متعلیه و اتشوفین عونچ یا نجمه گلب السفینه اینام گلبی اشینیمه خوش به حالت ستاره که بالایی و از بالا مینگری قلب کشتی میخوابه,قلب من رو خواب نمیبره یا گمر لیش اتغیب ضل انطر اویای انت علی نجمک طاش و اّنه علی دنیای ای ماه نرو! بموون با من شب زنده دار , تو روی ستاره هات (نور؟) پاشیدی و من بر دنیای خودم...
you are high in the sky and looking down, good for you moon! the heart of the boat is in peace, but I can not rest and sleep oh moon! do not leave me alone, stay with me, the lonely night dweller you give your light to the stars, and I give myself to the world... ps: I translate the lyrics with minor modifications.
+Ehsan Hosyni Thank you very much, friend! Can you please also tell me the term they are repeating until the end; it sounds like "thaktha", but I can't tell.
(my humble translation from Iraqi to English) you're there high above and you see, oh star god may help you. a heartless man can sleep, how can your heart sleep, star? oh moon why do you leave, stay.. waiting with me, stay, waiting with me..
this is absolutely amazing. may I know is "Shoofi 2" the name of the song (I cannot find more information on the internet)? and Mehdi Saki the singer? would love to know more about the song and the artist. Thank you
The Ahwazi and Iraqi dialect are similar , that’s true . But the artist is not an Iraqi , he is Ahwazi , so Ahwazi dialect , or dialect from south- west Arab region of Iran .
متعلیه و اتشوفین عونچ یا نجمه گلب السفینه اینام گلبی اشینیمه
خوش به حالت ستاره که بالایی و از بالا مینگری قلب کشتی میخوابه,قلب من رو خواب نمیبره
یا گمر لیش اتغیب ضل انطر اویای انت علی نجمک طاش و اّنه علی دنیای
ای ماه نرو! بموون با من شب زنده دار , تو روی ستاره هات (نور؟) پاشیدی و من بر دنیای خودم...
+Ehsan Hosyni what language?
Iranian Arabic, with Persian translation. it is a very famous song between Arab people of Khuzestan.
+Ehsan Hosyni Hi Ehsan. Do you have an English translation for this? It is lovely, but I can't understand it.
you are high in the sky and looking down, good for you moon!
the heart of the boat is in peace, but I can not rest and sleep
oh moon! do not leave me alone, stay with me, the lonely night dweller
you give your light to the stars, and I give myself to the world...
ps: I translate the lyrics with minor modifications.
+Ehsan Hosyni Thank you very much, friend! Can you please also tell me the term they are repeating until the end; it sounds like "thaktha", but I can't tell.
عبالك لگيت كنز، شكرًا علىٰ هالأحساس ❤مبدع
you are amazing you are the definition of art
you are pure,original,dark you make me feel I wanted to stay day and night and listen to your song
Salam az Mekzik. In tarane zibast! Man in tarane-ro doost daram!
hi from iran
آرزو دارم بکبار از نزدیک اجرای زنده شما را ببینم. ناب ترین موسیقی ای است که می شنوم.
Love Iran proud to be Iranian 🇮🇷🇮🇷
جميل جداً استمرو ابهل ايقاعات الجميله وهل الحان المثيره والشعبيه كلش راقيه احسنتم
Salam az Faranseh. Mersi ke shoma vojood darid
کماکان بهترین گروه موسیقی خاورمیانه
(my humble translation from Iraqi to English)
you're there high above and you see, oh star god may help you. a heartless man can sleep, how can your heart sleep, star? oh moon why do you leave, stay.. waiting with me, stay, waiting with me..
Thank you very much!
سپاس 🇮🇷♥️
زنده باد خوزستان زنده باد ایران❤
بهت افتخار میکنم پسر . تو عالی،و با استعدادی،. خوشحالم که موسیقی،بندر عباس،و داری،جهانی میکنی
مگه بندرعباس عربیه؟ این خوزستانیه نه بندری
این واسه خوزستانه البته
مثل همیشه زیباست ایوللللل تسلم
بسیار زیبا و حرفهای اجرا شده
Beautiful and haunting...
Oof ! Ajab ejraYi 🙏
عالی بود
this is absolutely amazing.
may I know is "Shoofi 2" the name of the song (I cannot find more information on the internet)? and Mehdi Saki the singer? would love to know more about the song and the artist. Thank you
جمیییللل جدااا
كثير حلو استمرة الله يوفقكم شباب مثل قمر
great!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Absolute great song , good Composer, wonderful Musician , and Music :)
I would like to know what langue is that with that amazing voice ?
Arabic .specifically the Arabic dialect of south-west of Iran
@@shimasilavi1704 Which is Iraqi
The Ahwazi and Iraqi dialect are similar , that’s true . But the artist is not an Iraqi , he is Ahwazi , so Ahwazi dialect , or dialect from south- west Arab region of Iran .
@@hibathebird شبيچ معصبة!
راوعععععععه ابناء بلدى الاهواز مبدعين ماشالله
روح نواز❤️❤️
جميل جدا ! تسلمون على المقطوعات الموسيقة و الله يوفقكم
Amazing . ❤️❤️❤️❤️❤️
Bravo👏🏼
میشه متن آهنگش رو هم پست کنید ؟
الله
اقااا 🥹🫣❤❤❤❤
ابداع و دعم لل استمرار
حي الله المبدع مهد الصاكي
Pallette gurubu şu an nerde ne yapıyorlar
Binaziiiiiiiiireeeeeeeeeeeee!!!! Baese eftekhar hastid
can someone translate what he sings?
Divine
ایکاش یه زیرنویس فارسی هم میداشت...!
كتير صعبة ... مهدي ساكي عظيم
تسلمون....کلش اکویس....
uzun vaxt keçib dost görməyəli)
❤️❤️❤️❤️❤️✌️✌️🌹🌹🌹🌹
❤
تولید اسفند ماه ۱۳۹۱ سالن وحدت نیاوران والسلام.
ترانه عيراقى . آسم خواننده حسين نعمه
اخ احسان....گلب السفیه اینام صحیحه...مو گلب السفینه
معرکه است!
Beautiful and haunting...