Las imágenes destilan melancolía por el pasado. Y gracias a que se puede ver la letra de la canción aún se entiende mejor está película cargada de referencias a olores y sabores de la infancia. Gracias por la traducción.
Gulfem Tanrikulu I am watching with my ex friend ....she was Turkish girl ......I am crying until the end of movie.....she never understand why i am crying ....
@@anastasiospantelis2915 well I watched alone and I'm a turkish girl but I cried just like you did. no one has to be greek to understand this movie. because it is very emotional.. and I wish the things didn't happen like this
Hermosa, mi corazón siente la opresión que transmite la melodía, esa opresión que sólo se siente al decir adiós, maravilloso arte lo que has hecho con esta edición Marina, bravo...
We aren't only Greeks my friends we are something more than that we are Romioi Rüm as our neighbours used to call us...We have Greek civilisation as basis but our modern character was developed in the middle ages with Byzantine Empire...The most importanrt city of our nation isn't Athens Costantinople is our true Capital something we should always remember especially in those dark times..
O filme mais lindo que já assisti, emoção do início ao fim. Por gentileza peço se acaso encontrar o filme aqui no TH-cam compartilhe o link comigo. Grata!!
La película me gustó mucho, primero por la forma del relato, el tiempo pasa a ser un ingrediente mas, en esta receta que el abuelo entrega para la vida. Es en definitiva como una danza entre el azar y la voluntad. No es fácil regresar, si tienes que enfrentar a los recuerdos y vencer los temores.
@pnrgunhan The Turkish Lyrics and the song itself, well, all the movie, is amazing:) I am sure that you are going to like it a lot if you miss your city and you are away from it...:) The name of the singer is Dilek Kots by the way:) Kendine iyi bak:)
Bir tutam baharatla gitti çarsı içinde bir gölge ve yollarına tuz serdi seni bulayım gizlilerde baharat, tarçın ve buse tavan arasında saklı tarife ayışığı ve boğaziçi yalnız o fener bizim çocukluk aşkımız beni bıraktığın o gece seni aradım gizlilerde bir tutam bahatrata kandım ben acıyı tattım seninle bir tutam baharatla gitti çarsı içinde bir gölge
@farukteacher but you cannot deny that we greeks will always feel like it was our own, just as much as you feel like it belongs to you now. can we not just accept it as having as special place in the hearts of both our peoples and move on with our lives?
@zoidejavu So, it is pigeno stin poli. The name of the city was Konstantinia till 19th century. As far as I know Greek called it Stinpoli or such things similar even in the earlier time of the Byzantine time. It is istanbul in turkish accent. In general poli became bolu in turkish accent. Kali nighta filious/fili mou.
vi la pelicula por TV, quisiera verla nuevamente, alguien me puede decir como, en español por supuesto, subtitulada,como sea, me encanto, hace años que la vi...inolvidable.
@zoidejavu It still is a wonderful city in Europe brother! It was very useful being the capital for 2 Great empires! Byzantines and later Ottomans! It's remarkable with both Byzantine and Ottoman monuments!
Hola es preciosa, la pelicula y la cancion, me gustaria saber como se llama la musica que pasan cuando salen los titulos al final, es clasica, tambien es linda, alguien sabe como se llama? me encanta!!!! mis abuelos eran de turquia!!!
@zoidejavu stin poli.. is it modern version of the word? Tin meant "in" in greek for example tin imera, in the day. or today. It is used in femine. As a turkish my greek is not good. Correct me if I am wrong, I thought Istanbul meant "the city" in old Greek lang.
@zoidejavu You well said ! Ahh, Dish is incomplete if there is also no beautiful scienery, (preferably old bosphorous) and a friend. May be some piece of musiki. Just to add things some "zoi"
Hola amigos, quien me dice como se llama el grupo que canta esta cancion y el nombre de la cancion?? Gracias....Excelente peiicula, simplemente bella y hermosa!
Hola,si la cancion es preciosa, pero me gustaria saber como se llama la musica que ponen al final cuando salen los titulos, es como clasica muy linda, si lo sabe, gracias.
No te permito que le hables así a Elena0D0Angel, y menos sin ningún motivo. Creo que tu opinión no le interesa a nadie aquí, así que puedes guardartela y no comentar esas cosas en mi video, que te recuerdo es sobre una película. Si tienes algo más que decir, sobre la película, por supuesto, utiliza algo que se llama educación. Gracias.
@zoidejavu I am familar with your language a bit, it was main language of my grand dad. Your language is higly ruled like Turkish is, unlike English. and easy to pronounciate, enjoyeable to speak and listen. I believe dish do belong to land not to a nationalities. I don't like divide food with nationalities as we divide people with politic borders. It totally conflict with my dish culture. I add my love to dish when I cook.
Vre Leonidis, What are you actually objecting. a) To my calling the city Constantinia? It was Constantinia the city of Constantin during the Ottoman era. b) To may calling the city Istanbul explaining that Istanbul means "to the city"?
No, we are not happy. I wish that the greek people would come back to Istanbul. Without them the city lost big part of its soul and taste , unfortunatelly.
Rabia My dear Rabia, she means in our hearts! When something is in our hearts, nobody can take it away, that’s all! Peace in the world! No more waaaaars!
Πολλή ωραία ταινία μιλάει κατευθείαν στην καρδιά μας
Las imágenes destilan melancolía por el pasado.
Y gracias a que se puede ver la letra de la canción aún se entiende mejor está película cargada de referencias a olores y sabores de la infancia.
Gracias por la traducción.
Όταν το άκουω το τραγούδι με θυμίζει τον παππού μου που ηρθε από την Κωνσταντινούπολη στην Ελλάδα αυτό το τραγούδι..
Acabo de ver esta película tan bella.
When I watch this movie, I was with my Greek friend.. So it is more touching movie for me... Hi my dear Greek Friend Maria!
Gulfem Tanrikulu I am watching with my ex friend ....she was Turkish girl ......I am crying until the end of movie.....she never understand why i am crying ....
@@anastasiospantelis2915 well I watched alone and I'm a turkish girl but I cried just like you did. no one has to be greek to understand this movie. because it is very emotional.. and I wish the things didn't happen like this
@@busepalayci6365 You can't understand.....Sorry 😪😪😪
@@anastasiospantelis2915 don't be so dramatic.. we are humans too and we have feelings too
@@busepalayci6365 Yes but you not Greek oŕ Armenian.....So Please....You Dont Know.....I Hope you have a good life.....
Hermosa, mi corazón siente la opresión que transmite la melodía, esa opresión que sólo se siente al decir adiós, maravilloso arte lo que has hecho con esta edición Marina, bravo...
I've only heard the instrumental version from Evanthia Reboutsika...well till now.
Thx a lot for this beautiful song.
que hermosa canción... muchas gracias por la traducción. realmente refleja lo que la cinta pretende despertar.
Muchas gracias, muy buena la traduccion
It is still one of the most wonderful city in the world.
We aren't only Greeks my friends we are something more than that we are Romioi Rüm as our neighbours used to call us...We have Greek civilisation as basis but our modern character was developed in the middle ages with Byzantine Empire...The most importanrt city of our nation isn't Athens Costantinople is our true Capital something we should always remember especially in those dark times..
Hayal kurmak iyidir..😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
❤
Yo vi hace poco esta película y me fascino, Gracias por esta preciosa Canción Marina :D
Harika! One of the most memorable soundtracks of all time
mi favorita...la veria mil veces..!!!
Yes! My grandmom call it : the Queen of Cities !!!
Oh Evanthia and Dilek, how I love this song...
Marina excelente compilacion y sobre todo gracias por la traduccion amo esa cancion y por supuesto la pelicula es genial...saludos
Hermosa canción refleja el sentido de la pelicula y su significado
Muy buena pelicula, la recomiendo
Saludos Marina...
sigue así
Song from the Greek movie "politiki kouzina" by Eyanthia Reboutsika.
çok guzel traducion, meinmun olduk hepimiz!
O filme chama-se " politiki kuzina"
è um filme espetacular!
Obrigado Marina!
O filme mais lindo que já assisti, emoção do início ao fim. Por gentileza peço se acaso encontrar o filme aqui no TH-cam compartilhe o link comigo. Grata!!
es de estas cosas que hacen vibrar el alma, preciosa
gracias por los subtitulos, estoy muy agradecido
el final cuando la niña lo voltea a ver.......... deja pensando mil cosas.. buenísima la película!!
tambien es mi peli favorita! muchas gracias por la cancion ! me encanta y la buscaba mucho! mil gracias por la traduccion!!!
tvoetoime donde se puede ver edtd película que me encantaría verla
music from heavenly earth!
wowo Marina muchas gracias por la traduccion,amo esta cancion
and still is the most beautiful city in the world..
@conkerjor I'm happy I could help for you to find it:) It is a really beautiful song indeed:)
Thank you for watching it!:)
La película me gustó mucho, primero por la forma del relato, el tiempo pasa a ser un ingrediente mas, en esta receta que el abuelo entrega para la vida. Es en definitiva como una danza entre el azar y la voluntad. No es fácil regresar, si tienes que enfrentar a los recuerdos y vencer los temores.
"Venüs tüm kadınların en güzeliydi. İşte bu yüzden tarçın hem acıdır hem tatlı, kadınlar gibi."
@pnrgunhan The Turkish Lyrics and the song itself, well, all the movie, is amazing:) I am sure that you are going to like it a lot if you miss your city and you are away from it...:) The name of the singer is Dilek Kots by the way:) Kendine iyi bak:)
And she lives at Thessaloniki. Wonderful singer
Bir tutam baharatla gitti
çarsı içinde bir gölge
ve yollarına tuz serdi
seni bulayım gizlilerde
baharat, tarçın ve buse
tavan arasında saklı tarife
ayışığı ve boğaziçi yalnız
o fener bizim çocukluk aşkımız
beni bıraktığın o gece
seni aradım gizlilerde
bir tutam bahatrata kandım
ben acıyı tattım seninle
bir tutam baharatla gitti
çarsı içinde bir gölge
que bella voz!!!!
hay mi dios que yo no sabia que hacias videos como este ! hermoso marina :')
iyi gunler, guzellikler
Çok güzel yaa.
@farukteacher but you cannot deny that we greeks will always feel like it was our own, just as much as you feel like it belongs to you now. can we not just accept it as having as special place in the hearts of both our peoples and move on with our lives?
Μεγάλη αλήθεια!
Bir tutam baharat :)
Excelentisima!!
FILM STUPENDO
Eu quero muito assistir esse filme
na integra.!
lovely music!
So moving / conmovedor
hermoso
Dilek Kots - Baharat,Tarçın ve Buse :)
@zoidejavu
So, it is pigeno stin poli. The name of the city was Konstantinia till 19th century. As far as I know Greek called it Stinpoli or such things similar even in the earlier time of the Byzantine time.
It is istanbul in turkish accent. In general poli became bolu in turkish accent.
Kali nighta filious/fili mou.
Cok güzel müzik. "Babam ve oglum" filminin müzikleri de ayni Yunan sanatciya ait. Sanirim ismi Reboutska olacak.
Başak Köklükaya😍😍 Georges Chorafas
vi la pelicula por TV, quisiera verla nuevamente, alguien me puede decir como, en español por supuesto, subtitulada,como sea, me encanto, hace años que la vi...inolvidable.
@vickytaspartan Se llama "un toque de canela" (pequena cantidad de especias)
@zoidejavu It still is a wonderful city in Europe brother! It was very useful being the capital for 2 Great empires! Byzantines and later Ottomans! It's remarkable with both Byzantine and Ottoman monuments!
@progonolatreia an kai milas ellinika, se katalabaino. Se thelo na den prosballo, ok?
Hola es preciosa, la pelicula y la cancion, me gustaria saber como se llama la musica que pasan cuando salen los titulos al final, es clasica, tambien es linda, alguien sabe como se llama? me encanta!!!! mis abuelos eran de turquia!!!
@zoidejavu
stin poli.. is it modern version of the word? Tin meant "in" in greek for example tin imera, in the day. or today. It is used in femine. As a turkish my greek is not good.
Correct me if I am wrong, I thought Istanbul meant "the city" in old Greek lang.
film cok daha guzel izleyin
hola Liliana Perdón por entrometerme esta canción creo que es de Evanthia Reboutsika Saludos!
προγονολάτρια! If this song does not heal your wounds nothing will.
NO ENCUENTRO ESTA PELICULA
@zoidejavu
You well said !
Ahh,
Dish is incomplete if there is also no beautiful scienery, (preferably old bosphorous) and a friend. May be some piece of musiki. Just to add things some "zoi"
como se llama esa canción?? Está divinaaa!
gökce akyildiz ne kadar tatli
busca una artista que se llama evanthia reboutsika, sino por el nombre en ingles de la pelicula: a touch of spice soundtrack.
espero haberte ayudado.
aşkım ya
Do you know the name of the singer/song? I really liked this movie, and the song is beautiful. Thanks.
Dilek Koc, she lives in Salonica, Greece.
Hola amigos, quien me dice como se llama el grupo que canta esta cancion y el nombre de la cancion??
Gracias....Excelente peiicula, simplemente bella y hermosa!
Hola,si la cancion es preciosa, pero me gustaria saber como se llama la musica que ponen al final cuando salen los titulos, es como clasica muy linda, si lo sabe, gracias.
What's the name of this song?
baharat tarcin ve buse
No te permito que le hables así a Elena0D0Angel, y menos sin ningún motivo. Creo que tu opinión no le interesa a nadie aquí, así que puedes guardartela y no comentar esas cosas en mi video, que te recuerdo es sobre una película. Si tienes algo más que decir, sobre la película, por supuesto, utiliza algo que se llama educación. Gracias.
@zoidejavu
I am familar with your language a bit, it was main language of my grand dad. Your language is higly ruled like Turkish is, unlike English. and easy to pronounciate, enjoyeable to speak and listen.
I believe dish do belong to land not to a nationalities. I don't like divide food with nationalities as we divide people with politic borders. It totally conflict with my dish culture. I add my love to dish when I cook.
a re athanatoi ellines pantou eimaste..i istoria den ksexniete
Vre Leonidis, What are you actually objecting.
a) To my calling the city Constantinia? It was Constantinia the city of Constantin during the Ottoman era.
b) To may calling the city Istanbul explaining that Istanbul means "to the city"?
Now you can be happy.There is no Greeks in Constantinople....
No, we are not happy. I wish that the greek people would come back to Istanbul. Without them the city lost big part of its soul and taste , unfortunatelly.
@@HasanTosuncuk are you kidding.your country is ready tu occupation ...çok mutlu ol
@@Κ.Ι.Ο you are wright , millions from Syria and now from Afghanistan, soon no more place for us but we miss greeks.
@@HasanTosuncuk neden yunanları özledin?Daha iyi değil mi yunanlarsız?
If the Greeks had not invaded our country, he could have lived in Istanbul.
@zoidejavu
Istanbul derive from the word i poli. It has no meaning in Turkish language that is my main language.
You don't need to use such language to defend your ideas, at least, not in my video. So don't do it again.
Since 1453 : İstanbul (:
Cenker Turan it will always be Constantinople
Black Heart my ancestors conquerod İstanbul
@@HaneulPink but in your dreams🙄🙄🙄
Rabia My dear Rabia, she means in our hearts! When something is in our hearts, nobody can take it away, that’s all! Peace in the world! No more waaaaars!
@zoidejavu (Byzantine Not Greek)