ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
確かにサンジが料理人なのにフルボディに料理運んでるシーンが初登場だったから違和感あったんだよな…裏でゼフにキレられてたって解釈イイね
ウェイターが逃げ出したっつってたかまあでも副料理長が運んでるのは謎だった
ゼフ言語以外声質まで全部一緒やんすげー笑
ブリティッシュ英語しゃべるサンジが存外良過ぎる
@@Gengarlemon俳優さんの出身がガッツリそっちやからねサンジはイーストブルー出身じゃないし本紙のネタバレでああいう家庭出身やしで説得力のある改変やと思う
役者さんの出身が確かスペインで、幼少期にイギリスのイーストロンドンに移り住んだので下町っぽい英語なんだと思います。ゼフ役の方もコックニーなので所謂労働者階級の下町言葉っぽいですね
え? ブリティッシュこそが 英語だろ
@@SuperHenntaiShichowsharイギリスの英語の中でも方言っぽいってことなんじゃない?
パティ再現度高くて笑う
らっしゃい❤
もっと活躍してほしかったw
原作より前腕がちょっと細いかな
せいやにやらせた方がよかった
パティって坊主の表現として髪が青いだけで青髪ではないよね?
ゼフの三つ編み口髭というトリッキーなスタイリングも馴染んでて違和感ないのが凄いことだよな。キャスティングから何から世界観が作り上げられてるから、映像化してもチープにならない。
ゼフおじ様の「風邪引くなよ ...」の言葉に全てがつまっていて本当に号泣させて頂きましたよ。原作でも号泣だったけどドラマで見るとより涙腺が弛むような気が致しました。尾田先生の作品で好きな所は言葉選びだなって改めて思います。
サンジかっこよすぎだろ
これ本当に凄いよねこんなに完璧なサンジとゼフが存在しているんだもんな
サンジに関しては本当に一番実在しそうな出来だよなあ
てか普通に顔似てる特に目元と口元
マジで似てるっていうか、実際にサンジないたらこんな感じだろうなって思うね。笑った顔の感じとかまんまだわ
この人役じゃないときゲラだから好感度たかい誰の話でも爆笑してる
サンジ自体が実写ハードル高くないのもありそう
ゼフのキャスティング最高かよ声の感じもマジでゼフ
オリジナル展開に作るのに原作の全然関係ないタイミングで一瞬だけ出てきた食材をネタにして話作るの原作愛に溢れてて好き
ランドの公式ホテルのレストランなどで働いたことあるものだけど、現在ある材料や旬のもので料理を少し改良加えたり新しいもの作る方が当たり前の業界なんだが…むしろ、やる気のない新人とかのがそういうのやろうとしないこのシーン作ったやつは作品の本質を一つも理解してないサンジやゼフは空腹に苦しんだから材料の無駄は絶対にしたくないはずなのに…材料の廃棄を少なくするために賞味期限が近い他の材料使うなんて当たり前だしましてや、仕入れを簡単に出きる陸上にレストランがあるならまだしも海上レストランとなると、仕入れはたまにしか出来ないしその機会に大量に仕入れとなるとより一層メニューの変動性を求められるのでこの発言をおかしく感じる料理関係者でありワンピース好きとしての感想
@@ichi5901確かに作品理解度0なシーンだわ実写版ドラゴンボールの時と同じで作品好きが映画作るわけじゃないのが悲しいわ
@@ichi5901 旬のものとか現在ある食料でアレンジするのはままある事だけど、コースメニューを料理長の許可なく客に説明もなく変えたら注意されるに決まってるやんてか変えた理由をサンジ本人が「そんなメニュー退屈だから」って言ってるじゃん。旬の食材とか期限が近いとかそんな話どっから出てきた?そもそも原作からしてゼフは(理由があるとはいえ)サンジのスープ床にぶちまけてるぞ。作品の本質どころか登場人物の行動すら把握できてへんやん君
@@ichi5901 感想自体は個人のものだからいいとして既にコメント欄で書いてることならわざわざ他人のコメントツリーで全く同じ内容使って他人の感想に絡まなくても…
上でも言われてるけどサンジのためとはいえゼフたちスープ床にこぼしてたしサンジも売り言葉に買い言葉とはいえカミソリ弁当ゾロに出したりと割と場面場面だと料理人らしからぬことはするよね、良く言えば柔軟というかどっちかというと2人揃って徹底してるのは「女性への非暴力」の方だと思う(ビッグマムのは尾田先生直々に防御目的って言われてたから別として)
0:10 サンジイケメンすぎだろ😂
声がゼフじゃん。凄ぇ!
それすごい思った!!実写まで同じ声とはさすがすぎるキャスティング。。。
料理を説明するサンジ役の方の右手と姿勢がいかにも「サンジ」らしくてめっちゃ良い!この動画のお陰で後回しにするつもりだったドラマ視聴を前倒しして一気見した!ほんと感謝しかない!!
サンジまぢイケメン…ゼフすごい似てるわ
イギリス訛りが王族感出ててたまらん🥰
イギリス訛なんだ、これ
凄っ!伏線の張り方がお洒落w
すごい
イギリス訛りっていうか 本場よな
ここまで訛ってると労働者感出ちゃう
実写版のゼフ、涙もろくて好き
確かによく泣いてた印象あるわw
マジで洋画でよかったな。雰囲氣めっちゃあってる。
めっちゃくちゃ海外映画ぽさが半端ないのに、ちゃんとワンピースなんだよね
オリジナルでいいからバラティエの日常だけで1シーズンやってくれ
それできるwwwww
サンジとゼフがイギリス英語という破壊力
このシーンじゃないけどこのサンジ役の人、腹筋のシックスパックがまじで綺麗なんよ…
ゼフが一番完成度高くてびっくりした笑笑
サンジイケメンすぎだろォォ
0:08 ダァ⤴︎ンス?の言い方めちゃ好き
パティの見た目ツボすぎて一時停止してじっくり見たwww他のキャラも中々再現度高くて良かったw
サンジのキャスト2億点だろ
エレファントホンマグロをここで出すのマジ最高
サンジの俳優いつもの姿よりサンジ演じてる時の方がかっこいい
このサンジ好きだわ。
サンジとゼフのやりとりはほんと良かった😭
すごい…なんか本当洋画っぽさとワンピがうまく融合してる…!!
完成度えぐ、海外ってすげえ
ネトフリの製作者たちが見たらニッコリするコメント
おー、原作にない会話…だが、原作にあったような会話
コックのはずのサンジがウェイターやってた理由が追加されてたり、ルフィに誘われる前からゼフはサンジをバラティエから外の世界へ出すために厳しくしてるって感じが出てますよね。
職人のピリピリ感出ててええわあ
いい味出すぎてて単体の別の映画に見えちゃう
面白かった!特にこの回の5話から面白くて内容ももちろんだけどキャラの会話だったり舞台の再現度が凄く良かった
ストーリーもビジュアルも、原作と全く同じじゃないと気が済まない人がとても多いな。原作があるとはいえオリジナル作品なんだから、個人的には色々と改変した方が面白いと思うけどね。
サンジと別れの時の「風邪ひくなよ」でやられた😭😭😭
普通にこの二人で1本映画作れそう
ゼフおじ、亡くなった矢田耕司さんに声が似てるマジリスペクト
実写化を経て、サンジの名前がナルトじゃ無くて良かったとしみじみと感じる。
パティは丸坊主だから頭皮青みがかってるだけなのに海外勢に青髪だと思われててマジ笑うwww
丸坊主にして青く見えるのは肌の色+髪色が原因だから、黒人で再現するには染めて青く見せるしかない。
Sanji saying Oregano is for savages made me laugh each time. Wasn't in the original material, but very in character for him to say.
しれっとエレファントホンマグロ君の事拾ってるのしゅき❤間違いなく原作通りの登場は出来ないからな・・・
パティの坊主が海外勢から青髪として認識されていたって事は、カツオとかマサオくんとかも青髪のファンシーなガキだと思われてんのかな
En España entendemos que tienen el pelo muy corto o rapado. Llamamos masao a los niños que lo llevaban así en mi colegio y bo chan a los que les colgaba el moco de la nariz jajaja
@@AsecasJavi Yomemasen Gomennasai
@@まりんも I can't translate that lol but sorry if you don't understand.
なんかサンジに合ってるな
サンジとパティの会話、洋画っぽくなってて好き
実写でバラティエのとこが1番良かったな
原作でもバラティエのところが一番好きだったから、ほんと嬉しかった!
普通のシェフならここで作った料理を捨てるがゼフはそんなことしない
サンジの作ったスープをクソ不味いと皿ごと床に捨ててたぞ
@@ガチもんの猛者飲み干してからじゃなかったっけ?
@@simadabrotherそれはアニメ版だった筈
@@simadabrotherアニメだと飲見終わってからだったな。
ドラマ本編見たらわかるけど捨てずにちゃんと取ってあったよ
実写になると急にそれはそうだろサンジが悪いってなるわ
エレファント・ホンマグロが出て嬉しい😂
ワンピースらしさとアメリカドラマらしさが見事に融合してて素晴らしい
すげぇ…ワンピースって冠を忘れる…。完璧に格式があるレストランとそこでやんちゃにイキる有能さが垣間見える若造だ…。この若造、足技の戦闘力が凄いとかそんな属性加わったりしねぇよな…?(゜ロ゜;)
めっちゃゼフやん・・・・
ここ日本語版だと厨房でコックがクソクソ言いまくっててクソ笑った
よ、良すぎる チビナス需要ありすぎる
よさ毛全く違和感なくて草
バラティエだけでワンクールいけるぞこれ
スピンオフ作れそうだな
でもレストランを辞めるとは言わないゼフを親として師匠として慕ってるから
いわゆる反抗期ってやつですかね笑
イタリア系の訛りかと思ったら英語字幕が要りそうなレベルのイギリス訛りじゃんwww
Remember cooking the food is always faster than waiting tables.-Lt. Gaz
声までゼフやん笑笑
坊主頭の青の表現って外人が見たらこうなるのか😂
原作のパティは髪が青いんじゃなくてただの坊主なのよw ガリガリ君みたいな頭の魚屋のおっちゃんイメージしてたからこれ観て笑っちゃったw
えまって、そうだよね!?!?坊主だから青いよねこれ見た時なんか違和感あると思った😂😂😂
めっちゃ笑ったw
坊主を青で表現するのって海外ではあんまりないのかな。
00:22の引きの画でもどこにいるかわかるやん主要キャラの髪色いじるのはあるあるなんじゃないの
@@kvitamin7593ちがうよばか
パティ外国人に青髪だと勘違いされてた説マジで笑う、尾田っちもめちゃくちゃ爆笑してあえて訂正せずそのままにしてそう
サンジ似てないと思ったけど、動画だとサンジ本人だ😊
??「サーモンが...無くなりました...」
俄然興味湧いてきた
絶対そこまでやらんけど、このキャスティングクオリティでカタクリとかキング見てみたいわ
ゼフがゼフだ
変にコスプレ感が出てる日本の実写化と違うな人種だけの問題ではないよなやっぱ
日本の俳優は顔は整ってるけど、こういう人たちと比べると童顔過ぎるんだよな・・・
綺麗なんだけど、顔のパンチが弱いのよなまっけんゆうゾロも動くとイイ線行ってるんだけど、人種的に顔の造作が薄い分、顔アップの時の芝居が他と比べてのっぺりして見えるのが惜しいストーリー上「無表情」の時も、それを演じるには一定の表情筋で顔作った上で「固定」しないと本当にただぼーっとした緊張感の無い顔に見えちゃう
めっちゃ好きw
パティ出てきたときなんか笑っちゃったな
正直海上レストランという物流の悪さや、そうでなくてもゼフとサンジのあの事件を考えると飯を粗末に扱う(作ったものを食わないで片付ける)のは相当違和感あるけどゼフの完成度で全部吹っ飛ぶ
多分後で食べるから、捨てたんじゃ無いんだと思う
ルフィが後で食べたから問題ない
Netflixにもマシュマロなコメント欄あれば楽しいのにねー!
足は食ったことにしてくれてサンクス
ほんとそれ
8番テーブルってナバロンの司令官の番号だよな。ネタ細すぎだろ…
Legal top demais
パティすこ
サンジとゼフのクオリティ120点で草
ウソップとかチョッパーもそのうち出てくるのか!?
これ日本吹き替え版はやはりアニメの声優の方々が吹き替えるんです?そしたら興味ある。
吹き替え版はアニメの声優陣が担当してますよ😊
@@user-vm614 クソお世話になりました…!!!!
ゼフの声優さんは数年前に亡くなっていたり、アーロンの声優が違ったりなど1部キャラは違う声優さんが声を当てられてます
日本のよくあるアニメの実写版の2億倍センスあっていいね
いやゼフ、ゴードンラムゼイ?
アイアイアイアイアイ
ゴースト中尉の声優だ!!
実写なのにゼフ本人出演させるとかやるな
外人だから再現できた.......
全部のセリフ原作になくておもろすぎる
サンジを庇って死ぬ海賊が炒飯みたいなのかき込んで食べるシーンが一番楽しみ
ギン死なないよ
にわかすぎて草
そうそう、その後元海賊王のドンクリークがやってくるんだけどルフィがワンパンして海賊王になるんだよね
食って生き延びれば見える明日もあるんじゃねえのか?クソうめぇだろ!はマジ好きそしてギンはその時は死んでない
死ぬかと思った‥‥!もう駄目かと思った‥‥!ってギンがボロボロ泣きながら食べる炒飯はクソ美味そうだった‥‥🤤
ゼフいけおじ
サムネ ハルク・ホーガンかと思った笑
Gordon Ramsey's accent lol
ゼフがゼフだ。笑
ありがと
ドンクリーク出てくるんか?
肉が泣くww
これオールブルー追いかけるサンジのためにバラティエ追い出そうとしてる時?俺的にはスープの方が好きだったなあ
これはサンジとゼフの登場シーンですよ。サンジが出て行くシーンはなんというか微妙でした。
向こうの文化的にクソお世話土下座せんのやなってハッとしたわ
@@original637名シーンの土下座がなくてセリフだけでしたね
@@virtualabe土下座はしゃあない、あれって海外ではやり過ぎパフォーマンスなんだよね。海外でやると、ドン引きされるか笑われるかのどちらかだから、感動のシーンに水を差す感じになっちゃうんだよね。
@@taro5618仕方ないね
これって結局ゼフはサンジに夢を追って欲しくて冷たくしてたって事?それともシンプルに趣向が違うから?
夢を追って欲しくて冷たくしてたであってる
@@Justsay_T なるほど親の愛情ってやつですね不器用だけどそれがまた良い
確かにサンジが料理人なのにフルボディに料理運んでるシーンが初登場だったから違和感あったんだよな…
裏でゼフにキレられてたって解釈イイね
ウェイターが逃げ出したっつってたか
まあでも副料理長が運んでるのは謎だった
ゼフ言語以外声質まで全部一緒やん
すげー笑
ブリティッシュ英語しゃべるサンジが存外良過ぎる
@@Gengarlemon
俳優さんの出身がガッツリそっちやからね
サンジはイーストブルー出身じゃないし本紙のネタバレでああいう家庭出身やしで
説得力のある改変やと思う
役者さんの出身が確かスペインで、幼少期にイギリスのイーストロンドンに移り住んだので下町っぽい英語なんだと思います。ゼフ役の方もコックニーなので所謂労働者階級の下町言葉っぽいですね
え? ブリティッシュこそが 英語だろ
@@SuperHenntaiShichowsharイギリスの英語の中でも方言っぽいってことなんじゃない?
パティ再現度高くて笑う
らっしゃい❤
もっと活躍してほしかったw
原作より前腕がちょっと細いかな
せいやにやらせた方がよかった
パティって坊主の表現として髪が青いだけで青髪ではないよね?
ゼフの三つ編み口髭というトリッキーなスタイリングも馴染んでて違和感ないのが凄いことだよな。キャスティングから何から世界観が作り上げられてるから、映像化してもチープにならない。
ゼフおじ様の「風邪引くなよ ...」の言葉に全てがつまっていて本当に号泣させて頂きましたよ。原作でも号泣だったけどドラマで見るとより涙腺が弛むような気が致しました。尾田先生の作品で好きな所は言葉選びだなって改めて思います。
サンジかっこよすぎだろ
これ本当に凄いよね
こんなに完璧なサンジとゼフが存在しているんだもんな
サンジに関しては本当に一番実在しそうな出来だよなあ
てか普通に顔似てる
特に目元と口元
マジで似てるっていうか、実際にサンジないたらこんな感じだろうなって思うね。笑った顔の感じとかまんまだわ
この人役じゃないときゲラだから好感度たかい
誰の話でも爆笑してる
サンジ自体が実写ハードル高くないのもありそう
ゼフのキャスティング最高かよ
声の感じもマジでゼフ
オリジナル展開に作るのに原作の全然関係ないタイミングで一瞬だけ出てきた食材をネタにして話作るの原作愛に溢れてて好き
ランドの公式ホテルのレストランなどで働いたことあるものだけど、現在ある材料や旬のもので料理を少し改良加えたり新しいもの作る方が当たり前の業界なんだが…
むしろ、やる気のない新人とかのがそういうのやろうとしない
このシーン作ったやつは作品の本質を一つも理解してない
サンジやゼフは空腹に苦しんだから材料の無駄は絶対にしたくないはずなのに…
材料の廃棄を少なくするために賞味期限が近い他の材料使うなんて当たり前だし
ましてや、仕入れを簡単に出きる陸上にレストランがあるならまだしも海上レストランとなると、仕入れはたまにしか出来ないしその機会に大量に仕入れとなるとより一層メニューの変動性を求められるのでこの発言をおかしく感じる
料理関係者でありワンピース好きとしての感想
@@ichi5901確かに作品理解度0なシーンだわ
実写版ドラゴンボールの時と同じで作品好きが映画作るわけじゃないのが悲しいわ
@@ichi5901
旬のものとか現在ある食料でアレンジするのはままある事だけど、コースメニューを料理長の許可なく客に説明もなく変えたら注意されるに決まってるやん
てか変えた理由をサンジ本人が「そんなメニュー退屈だから」って言ってるじゃん。旬の食材とか期限が近いとかそんな話どっから出てきた?
そもそも原作からしてゼフは(理由があるとはいえ)サンジのスープ床にぶちまけてるぞ。
作品の本質どころか登場人物の行動すら把握できてへんやん君
@@ichi5901 感想自体は個人のものだからいいとして既にコメント欄で書いてることならわざわざ他人のコメントツリーで全く同じ内容使って他人の感想に絡まなくても…
上でも言われてるけどサンジのためとはいえゼフたちスープ床にこぼしてたしサンジも売り言葉に買い言葉とはいえカミソリ弁当ゾロに出したりと割と場面場面だと料理人らしからぬことはするよね、良く言えば柔軟というか
どっちかというと2人揃って徹底してるのは「女性への非暴力」の方だと思う
(ビッグマムのは尾田先生直々に防御目的って言われてたから別として)
0:10 サンジイケメンすぎだろ😂
声がゼフじゃん。凄ぇ!
それすごい思った!!実写まで同じ声とはさすがすぎるキャスティング。。。
料理を説明するサンジ役の方の右手と姿勢がいかにも「サンジ」らしくてめっちゃ良い!
この動画のお陰で後回しにするつもりだったドラマ視聴を前倒しして一気見した!
ほんと感謝しかない!!
サンジまぢイケメン…ゼフすごい似てるわ
イギリス訛りが王族感出ててたまらん🥰
イギリス訛なんだ、これ
凄っ!伏線の張り方がお洒落w
すごい
イギリス訛りっていうか 本場よな
ここまで訛ってると労働者感出ちゃう
実写版のゼフ、涙もろくて好き
確かによく泣いてた印象あるわw
マジで洋画でよかったな。
雰囲氣めっちゃあってる。
めっちゃくちゃ海外映画ぽさが半端ないのに、ちゃんとワンピースなんだよね
オリジナルでいいからバラティエの日常だけで1シーズンやってくれ
それできるwwwww
サンジとゼフがイギリス英語という破壊力
このシーンじゃないけどこのサンジ役の人、腹筋のシックスパックがまじで綺麗なんよ…
ゼフが一番完成度高くてびっくりした笑笑
サンジイケメンすぎだろォォ
0:08 ダァ⤴︎ンス?の言い方めちゃ好き
パティの見た目ツボすぎて一時停止してじっくり見たwww
他のキャラも中々再現度高くて良かったw
サンジのキャスト2億点だろ
エレファントホンマグロをここで出すのマジ最高
サンジの俳優いつもの姿よりサンジ演じてる時の方がかっこいい
このサンジ好きだわ。
サンジとゼフのやりとりはほんと良かった😭
すごい…なんか本当洋画っぽさとワンピがうまく融合してる…!!
完成度えぐ、海外ってすげえ
ネトフリの製作者たちが見たらニッコリするコメント
おー、原作にない会話…
だが、原作にあったような会話
コックのはずのサンジがウェイターやってた理由が追加されてたり、ルフィに誘われる前からゼフはサンジをバラティエから外の世界へ出すために厳しくしてるって感じが出てますよね。
職人のピリピリ感出ててええわあ
いい味出すぎてて単体の別の映画に見えちゃう
面白かった!特にこの回の5話から面白くて内容ももちろんだけどキャラの会話だったり舞台の再現度が凄く良かった
ストーリーもビジュアルも、原作と全く同じじゃないと気が済まない人がとても多いな。
原作があるとはいえオリジナル作品なんだから、個人的には色々と改変した方が面白いと思うけどね。
サンジと別れの時の「風邪ひくなよ」でやられた😭😭😭
普通にこの二人で1本映画作れそう
ゼフおじ、亡くなった矢田耕司さんに声が似てる
マジリスペクト
実写化を経て、サンジの名前がナルトじゃ無くて良かったとしみじみと感じる。
パティは丸坊主だから頭皮青みがかってるだけなのに海外勢に青髪だと思われててマジ笑うwww
丸坊主にして青く見えるのは肌の色+髪色が原因だから、黒人で再現するには染めて青く見せるしかない。
Sanji saying Oregano is for savages made me laugh each time. Wasn't in the original material, but very in character for him to say.
しれっとエレファントホンマグロ君の事拾ってるのしゅき❤
間違いなく原作通りの登場は出来ないからな・・・
パティの坊主が海外勢から青髪として認識されていたって事は、カツオとかマサオくんとかも青髪のファンシーなガキだと思われてんのかな
En España entendemos que tienen el pelo muy corto o rapado. Llamamos masao a los niños que lo llevaban así en mi colegio y bo chan a los que les colgaba el moco de la nariz jajaja
@@AsecasJavi Yomemasen Gomennasai
@@まりんも I can't translate that lol but sorry if you don't understand.
なんかサンジに合ってるな
サンジとパティの会話、洋画っぽくなってて好き
実写でバラティエのとこが1番良かったな
原作でもバラティエのところが一番好きだったから、ほんと嬉しかった!
普通のシェフならここで作った料理を捨てるがゼフはそんなことしない
サンジの作ったスープをクソ不味いと皿ごと床に捨ててたぞ
@@ガチもんの猛者
飲み干してからじゃなかったっけ?
@@simadabrotherそれはアニメ版だった筈
@@simadabrotherアニメだと飲見終わってからだったな。
ドラマ本編見たらわかるけど捨てずにちゃんと取ってあったよ
実写になると急にそれはそうだろサンジが悪いってなるわ
エレファント・ホンマグロが出て嬉しい😂
ワンピースらしさとアメリカドラマらしさが見事に融合してて素晴らしい
すげぇ…ワンピースって冠を忘れる…。
完璧に格式があるレストランとそこでやんちゃにイキる有能さが垣間見える若造だ…。
この若造、足技の戦闘力が凄いとかそんな属性加わったりしねぇよな…?(゜ロ゜;)
めっちゃゼフやん・・・・
ここ日本語版だと厨房でコックがクソクソ言いまくっててクソ笑った
よ、良すぎる チビナス需要ありすぎる
よさ毛全く違和感なくて草
バラティエだけでワンクールいけるぞこれ
スピンオフ作れそうだな
でもレストランを辞めるとは言わない
ゼフを親として師匠として慕ってるから
いわゆる反抗期ってやつですかね笑
イタリア系の訛りかと思ったら英語字幕が要りそうなレベルのイギリス訛りじゃんwww
Remember cooking the food is always faster than waiting tables.
-Lt. Gaz
声までゼフやん笑笑
坊主頭の青の表現って外人が見たらこうなるのか😂
原作のパティは髪が青いんじゃなくてただの坊主なのよw ガリガリ君みたいな頭の魚屋のおっちゃんイメージしてたからこれ観て笑っちゃったw
えまって、そうだよね!?!?
坊主だから青いよねこれ見た時なんか違和感あると思った😂😂😂
めっちゃ笑ったw
坊主を青で表現するのって海外では
あんまりないのかな。
00:22の引きの画でもどこにいるかわかるやん
主要キャラの髪色いじるのはあるあるなんじゃないの
@@kvitamin7593ちがうよばか
パティ外国人に青髪だと勘違いされてた説マジで笑う、尾田っちもめちゃくちゃ爆笑してあえて訂正せずそのままにしてそう
サンジ似てないと思ったけど、動画だとサンジ本人だ😊
??「サーモンが...無くなりました...」
俄然興味湧いてきた
絶対そこまでやらんけど、このキャスティングクオリティでカタクリとかキング見てみたいわ
ゼフがゼフだ
変にコスプレ感が出てる日本の実写化と違うな
人種だけの問題ではないよなやっぱ
日本の俳優は顔は整ってるけど、こういう人たちと比べると童顔過ぎるんだよな・・・
綺麗なんだけど、顔のパンチが弱いのよな
まっけんゆうゾロも動くとイイ線行ってるんだけど、
人種的に顔の造作が薄い分、顔アップの時の芝居が他と比べてのっぺりして見えるのが惜しい
ストーリー上「無表情」の時も、それを演じるには一定の表情筋で顔作った上で「固定」しないと
本当にただぼーっとした緊張感の無い顔に見えちゃう
めっちゃ好きw
パティ出てきたときなんか笑っちゃったな
正直海上レストランという物流の悪さや、そうでなくてもゼフとサンジのあの事件を考えると飯を粗末に扱う(作ったものを食わないで片付ける)のは相当違和感あるけどゼフの完成度で全部吹っ飛ぶ
多分後で食べるから、捨てたんじゃ無いんだと思う
ルフィが後で食べたから問題ない
Netflixにもマシュマロなコメント欄あれば楽しいのにねー!
足は食ったことにしてくれてサンクス
ほんとそれ
8番テーブルってナバロンの司令官の番号だよな。ネタ細すぎだろ…
Legal top demais
パティすこ
サンジとゼフのクオリティ120点で草
ウソップとかチョッパーもそのうち出てくるのか!?
これ日本吹き替え版はやはりアニメの声優の方々が吹き替えるんです?
そしたら興味ある。
吹き替え版はアニメの声優陣が担当してますよ😊
@@user-vm614 クソお世話になりました…!!!!
ゼフの声優さんは数年前に亡くなっていたり、アーロンの声優が違ったりなど1部キャラは違う声優さんが声を当てられてます
日本のよくあるアニメの実写版の2億倍センスあっていいね
いやゼフ、ゴードンラムゼイ?
アイアイアイアイアイ
ゴースト中尉の声優だ!!
実写なのにゼフ本人出演させるとかやるな
外人だから再現できた.......
全部のセリフ原作になくておもろすぎる
サンジを庇って死ぬ海賊が炒飯みたいなのかき込んで食べるシーンが一番楽しみ
ギン死なないよ
にわかすぎて草
そうそう、その後元海賊王のドンクリークがやってくるんだけどルフィがワンパンして海賊王になるんだよね
食って生き延びれば見える明日もあるんじゃねえのか?
クソうめぇだろ!
はマジ好き
そしてギンはその時は死んでない
死ぬかと思った‥‥!もう駄目かと思った‥‥!ってギンがボロボロ泣きながら食べる炒飯はクソ美味そうだった‥‥🤤
ゼフいけおじ
サムネ ハルク・ホーガンかと思った笑
Gordon Ramsey's accent lol
ゼフがゼフだ。笑
ありがと
ドンクリーク出てくるんか?
肉が泣くww
これオールブルー追いかけるサンジのためにバラティエ追い出そうとしてる時?
俺的にはスープの方が好きだったなあ
これはサンジとゼフの登場シーンですよ。
サンジが出て行くシーンはなんというか
微妙でした。
向こうの文化的にクソお世話土下座せんのやなってハッとしたわ
@@original637名シーンの土下座がなくてセリフだけでしたね
@@virtualabe
土下座はしゃあない、あれって海外ではやり過ぎパフォーマンスなんだよね。
海外でやると、ドン引きされるか笑われるかのどちらかだから、感動のシーンに水を差す感じになっちゃうんだよね。
@@taro5618仕方ないね
これって結局ゼフは
サンジに夢を追って欲しくて
冷たくしてたって事?
それともシンプルに趣向が違うから?
夢を追って欲しくて冷たくしてたであってる
@@Justsay_T なるほど
親の愛情ってやつですね不器用だけど
それがまた良い