Благодарю Вас Елена за превосходный учебный материал. Он у вас получился очень содержательным и полезным. С нетерпением ждем новых подобных видео . Estupendo . Получилось очень креативно .
Спасибо за очень полезный и своевременный (для меня) урок. Недавно узнал что фразы типа "надо работать" (без указания кому надо, просто "надо") есть только в русском испанском и итальянском. В остальных европейских языках обязательна конкретика (I have to work). И вот оно объяснение про разные варианты испанского "надо".
Чуть-чуть освою этот урок и напишу свой коммент с простыми аналогиями, чтоб Ваши подписчики почувствовали разницу между выражением надобности-обязанности-необходимости! И самому чтоб раз и навсегда запомнить!)))
На своём невысоком уровне чаще всего в текстах встречаю tener que и hay que в значении "надо, нужно". Не могли бы Вы уточнить, равнозначны ли они в повседневной жизни испанцев?)
@@espanolenchanclas Спасибо! 🌼То есть, например, в данном предложении можно использовать оба варианта? : Ahora tenemos que mezclar todas las frutas / Y ahora hay que mezclar todas ingredientes
@@espanolenchanclas Alena, ya ne polzuyus Telegram. Konechno, yesli net inogo vyxoda, mogu popisatsia, no yesli vy v drugix soc-setiax, soobshite, pojaluista. Spasibo
@@espanolenchanclas Alena, prostite pojaluista, ya tolko seychas dobralsia do interneta i uvidel vash nomer. Spasibo ogromnoye! Ya vam napishu. Vsex vam blag!
Елена, сделайте, пожалуйста, ремейк на это видео! Чтоб стало понятнее. Разложите по пунктам, по ниспадающей, чтоб стало понятнее 1) Пример: Мне нужно защищать Родину(я должен=обязан, иначе никак!) Мне нужно (я обязан, иначе никак!) помочь этому человеку 2) Мне нужно уйти (я уже на этой вечеринке всех достал!)! Я должен каждое утро чистить зубы, (иначе мама будет ругаться) Ко мне приедут гости и мне нужно приготовить им хороший ужин (можно игнорировать, но должно быть так!). 3) Мне нужно покушать, я голоден. Мне нужно попить (я обезвожен в пустыне), это «нужда» 4) Чтоб написать Вам письмо, мне нужны (я нуждаюсь) бумага и перо, не нужда, но условие . Сможете так разложить по пунктам? )
Есть большое количество тем, мной не освещённых, которые стоят и ждут. Поэтому простите, но пока нет. В этом нет смысла. В испанском надо нужно стоит необходимо близки к друг другу, и не имеют такой сильной вариативности как в английском и немецком . Они- испанцы и латиносы- вообще живут на расслабоне. Даже нет порядка слов железобетонного, как в немецком или английском. Поэтому за примеры вам спасибо, но никто этой градации не придерживается.
Аналогии: muessen - sollen в немецком! Deber = muessen=обязан, hace falta и другие = нуждаться=brauchen, tener que=sollen=должен. Я правильно Вас понял?
@@espanolenchanclas спасибо Вам Елена за очередной урок! Ещё очень бы хотелось уроки по теме «мочь-иметь возможность-быть в состоянии» посмотреть. Модальность очень много места в общении занимает и эти конструкции - первоочерёдные для туристов.
@@sergeikropotov9589 в испанском модальность не так сильна Это не англ с could might should Etc В испанском мочь - poder Deber- долженствовать да и все
@@espanolenchanclas уже легче! Но я все же подозреваю, что и неправильные глаголы вроде пить, есть, скакать, спать и т.д. (самые древние и повседневные в прошлом) склоняются тоже неправильно? 🧐 Пока до них не дошёл!)
@@espanolenchanclas В одном из роликов я встретил следующее: испанские дети бабушку и дедушку уменьшительно-ласкательно называют Yia-yia и Yia-yio. Это так?
@@СултанСултанов-в8з это дикое сокращение от abuelita превращённое в abueyita вследствие неспособности произносить букву л. И сокращение до abueyita- yita- yia
С внучкой Алейдитой (4 года) слушали какой-то Ваш урок. И тут она говорит: "Красивая тётя.". Я её попросил сказать это на испанском. Она говорит:"Hermosa abuela.". 😂 Потом мы вспоминали и заново учили слово Tía.
Боже мой,какое чудо,счастье что есть такие учителя! Так еще и красивая!!
Прекрасные уроки! Объяснения всегда понятны. Чёткая речь. Это важно!!! Спасибо!
Спасибо большое вам за уроки
Замечательные уроки! Спасибо! Все по полочкам, ясно, понятно, доходчиво!
Спасибі. прекрасые уроки. Часто смотрю и слушаю
Спасибо огромное за понятные и грамотные уроки👍👍👍
Спасибо вам
Благодарю Вас Елена за превосходный учебный материал. Он у вас получился очень содержательным и полезным. С нетерпением ждем новых подобных видео . Estupendo . Получилось очень креативно .
Ну вот как не влюбиться в этот долбанный испанский с таким учителем!
Прекрасный урок! От всей души благодарю!
Спасибо огромное!? Здорово!
А этот образ всё же превзошёл все предыдущие 🤩
Ахахаха. Я конечно старалась вас удивить 😅😅😅🤣😂😂
Шучу
"Некое отсутствие порождает надобность"... ¡Perfecto!..
Сама в шоке 😨 😜😜😜😜
Обожаю ваши уроки. Спасибо огромное
Огромное спасибо за урок. Очень познавательно.
Debo que aprender bien .Gracias por explicación
Debo без que
De nada…
uno dos tres quatro Спасибо большое!
Спасибо за очень полезный и своевременный (для меня)
урок. Недавно узнал что фразы типа "надо работать" (без указания кому надо, просто "надо") есть только в русском испанском и итальянском. В остальных европейских языках обязательна конкретика (I have to work). И вот оно объяснение про разные варианты испанского "надо".
😘
👍👍👍👍👍👍
Muy bien
А вот и новый урок! Полуночный. 😂😂😂
Ну лучше так. Чем долго никак😂😅😅😅
Debe de eres la profesora muy inteligente (y no solo eso)
Debe de *ser (infinitivo)
Muchas gracias, amigo
Y que no hay que olvidar que hace falta vivir.
❤
Чуть-чуть освою этот урок и напишу свой коммент с простыми аналогиями, чтоб Ваши подписчики почувствовали разницу между выражением надобности-обязанности-необходимости! И самому чтоб раз и навсегда запомнить!)))
👍🏻☀️
На своём невысоком уровне чаще всего в текстах встречаю tener que и hay que в значении "надо, нужно". Не могли бы Вы уточнить, равнозначны ли они в повседневной жизни испанцев?)
По значению да, но tener que - личная форма - например, yo tengo que , él tiene que.
А вот hay que - безличная. В целом надо нужно. Без лица.
@@espanolenchanclas Спасибо! 🌼То есть, например, в данном предложении можно использовать оба варианта? : Ahora tenemos que mezclar todas las frutas / Y ahora hay que mezclar todas ingredientes
@@irmal.3564 да. Только todOs los ingredientes. Ingredientes- мужского рода.
@@espanolenchanclas поняла, спасибо большое!
НЕ ЖАЛЕЙТЕ ЛАЙКИ,СМОТРЯЩИЕ!!!!!!
Ya by toje xotel by pereyti iz statusa vashego postoyannogo zritelia, v pochiotniy status vashego uchenika. Podskajite kak. Spasibo.
Telegram:
@alenakrauchanka
@@espanolenchanclas Alena, ya ne polzuyus Telegram. Konechno, yesli net inogo vyxoda, mogu popisatsia, no yesli vy v drugix soc-setiax, soobshite, pojaluista. Spasibo
@@alexsoris8386 я вам даже личный номер написала whatsapp , повторяю +375293351509
@@espanolenchanclas Alena, prostite pojaluista, ya tolko seychas dobralsia do interneta i uvidel vash nomer. Spasibo ogromnoye! Ya vam napishu. Vsex vam blag!
Елена, сделайте, пожалуйста, ремейк на это видео! Чтоб стало понятнее. Разложите по пунктам, по ниспадающей, чтоб стало понятнее 1) Пример: Мне нужно защищать Родину(я должен=обязан, иначе никак!) Мне нужно (я обязан, иначе никак!) помочь этому человеку 2) Мне нужно уйти (я уже на этой вечеринке всех достал!)! Я должен каждое утро чистить зубы, (иначе мама будет ругаться) Ко мне приедут гости и мне нужно приготовить им хороший ужин (можно игнорировать, но должно быть так!). 3) Мне нужно покушать, я голоден. Мне нужно попить (я обезвожен в пустыне), это «нужда» 4) Чтоб написать Вам письмо, мне нужны (я нуждаюсь) бумага и перо, не нужда, но условие . Сможете так разложить по пунктам? )
Есть большое количество тем, мной не освещённых, которые стоят и ждут. Поэтому простите, но пока нет.
В этом нет смысла. В испанском надо нужно стоит необходимо близки к друг другу, и не имеют такой сильной вариативности как в английском и немецком .
Они- испанцы и латиносы- вообще живут на расслабоне.
Даже нет порядка слов железобетонного, как в немецком или английском. Поэтому за примеры вам спасибо, но никто этой градации не придерживается.
Как правильно сказать "не нужно так делать"? No hay que hacer asi?
Смотря какую степень серьезности.
No lo hagas
No debes hacerlo
No hay que hacerlo
No es necesario hacerlo
И каждый раз немного меняются смыслы.
Аналогии: muessen - sollen в немецком! Deber = muessen=обязан, hace falta и другие = нуждаться=brauchen, tener que=sollen=должен. Я правильно Вас понял?
Я не владею немецким
@@espanolenchanclas tut mir leid! Но для владеющих - аналогии могут быть полезны для запоминания. Ещё им стоит конструкцию с benoetigen сравнить!
@@espanolenchanclas спасибо Вам Елена за очередной урок! Ещё очень бы хотелось уроки по теме «мочь-иметь возможность-быть в состоянии» посмотреть. Модальность очень много места в общении занимает и эти конструкции - первоочерёдные для туристов.
@@sergeikropotov9589 в испанском модальность не так сильна
Это не англ с could might should
Etc
В испанском мочь - poder
Deber- долженствовать да и все
@@espanolenchanclas уже легче! Но я все же подозреваю, что и неправильные глаголы вроде пить, есть, скакать, спать и т.д. (самые древние и повседневные в прошлом) склоняются тоже неправильно? 🧐 Пока до них не дошёл!)
Наши детки любую женщину называют (даже не знакомую) тётей, а мужчину дядей. А как их называют испанские дети?
Tío y tía
Lo mismo
@@espanolenchanclas Получается тоже самое?
@@СултанСултанов-в8з да. Вы правы
@@espanolenchanclas В одном из роликов я встретил следующее: испанские дети бабушку и дедушку уменьшительно-ласкательно называют Yia-yia и Yia-yio. Это так?
@@СултанСултанов-в8з это дикое сокращение от abuelita превращённое в abueyita вследствие неспособности произносить букву л. И сокращение до abueyita- yita- yia
С внучкой Алейдитой (4 года) слушали какой-то Ваш урок. И тут она говорит: "Красивая тётя.". Я её попросил сказать это на испанском. Она говорит:"Hermosa abuela.". 😂 Потом мы вспоминали и заново учили слово Tía.