ciao cri grazie x i video, sono molto chiari.sto approcciando adesso con la tua lingua sto divorando tutto quello che trovo.ma sto impazzendo con gli accenti, la lingua e tonale molto bella e melodica. ma mi vengono di quei mal di testa. ha ha ha. volevo ringraziarti. ciao
Buona sera Sig.ra Cristina Le vorrei chiedere per che' ( zuò ''pinyin ''- significato sedersi o fare con uguale tono, visto che i 2 caratteri sono diversi) . Molte grazie per i suoi video
Ciao, perché sono due caratteri diversi nonostante pronunciato ugualmente, sedersi 坐,fare 做. Diciamo che nella lingua cinese, ci sono diversi caratteri che hanno lo stesso pinyin e tono, alla fine i caratteri contano
è curioso e sorprendente che anche in cinese si chiami papà e mamma con papa (baba) e mama , è solo una coincidenza ? oppure sono parole prese dall'occidente ? ..anche perché il traduttore di ggoogle se scrivo papà mi traduce ""Jiàohuáng" oppure se scrivo padre Fùqīn"
In cinese ci sono diversi modi per chiamare padre e madre, baba e mama ha avuto le somiglianze con le parole occidentali praticamente perché la vocale a è il suono più facile da pronunciare per tutti bambini del mondo 😀
Buonasera Cristina , infinite grazie per questi tuoi importantissimi video
Ciao, grazie a te:)
Ciao Cristina. Grazie sempre per il tuo grande aiuto.
Grazie!
ciao cri grazie x i video, sono molto chiari.sto approcciando adesso con la tua lingua sto divorando tutto quello che trovo.ma sto impazzendo con gli accenti, la lingua e tonale molto bella e melodica. ma mi vengono di quei mal di testa. ha ha ha. volevo ringraziarti. ciao
Buona sera Sig.ra Cristina
Le vorrei chiedere per che' ( zuò ''pinyin ''- significato sedersi o fare con uguale tono, visto che i 2 caratteri sono diversi) . Molte grazie per i suoi video
Ciao, perché sono due caratteri diversi nonostante pronunciato ugualmente, sedersi 坐,fare 做. Diciamo che nella lingua cinese, ci sono diversi caratteri che hanno lo stesso pinyin e tono, alla fine i caratteri contano
你好🌹 grazie mille per i video!!! ❤ 6 mitica!!!!! Grazie❣👋🌹💘
Ciao, quando introduci il verbo 有 in Pinyin è scritto shi. Continuo a guardare il video. Grazie mille!
Grazie a te per la correzione!
è curioso e sorprendente che anche in cinese si chiami papà e mamma con papa (baba) e mama , è solo una coincidenza ? oppure sono parole prese dall'occidente ? ..anche perché il traduttore di ggoogle se scrivo papà mi traduce ""Jiàohuáng" oppure se scrivo padre Fùqīn"
In cinese ci sono diversi modi per chiamare padre e madre, baba e mama ha avuto le somiglianze con le parole occidentali praticamente perché la vocale a è il suono più facile da pronunciare per tutti bambini del mondo 😀
molto brava però troppo veloce quando pronunci le parole se prossimi.video le scandisci più lentamente grazie e complimenti ancora
Grazie, la prossima volta parlerò più lentamente
@@cristinaqi256 grazie scusa ma per me non è semplice buona giornata Cristina