ネイティブの感覚でニュアンスの違いを説明してくれる人は稀有だから助かります
いつも有料級のクオリティの動画ありがとうございます。
こういうネガティブな言葉も、勉強になります!実際は日常会話では、プラスの言葉もマイナスの言葉も使うのに、学校や教材はたいてい、プラスの会話だけがやたらと多いです。「どいつもこいつも!」とか「大変だ、どうしよう」とかも取り上げてください!
日本語を学んでいる人々に対してもとっても役に立つことじゃないでしょうか
最後に全てまとめて説明して下さるのがとても分かりやすいです。 留学中なので本当に助けられています。いつもありがとうございます^ ^
英語の表現を知れば知るほど、日本語の表現の便利さに気づく。
The best TH-cam for learning real English ever ! Thank you for fantastic job and it is so worth to watch to improve English fluency !!!
まさに「困る」の言い方に困っていました!Thank you so much
I've always been struggling with the way to say it in English. ありがとうございます!
Thank you for supplying this video and helping me every time to learn. I got a solution at this video because I’m struggling to find a expression when I have a trouble. I should keep the knowledge.
勉強になった!ありがとうございます!
初めてコメントします!一見同じでもフレーズごとにそれぞれ微妙に違う日本語の意味があることがよくわかりました。英語も日本語もネイティブの方の説明は理解しやすいです。ありがとうございます!
大変勉強になります。ありがとうございます❗
Don'tトークバックは甥に言おう(笑)
今日もかっこいいですね
アメリカに移住してそろそろ1ヶ月経とうとしていますが、スピーキング・リスニング・ボキャブラリー力もなければ、消極的な性格にもほとほと困っています。先生の動画を見て日々頑張ります!
超わかりやすいです。
I'm at a loss.みたいに決まり文句的なやつ有り難い☺️
わーお!!これつい昨日調べてたのですごい助かります!!!!!
ありがとうございます!!\(^o^)/
いつも、I am in troubleしか使ってないわ。
それで一応通じてるみたい。
I'm struggle English pronounce
って何度も言ってるんですけれど合ってるんでしょうか...
It was a great learning !
個人的にTH-camの中でHapaさんの解説が一番分かりやすいです!応援しています!
リクエストがあるのですが、"likely"という言葉の意味・使い方がよく分からないので、是非解説していただけないでしょうか🙇🙇
煩わしい敬語を覚えるのに困っています。英語のフレーズを覚えるのは全然苦ではないのに
in needって困っているっていう意味ですよね?
これはどういう時に使うのでしょう?
日本のラジオで音楽を流す前に、アーティストと曲を紹介していて、日本語と英語で言っているのですが、MichaelJackson with BADとマイケルジャクソンでバッドですの時にwithを使っているのですが、byではないのかな?といつも不思議に思っています。教えて下さい。
淳さん天才。
困った困ったコマドリ姉妹 は、翻訳できますか。
オーストラリアからです。I am in trouble. you are in trouble.というのをよく聞きます。困るという感じだと思っていたんですかどんな感じでしょうか?
be in troublesとかは、意味が違いますか?
in need はどうなるんでしょうか
I’m in trouble はどうですか?
そういえばstruggle忘れてました。私はよくhard timeを使います。
Whenever you're in trouble won't you stan by me
今回もありがとうございます(^-^)
" I'm at a loss" という表現で思い出しましたが、以前、海外のアメリカ人の会社の同僚のお父様が亡くなられた報を聞き、下記のような、お悔やみのメールを出しました。
" I am deeply saddened to hear of the loss of your father." 同じく" loss" と言う単語を使用しましたが、
「困った、途方に暮れた」と言うより、もっと深刻であまり軽々しく口に出すような単語ではないような気がしますが、いかがでしょうか? まぁ、日本でもドラマの主人公が出なくなったり、番組が終わってしまった時に「〇〇ロズ」と気軽に使っているので気にする必要はないのでしょうか。「ペットロス」もよく使われますね。
動画の最後にシチュエーションの例として挙げていた、〜がなくて困った はどのように言うのでしょうか?
既出ならごめんなさい
洋画でTrust Meもよく聞きます
なぜなんですか?
6周目。
I’m at a loss for words
Remembering my password パスワードを忘れてとなるのですか?
悔しいの例文お願いします!
How can I add to or with after struggling?
Uh pareciera un verbo fácil la primera vez que lo ví, pero no se parece en nada a los demás, se necesita un nivel algo avanzado para entenderle bien jajajaja
発音が上達しなくて困ってます…
みんなに文脈で伝わるよ❗と言われるけど、実際わたしが話した言葉にたいして「?」の顔されることも多いし、やっぱり発音うまくなりたいです!
I'm struggling with reading material of toeic.
発音についての質問ですが、figure it out on your ownのところがどうしても発音できません。
発音のコツ等がありましたら教えていただけませんか?
Yさんらっくん
日本語の音で近いのは、
フィギュりラウ オンニョろウン
って感じです。ひらがなのり と ろ は、舌を歯茎につけません。
参考にならなかったらすみません。
I'm currently struggling with speaking. I'm not Japanese but I live in Japan as a university student. I'm not really concerned about my grammar in writing or understanding people's speech and writing. But I don't have anyone to practice on speaking with so I keep making mistakes while speaking and really have weird intonation. Mostly because I don't know how to pronounce a certain word properly and because my mind would be running too fast my mouth can't catch up. What should I do? Do you have any advice? :)
About pronunciation, we Japanese do not care about the pronunciation of people from other countries.
Have you thought about joining clubs or "circles" at your university? The best way to become a better speaker is to speak. Get involved, mingle with the local / international students and before you know it, your speaking will improve. Good luck!
英語で困るってDo you know?
買い物に行って、ある服を見つけて、ちょっとしたあと友達にあの服買うの?と聞かれた時「悩んでる」「迷ってる」って英語でなんて表現できますか?
Kinoさんが言った「I haven't made up my mind yet.」やChristinaさんの「I'm still thinking about it.」でもOKですし、そのような状況ではシンプルに「I'm not sure yet.」や「I don't know」というのもナチュラルでしょう。
例文のときもっと解説を入れて欲しい
ちょっと日本語で気になったのですが「途方にくれる」の「途方に」のアクセントは尾高型だと思いますよ。関西人なので尾高型はもしかしたら関西のアクセントなのかも知れませんが…(^^;;
How can I do? って困るっていう感覚であまり使わないのかな?
新【しん】 how can I do よりも what can I do? のほうがナチュラルでしょう。どうしようもない、しょうがない、のような意味合いですー
Very. Difficult. Help. Me あかんか⁉️
I’m at a loss
I don't know what to doooooo
be troubled
I'm stumped
トイックのリーディングが早く読めません
音声がずれてる
gosh...
Brush your teeth man
今週末で締切です!HAPA英会話プレミアムコース第2弾の受講生!
hapaeikaiwa.com/?p=15402