Ji bo her tiştê gelek spas mamosta min. Başê ku tu heyî. Gava ez ji videoya te temaşe kir zimanê min çetir bû. Hedî hedî bi saye te çetir bibe. Zimanê Kurdî pir xweş e. Ziman her tişt e. 🌹
Mamoste ya delal, sihetxweş. Ev wane ji bo gelê me yê li binî talûkeya bişaftinê(asîmîlekirinê) re wekî dermanekî ne. Ev karê hûn dikin pir girîng e. Gerek hûn vê baş bizanin. Perwerdeya Kurdî karekî pîroz e. Mala we ava. Ez destên we maç dikim. Hûn her hebin. Daxwazeke min ji we heye. Ji kerema xwe ji bo xwendinê jî xebatan çekin. Hûn dikarin pirtûkan, çîrokan, nivîsan hwd. bixwînin. Carinan di weşana zindî de hûn dikarin pirs-bersiv bikin. Ez dîsan spasiya xwe dubare dikim. Dar ser koka xwe mirov ser zimanê xwe şîn dibe.
4 ปีที่แล้ว +1
Gellek gellek spas 🌸 em hêvî dikin kesên ku dixwazin jê sûd werdigirin. Fikra te gelek baş e, hin proje di bîra me de jî hene. Silav û serkeftin.
Mamoste yine ben (artik utaniyorum soru sormaya) Veqetandek i Cînavkên kesane için kulanabilirmiyiz yoksa sadece navdêrler içinmi kulanilir?
4 ปีที่แล้ว +1
Merhebalar, biz yardımcı olabildiğimiz için çok mutlu oluyoruz ne zaman isterseniz sorabilirsiniz.🌸 Hayır isimler için kullanılır ancak zincirleme isim tamlamasi yaptığımızda şöyle bir kullanım da var. Xwişka min a mezin Apê xwarzîya min ê biçûk Derîyê malê yê kevn Görüldüğü gibi bazıları zamirden sonra da gelebiliyor.
@ ahhhh, dema bê ya nezîk de bunlardan ozaman. Bana bir kere "ya" dema nin veqetandekidir, ondan bê ile arasinda aralik var demişdiniz. Anlamamişdim (ve tekrar soymaya utanmişdim X) ) şimdi anladim. Galiba bu bê rengdêr, ondan veqetandek almiyor. Bütün taşlar kafamda oturdu
4 ปีที่แล้ว +1
@@kadirzal1580 bê gelecek demek. Orada tamamlamanin son öğesi nêzîk ( sıfat) olduğu için büküme uğramıyor. Dilediğiniz her şeyi çekinmeden sorabilirsiniz 🌸🙏
Sonunda Videoya bakma vakdi buldum mamoste, herzamanki gibi çok güzel olmuş, inşallah yakinda B1e başlarsiniz. bir sorum olacak, ; 1)Mal/stenbol, dibistan, hwd.... bu verdininiz örnekler navdêr degilmi? niye "hokerên cih" diyorsunuz? Bu kulanim şeklinde mi yoksa hoker oluyor? Bu dersler esnasinda sizi sorularimlan çok yordugumu biliyorum ama detaylari ögrenmeliydim, kusura bakmasiniz artik, zaten ben günlük hayatimda fransizca konuşdugum için türkçemde iyi degil, işinizi iyicene zorlaşdirmişimdir, hakinizi helal edersiniz inşallah :)
4 ปีที่แล้ว +1
Merhabalar, sorular geldikçe biz de daha çok motive oluyoruz 🌸 evet bunlar isim soylu sözcükler ama cümlede kullanımına göre öğe ismi alırlar. Bu Türkçede de böyle ben eve gidiyorum derken orda ev isim ancak eve dolaylı tümleç oluyor.
mamosta min hevalê şoreşvan im devrimilerin arkadaşıyım demek hevalê şoreşvanên me aslında devrimcilerin arkadaşıyım demek değil mi? devrimci bir arkadaşım nasıl denir ?
4 ปีที่แล้ว +3
Merheba, hevaleke min a şoreşvan/ hevalekî min ê şoreşvan devrimci bir arkadaşim anlamina geliyor. Ilki kadın ikincisi erkek için kullanılır. Hevalê şoreşvanên me ise devrimcilerimizin arkadaşı (erkek) anlamına geliyor.
***mamosta min (NERAST E ; "mamostEYA min" olacak) ***hevalê şoreşvan im devrimilerin arkadaşıyım demek ? NERAST E, "şorreş" = devrim ; şoreşvan = işi devrim olan/devrimci ; şoreşvan i böyle kulanamazsin, tewandî eki getimelisin (-ê/-î/-an). Ben senin yerine birtane koyup acikliyem ama sen herhangi birtanesini kulanabilirsin : hevalê(nêr) şoreşvanÊ(mê) me("im" yerine "me" kulanmalisin) = (kiz)devrimcilerin (erkek)arkadaşiyim) Hevalê(nêr) şorreşAN(pj) im = devrimlerin arkadaşiyim ***hevalê şoreşvanên me aslında devrimcilerin arkadaşıyım demek değil mi? NERAST E ; "şoreşvan"a yukaridaki gibi tewandî (-ê/-î/-an) eki getilmelisin, eger veqetandek eki(-a/-ê/-ên) getirirsen anlami degişiyor Hevalê(nêr) şoreşvanAN(pj) im("me" yerine "im" kulanmalisin) = (cogul)Devrimcilerin (erkek)arkadaşiyim eger yapdigin gibi veqetandek i kulanirsak bu anlama geliyor : hevalê(nêr) şoreşvanên(pj) me (buradaki "me" nin anlami başka, "em"in yani biz'in tewandî şekli) = Bizim devrimcilerin(cogul) arkadaşi(erkek) ***devrimci bir arkadaşım nasıl denir ? Mamoste zaten çevap vermiş Eskiden neredeyse Kurdçe bilmiyordum ama Sayende bu kadar detaylari ögrenmiş olduk, zor spas mamoste, ne kadar teşekür etsek azdir :)
4 ปีที่แล้ว +1
@@kadirzal1580 anlattıklarımızın bir yere ulaşması en büyük mutluluk. Her hebî 🌸 Sadece şoreşvan isim soylu olarak kullanılırsa büküme uğrar ama sıfat olarak kullanılırsa büküme uğramaz( diğer sıfatlar gibi ör: gula sor) Yani eğer hevalê şoreşvan im derse burda sıfat olarak kullanılmış olur ve (ben) devrimci arkadaşım demiş olur. Hevalê şoreşvanan im derse burda devrimcilerin arkadaşıyım demiş olur. Bir de “ nerast e” ne rast e :)
Bra û xwişkên delal, bir Kurdçe konuşma grubu bilen varmi aranizda (facebook'da vs...), yoksada açmak isteyen biri varmi? eger yoksa ve kimse açmak istemiyorsa ben bir tane facebook sayfasi açarim, şimdi katilmak isteyenler yorum atsin
Benim aklıma takılan sorular var. Geçişli fiilin sonda olmadığı cümlelerde edilgen yapı nasıl oluşturulur? Örn. Osman Ankara'ya gönderildi Biz Ankara'ya gönderileceğiz. Cihaz tamirciye götürülmeyecek. Ben İstanbula gönderileceğim. Para Ahmet'e verilmelidir vb.
Mamoste bugünki 2ci izleyişimde bir soru daha geldi aklima, niye "di...de" veya "li" gibi daçekler kulnilmiyor? Mînak : -Ez çûm malê. çima "Ez çûm li malê" ne rast e? ayrica : -Ez ji malê dihêm (niye burada malê sonuna atilmiyor? iki hevokda ayni lêkerlen yapilmiş) -Ez dihêm malê (burasi içinde ilk soru, neden ''li'' veya ''di...de'' yok? Konuylan alakasi olmayan bir soru daha sormak istiyorum, bir kaç gün önce "têk" in türkçe degil Kurdçe oldugunu ögrendim, acaba "tê" gibi buda "di yek" in birleşmesimi?
4 ปีที่แล้ว +1
1)Li ve di...de bulunma anlamı (evde) verir biz eve anlamını vermek istiyoruz. Bu yüzden bu bağlaçlar kullanılmaz. 2) ji malê : evden anlamı veriyoruz o yüzden parçalayamayız. Genellikle yönelme( o yöne doğru gitme) olduğunda en sona gider. Türkçedeki tek ve bizdeki têk birbirinden anlam olarak farklı. Bizdeki têk kelimesi evet birleşik bir kelime(di+êk) olup tekil anlam içermez. Têkçûn(yenilmek) têkbirin(yenmek) gibi fiiller oluşturur.
@ Mamoste, di...re tam da o hareket anlamina gelmiyormuydu? ayrica"bi...ve" de var
4 ปีที่แล้ว +1
@@kadirzal1580 ez di malê re diçim evin içinden geçerek gidiyorum gibi oluyor anlam olarak yanliş. Ez (ber) bi malê ve diçim: eve doğru gidiyorum. Ez dilim malê: eve gidiyorum.
A1 ve A2 seviyeleri ile ilgili videolarınızı izleyip istifade ettim. Twitter'da sayfanızı takip edip ileri seviyelerin tarihini soracaktım. Ama maalesef hesabınızın askıya alındığını gördüm.
Mamoste 2 pirsên min hene Kirde : Koka dema niha ; xwerû koka dema borî ; tewandî Bireser : Koka dema niha ; tewandî Koka dema borî ; xwerû şêran ji min re dibêjîn (dema niha) kirde bireser pêveber "-an" pirjimara tewandî ye (Burada kirde niye tewandî dir?) wî/vî şêrî tewandî tewandî (burada niye ikitane tewandî yan yana?
4 ปีที่แล้ว +1
Şêran ji min re dibêjin cumlesinde eğer şêr aslan yani isim ise bu cumle hatali bir cumle. Şêr ji min re dibêjin olmali. Şimdiki ve geniş zamanda ozne yalin olmali. Burda fiilden zaten oznenin çogul oldugunu anliyoruz. 2. Wî şêrî gibi bir kullanim var. Ornegin Ez wî şêrî/wan şêran dibînim diyebiliriz. Şimdiki zamanda nesne bukume ugruyordu ya burda nesne “ew şêr” oldugu için komple bukup wî şêrî demeliyiz. Işaret sifati var orda”ew->wî/wê/wan” oda bukumun olmasi gereken yerde bukume ugrar.
@ Hmm temam mamoste. Peki ya bu durumda : Kurê şêrî ji min re dibêje Kurê şêr ji min re dibêje Burada ögrendigimiz 2 kural çatişiyor : 1)Kurê wî --> kurê şerî 2)Özne tewandî olmaz(şimdiki zamanda) ozaman "kurê şêr" olmali.
4 ปีที่แล้ว +1
@@kadirzal1580 hayır kurê şêrî ji min re dibêje olmali. Çünkü orda tamlama var tamlama olduğu zaman büküm uygulamak zorundayız. Bir de kurê şêrî dibêje dediğimizde, özne de kurê şêrî yerine ew (yalin zamir) de diyebiliriz hatta fiil de ew e gore çekimlenmiş orda yani ozne yine yalin. Ordakî oznemiz şêrî(wî) degil kurê şêrî (ew) dir.
@ Yeni bir vaka karşima çikdi ; Bir özne yerine birçok özne olursa çogulu nasil gösteriyoruz? Mînak : Şêr ji min re dibêjin (yukaridaki tartişdigimiz örnek, şêr'in çogunu dibêjin gösteriyor) Ker û şer ji min re dibêjin (burada aslan tekil diyelim ama hem aslan hem ker var diye lêker çogul oluyor) Ker û şer ji min re dibêjin (buradada aslan çogul diyelim) Son iki örnek de ayni oluyor, aslan'in çogununu nasil gösterecem?
4 ปีที่แล้ว +1
@@kadirzal1580 orada aslanın sayısını belirtebiliriz Ker û 2 şêr dibêjin ya da kerek û hin şêr dibêjin diyebiliriz.
Benim aklıma takılan sorular var. Geçişli fiilin sonda olmadığı cümlelerde edilgen yapı nasıl oluşturulur? Örn. Osman Ankara'ya gönderildi Biz Ankara'ya gönderileceğiz. Cihaz tamirciye götürülmeyecek. Ben İstanbula gönderileceğim. Para Ahmet'e verilmelidir vb.
Kürd milletinin dillerini, kültürünü öğreten kanallardan Xwede razı olsun bu kanallar sayesinde Kürdistan ulus bilincine sahip oldum
Ji bo her tiştê gelek spas mamosta min. Başê ku tu heyî. Gava ez ji videoya te temaşe kir zimanê min çetir bû. Hedî hedî bi saye te çetir bibe. Zimanê Kurdî pir xweş e. Ziman her tişt e. 🌹
Hêvî dikim berdewan bikin. Bendê c3 ê me. :) xwede ji te re razi be. Ez dixwazim ku her tim zimanê xwe biaxivim û binivîsînim. Başê ku tu heyî. :)
Derslerin devamı gelecek mi ?
B1, B2, C1 ve C2 seviyeleri.
Sabırsızlıkla bekliyorum 😊
Gelek spas🎉🎉🎉
Zor sipas mamoste, sihet xweş 🙏🌺🌺🌺
Destête saxwe pir xweś biye.
Hanım Efendiyi kutluyorum öğretme yöntemi çok çok başarılı
Waneya nû çima nehat mamosteya delal. Em ê benda te ne. Hevî dikim ku tu yê berdewamkî.
Zor Spassss Mamoste ❤
Mükemmeldi dersler. Çok teşekkürler ❤️🙏
Asta seyemin kengî werê. 🥰😃
Em bira te dikin mamoste 😃🥰
Min pirr bêrîya te kirine. Ji kerema xwe re berdewamke. Em hewceyê te ne.
👏
Zor spas mamoste
Şemma me şemma me delalye keçe wane 😂❤🎉.
Astab û c Kengî ye
hocam yeni dersler ne zaman?
Sipas dikim 🌹♥️
Mamoste ya delal, sihetxweş. Ev wane ji bo gelê me yê li binî talûkeya bişaftinê(asîmîlekirinê) re wekî dermanekî ne. Ev karê hûn dikin pir girîng e. Gerek hûn vê baş bizanin. Perwerdeya Kurdî karekî pîroz e. Mala we ava. Ez destên we maç dikim. Hûn her hebin. Daxwazeke min ji we heye. Ji kerema xwe ji bo xwendinê jî xebatan çekin. Hûn dikarin pirtûkan, çîrokan, nivîsan hwd. bixwînin. Carinan di weşana zindî de hûn dikarin pirs-bersiv bikin. Ez dîsan spasiya xwe dubare dikim. Dar ser koka xwe mirov ser zimanê xwe şîn dibe.
Gellek gellek spas 🌸 em hêvî dikin kesên ku dixwazin jê sûd werdigirin. Fikra te gelek baş e, hin proje di bîra me de jî hene. Silav û serkeftin.
hocam derslerin devamı gelsin lütfen
Merhaba hocam bu slaytlara nereden ulaşabilirim acaba? İlginiz için teşekkür ederim
Merhabalar, drive.google.com/drive/folders/1UJrw-ZKjqrivN3Rj0x79dgviJhmE1Gl6?usp=sharing linkinden ulaşabilirsiniz.
B1 seviye videolar ne zaman gelecek
Mamosteya delal tu yê kengî waneya nû çekî ? Min pirr berîya te kiriye. Ji kerema xwe re berdewamkî...
Mamoste yine ben (artik utaniyorum soru sormaya)
Veqetandek i Cînavkên kesane için kulanabilirmiyiz yoksa sadece navdêrler içinmi kulanilir?
Merhebalar, biz yardımcı olabildiğimiz için çok mutlu oluyoruz ne zaman isterseniz sorabilirsiniz.🌸
Hayır isimler için kullanılır ancak zincirleme isim tamlamasi yaptığımızda şöyle bir kullanım da var.
Xwişka min a mezin
Apê xwarzîya min ê biçûk
Derîyê malê yê kevn
Görüldüğü gibi bazıları zamirden sonra da gelebiliyor.
@ ahhhh, dema bê ya nezîk de bunlardan ozaman. Bana bir kere "ya" dema nin veqetandekidir, ondan bê ile arasinda aralik var demişdiniz. Anlamamişdim (ve tekrar soymaya utanmişdim X) ) şimdi anladim. Galiba bu bê rengdêr, ondan veqetandek almiyor. Bütün taşlar kafamda oturdu
@@kadirzal1580 bê gelecek demek. Orada tamamlamanin son öğesi nêzîk ( sıfat) olduğu için büküme uğramıyor. Dilediğiniz her şeyi çekinmeden sorabilirsiniz 🌸🙏
Delaliye keçe wane şarkı vardı 😂 ögrendim onların kızının güzelligi❤🎉😊
Sonunda Videoya bakma vakdi buldum mamoste, herzamanki gibi çok güzel olmuş, inşallah yakinda B1e başlarsiniz.
bir sorum olacak, ;
1)Mal/stenbol, dibistan, hwd.... bu verdininiz örnekler navdêr degilmi? niye "hokerên cih" diyorsunuz? Bu kulanim şeklinde mi yoksa hoker oluyor?
Bu dersler esnasinda sizi sorularimlan çok yordugumu biliyorum ama detaylari ögrenmeliydim, kusura bakmasiniz artik, zaten ben günlük hayatimda fransizca konuşdugum için türkçemde iyi degil, işinizi iyicene zorlaşdirmişimdir, hakinizi helal edersiniz inşallah :)
Merhabalar, sorular geldikçe biz de daha çok motive oluyoruz 🌸 evet bunlar isim soylu sözcükler ama cümlede kullanımına göre öğe ismi alırlar. Bu Türkçede de böyle ben eve gidiyorum derken orda ev isim ancak eve dolaylı tümleç oluyor.
mamosta min
hevalê şoreşvan im devrimilerin arkadaşıyım demek
hevalê şoreşvanên me aslında devrimcilerin arkadaşıyım demek değil mi?
devrimci bir arkadaşım nasıl denir ?
Merheba, hevaleke min a şoreşvan/ hevalekî min ê şoreşvan devrimci bir arkadaşim anlamina geliyor. Ilki kadın ikincisi erkek için kullanılır.
Hevalê şoreşvanên me ise devrimcilerimizin arkadaşı (erkek) anlamına geliyor.
***mamosta min
(NERAST E ; "mamostEYA min" olacak)
***hevalê şoreşvan im devrimilerin arkadaşıyım demek
?
NERAST E, "şorreş" = devrim ; şoreşvan = işi devrim olan/devrimci ; şoreşvan i böyle kulanamazsin, tewandî eki getimelisin (-ê/-î/-an).
Ben senin yerine birtane koyup acikliyem ama sen herhangi birtanesini kulanabilirsin :
hevalê(nêr) şoreşvanÊ(mê) me("im" yerine "me" kulanmalisin) = (kiz)devrimcilerin (erkek)arkadaşiyim)
Hevalê(nêr) şorreşAN(pj) im = devrimlerin arkadaşiyim
***hevalê şoreşvanên me aslında devrimcilerin arkadaşıyım demek değil mi?
NERAST E ; "şoreşvan"a yukaridaki gibi tewandî (-ê/-î/-an) eki getilmelisin, eger veqetandek eki(-a/-ê/-ên) getirirsen anlami degişiyor
Hevalê(nêr) şoreşvanAN(pj) im("me" yerine "im" kulanmalisin) = (cogul)Devrimcilerin (erkek)arkadaşiyim
eger yapdigin gibi veqetandek i kulanirsak bu anlama geliyor :
hevalê(nêr) şoreşvanên(pj) me (buradaki "me" nin anlami başka, "em"in yani biz'in tewandî şekli) = Bizim devrimcilerin(cogul) arkadaşi(erkek)
***devrimci bir arkadaşım nasıl denir ?
Mamoste zaten çevap vermiş
Eskiden neredeyse Kurdçe bilmiyordum ama Sayende bu kadar detaylari ögrenmiş olduk, zor spas mamoste, ne kadar teşekür etsek azdir :)
@@kadirzal1580 anlattıklarımızın bir yere ulaşması en büyük mutluluk. Her hebî 🌸
Sadece şoreşvan isim soylu olarak kullanılırsa büküme uğrar ama sıfat olarak kullanılırsa büküme uğramaz( diğer sıfatlar gibi ör: gula sor)
Yani eğer hevalê şoreşvan im derse burda sıfat olarak kullanılmış olur ve (ben) devrimci arkadaşım demiş olur.
Hevalê şoreşvanan im derse burda devrimcilerin arkadaşıyım demiş olur. Bir de “ nerast e” ne rast e :)
@ "Ne rast" konusunda emin degildimn tüh yanlişini secmişim :)
Bra û xwişkên delal, bir Kurdçe konuşma grubu bilen varmi aranizda (facebook'da vs...), yoksada açmak isteyen biri varmi? eger yoksa ve kimse açmak istemiyorsa ben bir tane facebook sayfasi açarim, şimdi katilmak isteyenler yorum atsin
Benim aklıma takılan sorular var.
Geçişli fiilin sonda olmadığı cümlelerde edilgen yapı nasıl oluşturulur?
Örn.
Osman Ankara'ya gönderildi
Biz Ankara'ya gönderileceğiz.
Cihaz tamirciye götürülmeyecek.
Ben İstanbula gönderileceğim.
Para Ahmet'e verilmelidir vb.
Mamoste bugünki 2ci izleyişimde bir soru daha geldi aklima, niye "di...de" veya "li" gibi daçekler kulnilmiyor?
Mînak :
-Ez çûm malê.
çima "Ez çûm li malê" ne rast e?
ayrica :
-Ez ji malê dihêm (niye burada malê sonuna atilmiyor? iki hevokda ayni lêkerlen yapilmiş)
-Ez dihêm malê (burasi içinde ilk soru, neden ''li'' veya ''di...de'' yok?
Konuylan alakasi olmayan bir soru daha sormak istiyorum, bir kaç gün önce "têk" in türkçe degil Kurdçe oldugunu ögrendim, acaba "tê" gibi buda "di yek" in birleşmesimi?
1)Li ve di...de bulunma anlamı (evde) verir biz eve anlamını vermek istiyoruz. Bu yüzden bu bağlaçlar kullanılmaz.
2) ji malê : evden anlamı veriyoruz o yüzden parçalayamayız. Genellikle yönelme( o yöne doğru gitme) olduğunda en sona gider.
Türkçedeki tek ve bizdeki têk birbirinden anlam olarak farklı. Bizdeki têk kelimesi evet birleşik bir kelime(di+êk) olup tekil anlam içermez. Têkçûn(yenilmek) têkbirin(yenmek) gibi fiiller oluşturur.
@ Mamoste, di...re tam da o hareket anlamina gelmiyormuydu? ayrica"bi...ve" de var
@@kadirzal1580 ez di malê re diçim evin içinden geçerek gidiyorum gibi oluyor anlam olarak yanliş.
Ez (ber) bi malê ve diçim: eve doğru gidiyorum.
Ez dilim malê: eve gidiyorum.
@ Okey tamam, ozaman gidip bir 3defa daçeklerlen alakali videoyu izliyem, bu kadar yanliş yapmişsam demeki tamm anliyamamişim.
@@kadirzal1580 Kürtçe bilen öğrencilerimizin bile zorlandığı bir konu bu. Serkeftin 🌸
Slav Ma ev mamoste dikare ji min re peyamek bişîne? Ez ê çend pirsan bikim. Spas dikim
Tawenge
A1 ve A2 seviyeleri ile ilgili videolarınızı izleyip istifade ettim. Twitter'da sayfanızı takip edip ileri seviyelerin tarihini soracaktım. Ama maalesef hesabınızın askıya alındığını gördüm.
a2 sevıyesıne gelen bu acıkalamları nasıl anlıycak ? sankı acıklamada bıraz daha turkce yapsanız , b sevıyesınde gecerdık dırek acıklamaya
Mamoste 2 pirsên min hene
Kirde :
Koka dema niha ; xwerû
koka dema borî ; tewandî
Bireser :
Koka dema niha ; tewandî
Koka dema borî ; xwerû
şêran ji min re dibêjîn (dema niha)
kirde bireser pêveber
"-an" pirjimara tewandî ye
(Burada kirde niye tewandî dir?)
wî/vî şêrî
tewandî tewandî
(burada niye ikitane tewandî yan yana?
Şêran ji min re dibêjin cumlesinde eğer şêr aslan yani isim ise bu cumle hatali bir cumle. Şêr ji min re dibêjin olmali. Şimdiki ve geniş zamanda ozne yalin olmali. Burda fiilden zaten oznenin çogul oldugunu anliyoruz.
2. Wî şêrî gibi bir kullanim var. Ornegin Ez wî şêrî/wan şêran dibînim diyebiliriz. Şimdiki zamanda nesne bukume ugruyordu ya burda nesne “ew şêr” oldugu için komple bukup wî şêrî demeliyiz. Işaret sifati var orda”ew->wî/wê/wan” oda bukumun olmasi gereken yerde bukume ugrar.
@ Hmm temam mamoste.
Peki ya bu durumda :
Kurê şêrî ji min re dibêje
Kurê şêr ji min re dibêje
Burada ögrendigimiz 2 kural çatişiyor :
1)Kurê wî --> kurê şerî
2)Özne tewandî olmaz(şimdiki zamanda) ozaman "kurê şêr" olmali.
@@kadirzal1580 hayır kurê şêrî ji min re dibêje olmali. Çünkü orda tamlama var tamlama olduğu zaman büküm uygulamak zorundayız. Bir de kurê şêrî dibêje dediğimizde, özne de kurê şêrî yerine ew (yalin zamir) de diyebiliriz hatta fiil de ew e gore çekimlenmiş orda yani ozne yine yalin. Ordakî oznemiz şêrî(wî) degil kurê şêrî (ew) dir.
@ Yeni bir vaka karşima çikdi ;
Bir özne yerine birçok özne olursa çogulu nasil gösteriyoruz?
Mînak :
Şêr ji min re dibêjin (yukaridaki tartişdigimiz örnek, şêr'in çogunu dibêjin gösteriyor)
Ker û şer ji min re dibêjin (burada aslan tekil diyelim ama hem aslan hem ker var diye lêker çogul oluyor)
Ker û şer ji min re dibêjin (buradada aslan çogul diyelim)
Son iki örnek de ayni oluyor, aslan'in çogununu nasil gösterecem?
@@kadirzal1580 orada aslanın sayısını belirtebiliriz Ker û 2 şêr dibêjin ya da kerek û hin şêr dibêjin diyebiliriz.
Biji zimane kurdi
Benim aklıma takılan sorular var.
Geçişli fiilin sonda olmadığı cümlelerde edilgen yapı nasıl oluşturulur?
Örn.
Osman Ankara'ya gönderildi
Biz Ankara'ya gönderileceğiz.
Cihaz tamirciye götürülmeyecek.
Ben İstanbula gönderileceğim.
Para Ahmet'e verilmelidir vb.