天空战记 清晰版 国语 01

แชร์
ฝัง

ความคิดเห็น • 103

  • @sikerlai6764
    @sikerlai6764 4 ปีที่แล้ว +15

    2019還在觀看~~~
    鉅作啊!當年的漫片居然如此現代化……
    想當初那年代………………

  • @edkdoc
    @edkdoc 2 หลายเดือนก่อน +3

    2024年,48岁,还在看, 哈哈哈哈哈。

  • @user-ty9jd9lj7h
    @user-ty9jd9lj7h 2 ปีที่แล้ว +4

    当年 港台地区 先引进 感谢 动漫出色的 配音演员。。。 我很感动。。 看着 这些动漫长大 天空战记是我的最爱

  • @alanOHALAN
    @alanOHALAN 2 ปีที่แล้ว +9

    上初中的時候最喜歡的動畫片! 滿滿的回憶...如果你也有同樣的回憶, 請按贊!

    • @nanschluter9512
      @nanschluter9512 2 ปีที่แล้ว +3

      我也有同样的回忆!👍👍
      ……………好暴露年龄啊,哈哈

    • @yiliu5695
      @yiliu5695 ปีที่แล้ว

      我是上小学🤣

    • @alanOHALAN
      @alanOHALAN ปีที่แล้ว

      @@nanschluter9512 haha 是的

    • @alanOHALAN
      @alanOHALAN ปีที่แล้ว

      @@yiliu5695 哈哈

    • @hcc9534
      @hcc9534 ปีที่แล้ว +1

      我是幼稚園看的

  • @YangShuLin
    @YangShuLin 7 ปีที่แล้ว +18

    是小时候的版本,好评!

  • @enchengchen4940
    @enchengchen4940 6 ปีที่แล้ว +9

    这个版本的配音是香港方面(亚洲电视ATV)做的,内地第一版VCD(上海音像出版社发行)居然自带国粤双语音轨,在当时也是一奇。内地在千禧年后再版发行时,由于代理商发生变化,改为采用台湾地区的电视播出版本。香港版和台湾版在台本翻译上,针对宗教用语都有所避讳。但台湾方面避讳(未翻译)的明显更多。

  • @user-gx6ue8ic3h
    @user-gx6ue8ic3h 2 ปีที่แล้ว +3

    2022年4月19号 还在观看此影片41岁

  • @isabelhuang437
    @isabelhuang437 10 ปีที่แล้ว +9

    真是一部基情四射的经典之作。

  • @richardliu6163
    @richardliu6163 4 ปีที่แล้ว +4

    音乐真好听, 经典啊。

  • @piao6315
    @piao6315 4 ปีที่แล้ว +3

    日本索尼公司最强的作品。轰动一时的动漫。永恒的经典

  • @user-sy1fd6ie3k
    @user-sy1fd6ie3k 3 ปีที่แล้ว +2

    😭😭😭😭我的青春..........

  • @johnsonji2507
    @johnsonji2507 3 ปีที่แล้ว +2

    慢慢的回忆,泪崩~

  • @user-ln3mf9sk5c
    @user-ln3mf9sk5c 4 ปีที่แล้ว +6

    调和女神,她一身白衣,金发高束、温柔秀丽,给人以亲切感。观众看到她会误当作是观音,她的形象确实是根据观音设计的。女像观音是佛教中国化的产物,后来传到东亚各国,成为东亚人最受尊敬的神佛。片中毗湿奴的形象便是白衣观音,她的台词也基本是不同形象的观音真言。
    各种观音真言
    TVB在翻译本作时,由于缺少知识背景的了解,差错极多。毗湿奴被翻译成慧明大师。译者为图方便,还全部将毗湿奴的真言翻译为大众所熟悉的“我佛慈悲,普渡众生;放下屠刀,立地成佛”。
    TVB译词“我佛慈悲,普渡众生”
    转生到天空界后,黑木凯因遭湿婆控制而性情大变,见到秋亚人就要杀他。迦楼罗王丽牙救出了秋亚人,并带到毗湿奴所在的天空树天空殿,告知他已来到了天空界。这个天空界是编剧根据印度神话和中国神话融合而成的世界,并赋予其与人界互为映射的特质。被梵天放逐的阿修罗军(Ashura)异动宫就要接近天空界,毗湿奴为首的提婆神军(Deva)要粉粹他们的野心,不然人界也要遭殃。
    人界是镜像
    秋亚人来到的天空界,其所涉人名、物名、地名等名词几乎都可以在印度教和佛教经典中找到原型。女主角吉祥天(Lakshu)与她的宠物猫咪(Mi)来自于吉祥天女(Lakṣmi)。她是印度教的幸福与财富女神,是毗湿奴的妻子。剧中的吉祥天后来继承了毗湿奴调和女神的位子。
    吉祥天真言
    毗湿奴的男女护法是幻梦众。幻梦众首领是乌枢沙摩明王摩尤利(Mayuri),即佛教大护法孔雀明王摩诃摩瑜利(Mahamayuri)。作为幻梦众一员的辩才天萨拉丝(Sarasu)是辩才天女(Sarasvati)。辩才天女是象征口才、音乐与财富的女神;从中国传入日本后,由于与汉字“弁财”谐音,又成了财富女神弁财天。男性的摩利支(Marichi)原型为光明女神摩利支天(Marichi),又名伐拉希(Varahi),为因陀罗的部属。他因此被设定为自愿牺牲在崇拜因陀罗的莲华手中。
    辩才天萨拉丝和乌枢沙摩明王摩尤利
    天空界的人是不杀生的,其主要食物是Amrita,词源于梵语甘露(Amŗta)。天空界能量本源即众人战斗力之源的光流,汉字写作“光流”,是蕴含力量的仙酒苏摩(Soma)。八部众等神将所穿之甲胄在收纳、着装、骑行时的三种状态神护子(Veda)、神甲胄(Shakti)、神甲机(Garuda)本意,分别是印度最古老的文献材料“吠陀”、万物因而能有生命的最初纯“能量”以及毗湿奴坐骑金翅神鸟迦楼罗(神甲机用的是梵语Garuda;迦楼罗王用的是巴利语Garuḷa)。神军所乘巨大战舰摩诃婆(Mahaba)的名字则取自享誉世界的印度史诗《摩诃婆罗多》(Mahabaratha)。
    神甲胄三形态神护子、神

  • @user-ic3vo6mr4c
    @user-ic3vo6mr4c 6 ปีที่แล้ว +5

    小時候唯一翹課看的動畫片,經典的經典,我在大陸這邊是199?年看忘記了?看了這片再看聖鬥士星矢就是渣渣了,也許是先入為主吧。把這劇本用現在的高科技特效拍成電影電視劇一點大賣!!!!!修羅:魔破拳。天王,水晶結。龍王,火焰極,加罗,羽吹血。阿達,地震破,那破,水滸輪,八步眾的咒語記不清了。還有-獸牙,烈光彈,,,,,滿滿的回憶。

    • @AntiComm
      @AntiComm 4 ปีที่แล้ว

      圣斗士本来就是渣渣好吗

  • @mikeh5930
    @mikeh5930 9 ปีที่แล้ว +3

    顶一个,童年回忆

  • @nianwang3273
    @nianwang3273 4 ปีที่แล้ว +2

    暴光年纪了。很喜欢💕

  • @scottstone7323
    @scottstone7323 2 ปีที่แล้ว +1

    太喜欢这个配音了

  • @p25912197
    @p25912197 7 ปีที่แล้ว

    謝謝您~~

  • @yuhao8174
    @yuhao8174 9 ปีที่แล้ว +2

    儿时的记忆! :)

  • @lingwang1986
    @lingwang1986 9 ปีที่แล้ว +3

    哇塞超级超级怀念

  • @user-ku6ni1jw5h
    @user-ku6ni1jw5h 4 ปีที่แล้ว +1

    百看不厭,很勵志

  • @guangquan9744
    @guangquan9744 6 ปีที่แล้ว +1

    为什么我眼眶湿润了……2018年。

  • @user-mh7cw9vp4s
    @user-mh7cw9vp4s 3 ปีที่แล้ว +2

    童年的记忆!可惜英陀罗变坏了!!!

  • @vgreen9940
    @vgreen9940 8 ปีที่แล้ว +1

    怀念 ,小时候很喜欢的动画,配音的话有点像香港电影里的配音,虽然跟现在的台湾配音不太一样,但肯定不是大陆的配音,港台味很重

  • @PHOEBE_LOVELY
    @PHOEBE_LOVELY 6 ปีที่แล้ว +1

    OP 跟ED都绝了 哈哈哈 好好听

  • @leekevin5592
    @leekevin5592 3 ปีที่แล้ว +5

    这是台湾卫视中文台的国语版本!我记得非常清楚!1992年时候看的!

    • @seikiratakahashi767
      @seikiratakahashi767 2 หลายเดือนก่อน

      這很明顯是香港的版本,台灣和香港國語配音有明顯差異

  • @crumpz
    @crumpz 3 ปีที่แล้ว +1

    这是TVB配音阵容啊,原来我那么小就看过TVB了。。。。

  • @yulin723
    @yulin723 2 ปีที่แล้ว +2

    感谢播放,我找这个漫画找了好久忘了名字。

  • @user-tm9bl8qc5h
    @user-tm9bl8qc5h 9 ปีที่แล้ว +1

    小時候很好看的卡通

  • @cao2001516
    @cao2001516 4 ปีที่แล้ว +1

    小时候 看圣斗士 之后就看这个~

  • @hzhuhugo
    @hzhuhugo 2 ปีที่แล้ว

    2021还在看呢

  • @Anne-rh2ep
    @Anne-rh2ep ปีที่แล้ว

    小學看這個覺的很可怕,打來打去的

  • @PHOEBE_LOVELY
    @PHOEBE_LOVELY 6 ปีที่แล้ว +4

    哇 夜叉王 黑木凯! 配音是子安同志!

  • @diwang6773
    @diwang6773 7 ปีที่แล้ว

    经典

  • @yanlieu9727
    @yanlieu9727 8 ปีที่แล้ว +14

    到今天,才知道也是讲天龙八部的

    • @user-dn3yv3wh7w
      @user-dn3yv3wh7w 6 ปีที่แล้ว

      Yan Lieu no~人家讲的是八部天龙

    • @PHOEBE_LOVELY
      @PHOEBE_LOVELY 6 ปีที่แล้ว

      啥?跟金庸那个没关系吧 这个应该是印度教里面的玩意

    • @user-jg7hp9us5i
      @user-jg7hp9us5i 5 ปีที่แล้ว +1

      Yilun Mao 查良镛信佛

  • @user-yi6hc1km4c
    @user-yi6hc1km4c 4 ปีที่แล้ว +1

    小時候的卡通

  • @user-ib1sy1nq9f
    @user-ib1sy1nq9f ปีที่แล้ว

    這首歌不知是由那位日本歌手所唱的

  • @user-qc2px3eu9o
    @user-qc2px3eu9o 3 ปีที่แล้ว

    童年

  • @user-hq4re5nq9h
    @user-hq4re5nq9h 4 ปีที่แล้ว

    一木啦沙!要是有画质修复版就好了!30几年后再看到真是。。。

  • @alessioxu803
    @alessioxu803 7 ปีที่แล้ว +1

    小时候家里看不到圣斗士星矢 还以为一平和一辉是兄弟

  • @user-gd8bj9le2m
    @user-gd8bj9le2m 7 ปีที่แล้ว

    修罗王一平 小时候的回忆

  • @a5080055
    @a5080055 6 ปีที่แล้ว +1

    不對 這不是台配的 當年在臺視播出的時候在決鬥場男主角1 2對話的聲音很清楚 加油聲也沒這麼零散

  • @fastfrag1981
    @fastfrag1981 3 ปีที่แล้ว

    金典中的金典典

  • @Max-my6rk
    @Max-my6rk 8 ปีที่แล้ว +1

    GOD!

  • @Saerdna1231
    @Saerdna1231 ปีที่แล้ว

    现在想一下阿凯一个高一学生是大叔的声线,不免有些尬

  • @Dudesmad
    @Dudesmad 7 ปีที่แล้ว

    16 :20《新白娘子传奇》用的这个配乐

  • @user-cm4ce5fh4q
    @user-cm4ce5fh4q 3 ปีที่แล้ว

    是小时候的版本

  • @reallneychen1894
    @reallneychen1894 5 ปีที่แล้ว

    慧明大师好像是林志玲

  • @soku1565
    @soku1565 7 ปีที่แล้ว

    真的是小时候的经典回忆。不过这个名字翻译的跟我以前看的不一样。我看的版本应该叫修罗特,凯伊,拉琪这样。还是以前的名字好听。

    • @enchengchen4940
      @enchengchen4940 6 ปีที่แล้ว +1

      修罗特、凯伊就是台湾版的译名,台湾版的播出时序比内地晚,而且针对宗教问题的避讳更加明显

    • @PHOEBE_LOVELY
      @PHOEBE_LOVELY 6 ปีที่แล้ว

      我开始看的就是 一平什么的 难道因为我是大陆的…………

  • @PinacoladaMatthew
    @PinacoladaMatthew 7 ปีที่แล้ว +1

    黃蓉啊

  • @user-gw2po2ej6n
    @user-gw2po2ej6n 8 ปีที่แล้ว +1

    不是 修羅王 修羅特嗎???

  • @user-mf8um2eu4n
    @user-mf8um2eu4n 2 ปีที่แล้ว

    弥赛亚上帝

  • @user-ue2gz8hn5h
    @user-ue2gz8hn5h 6 ปีที่แล้ว

    音乐很燃,隔壁正在拿它跟圣斗士星矢比较呢,说它是不亚于圣斗士的作品,然后我就来这里补番了(๑•́ ₃ •̀๑)

  • @businesspurchase2827
    @businesspurchase2827 4 ปีที่แล้ว

    TV series, directing.

  • @libozhu3852
    @libozhu3852 5 ปีที่แล้ว +1

    2:20的背景音,好多港剧都借鉴

    • @kevinq520
      @kevinq520 5 ปีที่แล้ว +1

      libo zhu 黄金光流

  • @Andy-sx8no
    @Andy-sx8no 4 ปีที่แล้ว

    四大天王有绝技,夜叉修罗岂无情

  • @sunclusion
    @sunclusion 7 ปีที่แล้ว +2

    兽王曼陀罗阵!

  • @user-yi6hc1km4c
    @user-yi6hc1km4c 4 ปีที่แล้ว

    天空戰記

  • @trocks2113
    @trocks2113 5 ปีที่แล้ว

    怎么感觉一平穿圣衣的背景音乐和新白娘子传奇里的某段挺像。

    • @trocks2113
      @trocks2113 5 ปีที่แล้ว

      感觉吉祥天的配音好像83版的黄蓉啊

  • @vincentinla5424
    @vincentinla5424 8 ปีที่แล้ว +2

    一马拉萨!!!!

  • @alessioxu803
    @alessioxu803 4 ปีที่แล้ว

    伊莫拉撒

  • @dinostrike8533
    @dinostrike8533 ปีที่แล้ว

    doblaje chino

  • @user-ui3ed2dz6v
    @user-ui3ed2dz6v 5 ปีที่แล้ว

    印度版 聖鬥士星矢

  • @nicong5047
    @nicong5047 ปีที่แล้ว

    还是港配的好

  • @PHOEBE_LOVELY
    @PHOEBE_LOVELY 3 ปีที่แล้ว

    为啥要亲我 靠

  • @user-ox9sl1od5c
    @user-ox9sl1od5c 9 หลายเดือนก่อน

    翻译怪怪的

  • @user-hn9gu9kx3b
    @user-hn9gu9kx3b 8 ปีที่แล้ว

    多聽幾次應該是台灣配音沒錯啦 但是居然連我都聽不出來是誰配的 尤其是女主角

    • @DanielZhang22
      @DanielZhang22 7 ปีที่แล้ว

      是当年香港TVB做的配音,内地引进了的

  • @user-bx2kg3ni3y
    @user-bx2kg3ni3y 4 ปีที่แล้ว

    伊木拉撒 我小时候经常跟邻居家小孩喊

  • @makeprogresstogether
    @makeprogresstogether 3 ปีที่แล้ว

    为什么使用的都是中华武术的招式?不是日本人的作品么

  • @jackhuo5471
    @jackhuo5471 2 ปีที่แล้ว

    我操 早知道不用LSD了 念咒变身的时候也太幻了

  • @eggplayfun
    @eggplayfun 6 หลายเดือนก่อน

    以前的日本卡通 都會沾一點中國風

  • @eric955168
    @eric955168 9 ปีที่แล้ว

    希望能有1080高清的版本及日語發音!

  • @user-mt5de9sc9s
    @user-mt5de9sc9s 2 ปีที่แล้ว

    港版翻译并不是很好,因么纳萨…翻译成放下屠刀立地成佛

  • @user-hn9gu9kx3b
    @user-hn9gu9kx3b 8 ปีที่แล้ว

    完全沒聽過的配音 雖然是想說 很像中國大陸那邊的配音 但又 有點小時候 看電視裡面 台灣配香港電影的配音⋯⋯這 好像是 台灣配音⋯⋯吧?

    • @user-ef6gx9mj6e
      @user-ef6gx9mj6e 7 ปีที่แล้ว +2

      这是香港无线配音版,当时被大陆引进,也是很多70后的回忆。

    • @DanielZhang22
      @DanielZhang22 7 ปีที่แล้ว

      是当年香港TVB做的配音,内地引进了的

    • @libozhu3852
      @libozhu3852 5 ปีที่แล้ว

      香港亚视,非tvb!

  • @romanblunt4324
    @romanblunt4324 6 ปีที่แล้ว +1

    日本人怎么会去学武术?

  • @airicute6295
    @airicute6295 7 ปีที่แล้ว +5

    台灣配音較好聽,一平=修羅特 阿凱=凱伊 力佳=璉迦

    • @taiyji
      @taiyji 6 ปีที่แล้ว

      當初台視配的翻譯名字比較順口

    • @ahwooliu4764
      @ahwooliu4764 6 ปีที่แล้ว

      王大大 是的, 以前绝对是台湾更强。 现在这种情况已经一去不复还。 看看在大陆挣钱的台湾艺人就知道了。

    • @EpYaL12
      @EpYaL12 5 ปีที่แล้ว

      说的是配音扯远了,台湾配的的确好, 我们小时候看的日本动漫全是台湾配的,偶尔内地配的就很恶心。

    • @honoka3891
      @honoka3891 4 ปีที่แล้ว

      EpYaL 12 现在内地的声优也很强,以前都是播音腔那种配译制片的,现在的声优和那时候不一样,边江,阿杰,路知行都很厉害的

    • @schneiderkarl4163
      @schneiderkarl4163 3 ปีที่แล้ว

      @@honoka3891 你们错了,这个不是台湾配音,这里边的配音都是内地拼音,只不过是给内tvb工作的