。
你這麼好命,在小時候就能去電影院看電影,我是來台中工作時才有機會去電影院看電影。
銘哥祝福你中秋節快樂,謝謝你唱歌给我聽。
@@hjhsu8631 Hsuさん晚安,也祝你中秋節快樂,儘管來聽歌,沒問題。
民歌唱的好聽超讚音樂真快樂
謝謝劉さん的觀賞。
銘哥你好! 我習慣看系統通知,先聽了一遍,再留言,這藥草很有名,謝謝你的好歌聲,真好聽晚安!
謝謝賴さん蒞臨聆聽、鼓勵,感恩。
晚安。
白鶴靈芝別名 “仙鶴草” ,功效如靈芝。是便宜的青草藥,但網路上說有一些人不能喝,可在網路上搜尋 “白鶴靈芝” 的功效去深入瞭解這草藥。
銘哥、這首歌第一次聽你唱、唱太棒了好聽、讚、讚
寶菊:謝謝您來聽歌。
感恩,晚安。
感謝分享,唱的超好聽,我快學會了,晚安
王さん早早安:
臺灣有翻唱版的日語歌曲,因已熟悉其旋律,套入日語歌詞即可,較易學唱。
謝謝觀賞。
民歌歌聲超棒❤
謝謝劉さん鼓勵。
👏👏
劉さん撥空觀賞,真多謝。
1:25
。跳舞
歡迎紀さん蒞臨銘哥的頻道。
共舞吧。
作曲者應該是韓國人朴椿石。th-cam.com/video/7ufLXuO72ME/w-d-xo.htmlsi=bSH15vEFLeR5MJ4u
太郎さん您好:
謝謝您提供情報,對於此曲的作曲者、作詞者、原唱者,我都迷糊了。有人說作曲者佐伯亮,也有人說是朴椿石。作詞者是誰,網路上也缺乏資料。至於原唱者雖然有人說是胡美芳,但第二段卻用華語版的歌詞,有些怪怪的。在不確切的情況下只好標註不詳。
總之,謝謝您提供資料。
@@mingo218
この原曲は韓国であることは明白であり、韓国ユーザーも作曲者は朴椿石と明言しています。作曲=朴椿石は間違いない筈です。
日語版に付いては、原唱者が胡美芳(和歌山生まれの中国人)であるとは考えられません。ネット情報(特に台湾)は基本的に私は信用していません。或るネット情報では、日語版を補作曲=佐伯亮、補作詞=カ ソウヒン、ともありますが、何れも信憑性に欠けます。
少なくとも佐伯亮は日本人であり、原創者でないことは確実です。日語版の作詞者は「不清楚」としか言えません。
@@太郎-b7v8n 感謝太郎さん再次提供情報,您的推斷我很認同。這曲子由韓國人作曲且在韓國發行,就沒有補作曲的道理。
通常我都在日本的歌詞網搜尋歌曲的作曲者、作詞者、原唱者的資訊,例如Uta--Net網等,所記載的資訊可靠,但這首歌日本各個歌詞網站都沒刊載。
至於原唱者,有人說由日本的某唱片公司發行,由胡美芳原唱,但是由日本唱片公司發售的唱片卻在第二段用華語演唱,我就覺得怪怪的,不太可靠,所以原唱者、作詞者還是未詳。
謝謝您提供寶貴的情報。