ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
아이작이 6개월만에 업데이트가 되었습니다공식 한글화 및 신규 아이템들 4가지 출시 했고, 여러 버그들이 패치가 되었습니다너무 많은것이 업데이트 되어서 이중 몇가지만 다뤄보겠습니닷~~~~~~~~~~~~~~~~~
네엣~~~~
대표적으로 알트 카인, 이브 등등 의 고유 아이템 배열 추가 알트카인 레시피 고정 제외 시드 따라서 레시피 변경, 알트 야곱의 에사우 악령이 무적으로 변경, 생기부 모든 캐릭터 효과 추가 등등
10:03초솔직히 이건 박진수지 ㅋㅋㅋㅋㅋ
어쩌라고요
어쩔감자그라탕
어메가 놀랐을때 나오는 말이고, 원래 보스 이름이 Witness, 발견자 ,목격자 같은 느낌이라 시체 보고 놀라서 내는 소리를 엄마의 방언과 비슷한 어메로 번역한거 같네요.
고마워요 설명웨건!
오 논리적이군요
고마워요!
꼴린 소년들도 성난 소년들이 나을 듯
안티버스 시절 이름이 Witness고 리펜턴스 넘어오면서 이름이 Mother로 바뀌어서 차별두려고 그런건가 싶었는데 일리 있네요 ㅋㅋㅋ
11:47 넘나 무서운 것 하와와 ㄹㅇ 초월번역
뭐야 님이 왜 여깃서
장점 : 한국 밈들을 다 파고 온 게 아닐까 의심될 정도로 잘 된 로컬라이징 번역단점 : 이젠 효과 설명 모드가 없으면 이 아이템이 좋은 건지 모르겠어 ;;
근데 먹어도 효과 긴가민가한건 원래그랬던거 같은데
@@흐하-p6c ㅇㄱㄹㅇ
팍진수는 해주지 ㅋㅋ
원래부터 효과 설명 안하는템 많았음 칼 설명도 눈물이 칼로 대체됩니다가 아니라 찌르자 찌르자 찌르자임ㅋㅋㅋㅋㅋ
밈 같은 경우는 번역 잘했다 생각하는데 얼탱이 없는 부분이 좀 많음
9:25 깨알 노돌리님 편집ㅋㅋㅋㅋㅋ
뭔말인가 한참 봤넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
시체맵 엄마잡으면 나오는 앤딩 엄마가 한짓이 이해됨 자기아들이 괴물 그리고 거기다 "어메" 라 써놓으면 진짜 ㅋㅋ
@@서월0 ㅋㅎㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅎㅋㅋㅋㅎㅎㅋㅋㅋ케
아 ㄹㅇ 이건 인정이지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
존나 불타는 효자 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@서월0 존나 팸 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
18:16 아이작/논란/어메
오랫동안 아이작을 한 머독님 입장에선 한글이 정식으로 패치 된 거 진짜 그냥 입 찢어지게 행복하실꺼 같네요
맨날 느끼는건데 머독 진짜 욕망의 항아리 닮은거 같아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
진짜롴ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
욕망의 항아리에게 사과하세요
아 ㅋㅅㅋㄱㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㄱㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
8:53 god head는 신의 머리라고 해석되지만 godhead처럼 띄어쓰기가 없으면 신의 머리가 아닌 신격,신 등으로 해석됩니다.
14:48 실제 개발자 중 한 명이 신장결석으로 고생했다고 합니다
이름이 매튜였나 매트였나 아티스트인걸로 알고있음
우리 진수형... 점점 다시 그때로 돌아가는거같아... 운동 열심히 해줬으면 좋겠어...
14:28 게다가 꺼추 모자이크 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
여기서 제일 웃겼던 말ㅋㅋㅋ “지가 공식인줄 알아”ㅋㅋㅋㅋ
요즘 머독 영상 오프닝특:뭔진 몰라도 콘일이 났다고함
콘일 ㄹㅇ ㅋㅋ
가장 압권은 마더죠 번역이 어머니도아니고 '어메'로됨 ㅋㅋ
어미 느낌이네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
겟앰프드냐
ME라고 안한게 어디임 ㅋㅋ
워메 ㅆㅂㅋㅋㅋ
ㅏ...ㅏ?
19:05 붉끈소년들 정도가 괜찮지 않았을까 싶은데
전 발딱소년단 이라고 생각함ㅋㅋㅋㅋ
아 클났다 내년 한글작 겁나 쉽겠다 하....안돼 머도기 고통이 줄었어ㅠㅠㅠ앞으로 한글작 할때 영어 모드로 하자 형 ^-*
수능 너무 긴장되서 자기전에 본능적으로 들어왔습니다... 시험 잘치고 웃으면서 영상보러 올게요!
ㅎㅇㅌ
응원해요
지금 뭐하고 계시나요
@@비밀번호-j3i 대학친구랑 노래방에서 노래부르고 잇서요 ㅎㅎㅎㅎ
수능 끝나고 와서 볼 거 생겼다 머도기 처음 봤을때가 초딩이었는데 벌써 내가 수능 볼 나이라는게 안믿겨... 잘 보고 올게 머도가ㅏㅏㅏ
ㅎㅇㅌ!!
일찍자고! 긴장하지말고! 잘다냐와잇!
재수없으니까 명문대로 꺼졋!
잘봄?
12:24 이건 진짜 노리고 만든 거 아닌가?
진짜 찰지게 번역하는게임은 오랜만이네
창작마당에 한글패치 모드 사용했었는데그분이랑 이야기해서 인용한거 같네요 한글모드에서 인트로 더빙으로 나왔었는데그거 그대로 나오는거 보니까..한국식 밈으로 로컬라이징된 이유가 있었네ㅋㅋ
12:15 편집 미쳤다
07:25 사이클롭스(키클롭스) 중 우두머리가 폴리페무스라 사이클롭스로 바꾸면 닉 너프임
9:00 영어 godhead는 신격이라는 뜻인대
11:48 하와와 아이작쨩 넘나 무서운것이야요
13:35 머도기 머기업 ㄷㄷ
머기도 머도업 ㄷㄷ
9:51 머도기 짱구티입엇네
유적이 우리 가족이 되었다
'개 간식'사냥개의 성욕을 잠시동안 크게 상승시킵니다
놀랐습니다!
폴리페무스는 번역 잘된거에요'오디세이아' 라는 서사시 에서 나오는 외눈박이 거인의 이름이 '폴리페무스' 이고머독님이 말하는 '사이클롭스'는 저런 외눈박이 거인들의 종족 이름이에요머독님으로 따지자면 '머독'과 '인터넷 방송인' 정도의 차이인 거지그리고 저 아이템은 '폴리페무스'라는 거인 한 명을 모티브로 해서 만든거니까(영어 아이템 이름 : Polyphemus)'폴리페무스' 라고 번역하는게 맞아요
역시 그리스상식 흔히아는 싸이클롭스라고 부르는 아이템에 이름은 폴리페무스이다 폴리페무스는 그리스 신화에 나오는 오디세이가 눈을 멀게한 반신반괴인 싸이클롭스에 이름이다
오오 지식+5
마쭘뻡좀지켜주새오
@@doabarrelrol1 틀린거 없어보이는데요
@@GorongE 사이클롭스'의'
@@doabarrelrol1자잘한건좀
아이작 업데이트 하면서 진짜 개꿀잼됌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
‘꼴린 소년들’보다 ‘뿔난 소년들’ 이 원작의 horny를 더 잘 살릴 후 있지 않나 싶네요. 섹드립 없어지는 건 아쉽지만 한국어 ‘뿔난’에는 ‘화난’ 이라는 중의적 표현이 있으니까..
뿔끈소년들이 좋을듯 ㅋㅋㅋㅋㅋ
11:28 어딜만져! 어딜 만지냐고!!!
"수능 하루 전 최고의 선택"
힘내시오!
성공하시길
머도기형 오늘 방송도 잘 볼게요!♡♡
머독형 내일 수능인데 응원해줘
수능 화이팅!
언능 자러가라
홧팅!!
꼭 내일만이 수능은 아닐지도
나무에 도끼 찍는 거마냥 정답 다 찍어라 흥
내년 한글작은 더 쉽겠는데?? 형 실력도 업데이트 가자..
11:20바쁘신분들을 위한 썸네일 내용
옛날 영상 다시 보는 중인데 삐뿌앤 삐뿌가 왜 삐뿌인가 했는데 궁금증이 풀렸네요 ㅋㅋㅋㅋ
이제 한글작 할때마다 저거 켜고 할것같은데켜도 이 아이템!->전기의자모션 할것같아서 딱히 효과는 없을듯ㅋㅋ
형 왜 하필 수능전날에 이런영상을 올려,,, 이것만 보고 자야지
이건 진짜 너무 큰일이다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
머도기 이제 얼굴 살이 올라온게 눈에 확 보이기 시작했어ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
10:04 솔직히 이건 박진수 서운할만하다 ㅋㅋㅋ
8:17 트웰브 아니였어?!
형 영상 보면서 못참고 아이작 질렀어 아직 리버스지만 형처럼 DLC다 살거야
TMI 아아작에는 한국인 개발자가 있다
아 저녁먹는데 딱 올려주면 너무좋잖아~~~
7:37 폴리메우스 라는 종족에 싸이클롭스가 있는거에요……….
와 더빙까지 되있다니 ㄷㄷ;;엔딩부분에 나오는 것들도 다 더빙 되있나?
14:46 밀런이 아니고 플로리안이야...신장결석 만든게 플로리안 신장결석 나아서 기념으로 만든거일껄
솔직히 말해서 이번 업데이트는 정말 신기하면서도 잘했다고 생각해!(물론 난 아이작 초보이긴 하지만...)
더빙할 때 자막은 원판 그대로 직역한 듯.... 그것만 빼면 나름 괜찮게 된거 같네요.
형, 한글패치 기념으로 한글작 한번 더하자!
올스탯 업을 '모두 좋은'으로 바꿔야함; 한글화 잘못된듯
??? : 마법.모두좋은.
13:48 자티스트는 ㄹㅇ 머독 유래 밈 아닌가ㄷㄷ 송공했네 쌉진뚜형
저 인트로 번역본을 나무위키에 제가 추가를 했었는데 위키에 있던 내용이 그대로 공식 한글화에 들어갔네요. 더빙이랑 자막이 안 맞는 이유는 이것으로 보입니다..
무슨 번역업체가 나무위키 에있는걸 가져다쓰는건지...
19:36 그런 asmr듣는거 부터 알아챘어야 했는데
Horny가 색드립 뜻이 있긴 하지만....ㅅㅂ 꼴린은 좀 어메이징
19:53 묵시록의 4기사들의 번역 명은...제 입장에서는 어색한 것 같습니다.그래서 저라면 이렇게 했을 겁니다. "하얀 정복/붉은 전쟁/어두운(검은) 기근/창백한 죽음."
인트로 목소리 겁내 좋아서 놀램..
진짜 매번 생각하지만, 편집자님 실력 진짜 장난아니다...
소중한 돈을 쓴 보람이 있겠네요 머독님
이제 자막만 읽으면 되니까 한글작이 두렵지않아!
그리고 시작되는 영어작..
아ㅋㅋ 사거리업이 아니라 랭귀지업 아니냐고ㅋㅋ
8:58 godhead가 번역기에서도 신이라 나오는데 왜? god이 있는데 굳이
머독님의 짧은거는 21분이였군요
1:15 더빙과 자막이 다른 이유는 더빙은 에프터버스 돌려쓰기고 자막은 리펜던스 와서 추가된거11:50 원문은 2(too) spooky 4(for) me그리고 폰트 바꿔줘... 안보여...+) 그와중에 자막 나무위키 그대로 가져왔네 ㅋㅋㅋ
아이작만 하면 큰일이 나는 남자 박.진.수
공식 한글화 기념 한글작 함 가즈아~
시작하자 마자 머도기 얼굴이 팍 하고 나오는게 제일 '큰'일 같아요....
근데 신기한건 Dead eye를 죽은눈이라 번역한거임 ㅋㅋㅋㅋㅋ
더빙 영상이 에프더버스 당시 더빙판 기준이고 이 이후에 자막은 새로 달았는데 더빙은 안바꿨으닠ㅋㅋㅋㅋㅋ
무승부등산가 콜라보 에디션 인가요?
이제 내년한글날은 걱정없겠네 머독아?
8:20 삐뿌 앤 삐뿌 어원 드디어 찾았다..
지금은 어메에 엄마?라고 번역이 바꼈습니다
이제 편집자가 장난친건지 진짜 저렇게 적혀있는건지 구분하기가 더 어려워지겠네
14:16 "비어버린 그릇(몸체)* 지하실에서 등장
5:08 응아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋ
10:05 흔들리지 않는 편한함 저거 광고에서 본거같은데
18:19 어메19:08 꼴린 소년들
아이작의 지능으로 본 한글화네 ㅋㅋㅋ
손가락이 아니라 발가락이였으면 머독한정 갓갓패치였을텐데 ㄲㅂ
머독님 오늘따라 약간 이혁재씨 닮은거같음ㅋㅋㅋ
지금은 꼴린소년들 번역이 뿔딱소년들로 바뀜 진짜 잘바꾼듯
삐뿌엔삐뿌지! 역십자가(구덩이의 제왕)는 원래 사탄을 뜻한다 구덩이=지옥, 제왕=사탄 을 뜻한다 사탄의 표식으로 구덩이의 최고의악마 즉 사탄을 말한다(추가로 구덩이의 제왕이 벨레부브로 생각할수도 있는데 그녀석은 파리,부폐로 따로있다)
아이작 번역팀이 가재맨 시청자인듯 ㅋㅋ
1분전은 또 못참지머도기의 아이작은 못 참지!
“수능 1일전 후회없는 선택”
12:09 ㅋㅋ 어두색 스태인드 글라스 할테 부터 삐끗하더라니 ㅋㅋ
12:16 ipple
3ds버전 한글화랑 더빙 그대로 가져왔네 ㅋㅋ
한글작기대됩니다
어메 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 밀런이형 한국인이였어?
18:24 이거 잡음?
전성기 블리자드급 번역센스
8:22 나도 순간 20이 15인줄 알았넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이제 한글작의 공포는 없어지는건가....
네.. 어림도없구요..
너무 무섭고
아이작이 6개월만에 업데이트가 되었습니다
공식 한글화 및 신규 아이템들 4가지 출시 했고, 여러 버그들이 패치가 되었습니다
너무 많은것이 업데이트 되어서 이중 몇가지만 다뤄보겠습니닷~~~~~~~~~~~~~~~~~
네엣~~~~
대표적으로 알트 카인, 이브 등등 의 고유 아이템 배열 추가 알트카인 레시피 고정 제외 시드 따라서 레시피 변경, 알트 야곱의 에사우 악령이 무적으로 변경, 생기부 모든 캐릭터 효과 추가 등등
10:03초
솔직히 이건 박진수지 ㅋㅋㅋㅋㅋ
어쩌라고요
어쩔감자그라탕
어메가 놀랐을때 나오는 말이고, 원래 보스 이름이 Witness, 발견자 ,목격자 같은 느낌이라 시체 보고 놀라서 내는 소리를 엄마의 방언과 비슷한 어메로 번역한거 같네요.
고마워요 설명웨건!
오 논리적이군요
고마워요!
꼴린 소년들도 성난 소년들이 나을 듯
안티버스 시절 이름이 Witness고 리펜턴스 넘어오면서 이름이 Mother로 바뀌어서 차별두려고 그런건가 싶었는데 일리 있네요 ㅋㅋㅋ
11:47 넘나 무서운 것 하와와 ㄹㅇ 초월번역
뭐야 님이 왜 여깃서
장점 : 한국 밈들을 다 파고 온 게 아닐까 의심될 정도로 잘 된 로컬라이징 번역
단점 : 이젠 효과 설명 모드가 없으면 이 아이템이 좋은 건지 모르겠어 ;;
근데 먹어도 효과 긴가민가한건 원래그랬던거 같은데
@@흐하-p6c ㅇㄱㄹㅇ
팍진수는 해주지 ㅋㅋ
원래부터 효과 설명 안하는템 많았음 칼 설명도 눈물이 칼로 대체됩니다가 아니라 찌르자 찌르자 찌르자임ㅋㅋㅋㅋㅋ
밈 같은 경우는 번역 잘했다 생각하는데 얼탱이 없는 부분이 좀 많음
9:25 깨알 노돌리님 편집ㅋㅋㅋㅋㅋ
뭔말인가 한참 봤넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
시체맵 엄마잡으면 나오는 앤딩 엄마가 한짓이 이해됨 자기아들이 괴물 그리고 거기다 "어메" 라 써놓으면 진짜 ㅋㅋ
@@서월0 ㅋㅎㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅎㅋㅋㅋㅎㅎㅋㅋㅋ케
아 ㄹㅇ 이건 인정이지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
존나 불타는 효자 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@서월0 존나 팸 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
18:16 아이작/논란/어메
오랫동안 아이작을 한 머독님 입장에선 한글이 정식으로 패치 된 거 진짜 그냥 입 찢어지게 행복하실꺼 같네요
맨날 느끼는건데 머독 진짜 욕망의 항아리 닮은거 같아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
진짜롴ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
욕망의 항아리에게 사과하세요
아 ㅋㅅㅋㄱㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㄱㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
8:53 god head는 신의 머리라고 해석되지만 godhead처럼 띄어쓰기가 없으면 신의 머리가 아닌 신격,신 등으로 해석됩니다.
14:48 실제 개발자 중 한 명이 신장결석으로 고생했다고 합니다
이름이 매튜였나 매트였나 아티스트인걸로 알고있음
우리 진수형... 점점 다시 그때로 돌아가는거같아... 운동 열심히 해줬으면 좋겠어...
14:28 게다가 꺼추 모자이크 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
여기서 제일 웃겼던 말ㅋㅋㅋ “지가 공식인줄 알아”ㅋㅋㅋㅋ
요즘 머독 영상 오프닝특:뭔진 몰라도 콘일이 났다고함
콘일 ㄹㅇ ㅋㅋ
가장 압권은 마더죠 번역이 어머니도아니고 '어메'로됨 ㅋㅋ
어미 느낌이네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
겟앰프드냐
ME라고 안한게 어디임 ㅋㅋ
워메 ㅆㅂㅋㅋㅋ
ㅏ...ㅏ?
19:05 붉끈소년들 정도가 괜찮지 않았을까 싶은데
전 발딱소년단 이라고 생각함ㅋㅋㅋㅋ
아 클났다 내년 한글작 겁나 쉽겠다 하....안돼 머도기 고통이 줄었어ㅠㅠㅠ앞으로 한글작 할때 영어 모드로 하자 형 ^-*
수능 너무 긴장되서 자기전에 본능적으로 들어왔습니다... 시험 잘치고 웃으면서 영상보러 올게요!
ㅎㅇㅌ
응원해요
ㅎㅇㅌ
지금 뭐하고 계시나요
@@비밀번호-j3i 대학친구랑 노래방에서 노래부르고 잇서요 ㅎㅎㅎㅎ
수능 끝나고 와서 볼 거 생겼다
머도기 처음 봤을때가 초딩이었는데 벌써 내가 수능 볼 나이라는게 안믿겨... 잘 보고 올게 머도가ㅏㅏㅏ
ㅎㅇㅌ!!
일찍자고! 긴장하지말고! 잘다냐와잇!
재수없으니까 명문대로 꺼졋!
잘봄?
12:24 이건 진짜 노리고 만든 거 아닌가?
진짜 찰지게 번역하는게임은 오랜만이네
창작마당에 한글패치 모드 사용했었는데
그분이랑 이야기해서 인용한거 같네요
한글모드에서 인트로 더빙으로 나왔었는데
그거 그대로 나오는거 보니까..
한국식 밈으로 로컬라이징된 이유가 있었네ㅋㅋ
12:15 편집 미쳤다
07:25 사이클롭스(키클롭스) 중 우두머리가 폴리페무스라 사이클롭스로 바꾸면 닉 너프임
9:00 영어 godhead는 신격이라는 뜻인대
11:48 하와와 아이작쨩 넘나 무서운것이야요
13:35 머도기 머기업 ㄷㄷ
머기도 머도업 ㄷㄷ
9:51 머도기 짱구티입엇네
유적이 우리 가족이 되었다
'개 간식'
사냥개의 성욕을 잠시동안 크게 상승시킵니다
놀랐습니다!
폴리페무스는 번역 잘된거에요
'오디세이아' 라는 서사시 에서 나오는 외눈박이 거인의 이름이 '폴리페무스' 이고
머독님이 말하는 '사이클롭스'는 저런 외눈박이 거인들의 종족 이름이에요
머독님으로 따지자면 '머독'과 '인터넷 방송인' 정도의 차이인 거지
그리고 저 아이템은 '폴리페무스'라는 거인 한 명을 모티브로 해서 만든거니까(영어 아이템 이름 : Polyphemus)
'폴리페무스' 라고 번역하는게 맞아요
역시 그리스상식 흔히아는 싸이클롭스라고 부르는 아이템에 이름은 폴리페무스이다 폴리페무스는 그리스 신화에 나오는 오디세이가 눈을 멀게한 반신반괴인 싸이클롭스에 이름이다
오오 지식+5
마쭘뻡좀지켜주새오
@@doabarrelrol1 틀린거 없어보이는데요
@@GorongE 사이클롭스'의'
@@doabarrelrol1자잘한건좀
아이작 업데이트 하면서 진짜 개꿀잼됌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
‘꼴린 소년들’보다 ‘뿔난 소년들’ 이 원작의 horny를 더 잘 살릴 후 있지 않나 싶네요. 섹드립 없어지는 건 아쉽지만 한국어 ‘뿔난’에는 ‘화난’ 이라는 중의적 표현이 있으니까..
뿔끈소년들이 좋을듯 ㅋㅋㅋㅋㅋ
11:28 어딜만져! 어딜 만지냐고!!!
"수능 하루 전 최고의 선택"
힘내시오!
성공하시길
머도기형 오늘 방송도 잘 볼게요!♡♡
머독형 내일 수능인데 응원해줘
수능 화이팅!
언능 자러가라
홧팅!!
꼭 내일만이 수능은 아닐지도
나무에 도끼 찍는 거마냥 정답 다 찍어라 흥
내년 한글작은 더 쉽겠는데?? 형 실력도 업데이트 가자..
11:20
바쁘신분들을 위한 썸네일 내용
옛날 영상 다시 보는 중인데 삐뿌앤 삐뿌가 왜 삐뿌인가 했는데 궁금증이 풀렸네요 ㅋㅋㅋㅋ
이제 한글작 할때마다 저거 켜고 할것같은데
켜도 이 아이템!->전기의자모션 할것같아서 딱히 효과는 없을듯ㅋㅋ
형 왜 하필 수능전날에 이런영상을 올려,,, 이것만 보고 자야지
이건 진짜 너무 큰일이다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
머도기 이제 얼굴 살이 올라온게 눈에 확 보이기 시작했어ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
10:04 솔직히 이건 박진수 서운할만하다 ㅋㅋㅋ
8:17 트웰브 아니였어?!
형 영상 보면서 못참고 아이작 질렀어 아직 리버스지만 형처럼 DLC다 살거야
TMI 아아작에는 한국인 개발자가 있다
아 저녁먹는데 딱 올려주면 너무좋잖아~~~
7:37 폴리메우스 라는 종족에 싸이클롭스가 있는거에요……….
와 더빙까지 되있다니 ㄷㄷ;;
엔딩부분에 나오는 것들도 다 더빙 되있나?
14:46 밀런이 아니고 플로리안이야...신장결석 만든게 플로리안 신장결석 나아서 기념으로 만든거일껄
솔직히 말해서 이번 업데이트는 정말 신기하면서도 잘했다고 생각해!(물론 난 아이작 초보이긴 하지만...)
더빙할 때 자막은 원판 그대로 직역한 듯.... 그것만 빼면 나름 괜찮게 된거 같네요.
형, 한글패치 기념으로 한글작 한번 더하자!
올스탯 업을 '모두 좋은'으로 바꿔야함; 한글화 잘못된듯
??? : 마법.모두좋은.
13:48 자티스트는 ㄹㅇ 머독 유래 밈 아닌가ㄷㄷ 송공했네 쌉진뚜형
저 인트로 번역본을 나무위키에 제가 추가를 했었는데 위키에 있던 내용이 그대로 공식 한글화에 들어갔네요. 더빙이랑 자막이 안 맞는 이유는 이것으로 보입니다..
무슨 번역업체가 나무위키 에있는걸 가져다쓰는건지...
19:36 그런 asmr듣는거 부터 알아챘어야 했는데
Horny가 색드립 뜻이 있긴 하지만....
ㅅㅂ 꼴린은 좀 어메이징
19:53 묵시록의 4기사들의 번역 명은...제 입장에서는 어색한 것 같습니다.
그래서 저라면 이렇게 했을 겁니다. "하얀 정복/붉은 전쟁/어두운(검은) 기근/창백한 죽음."
인트로 목소리 겁내 좋아서 놀램..
진짜 매번 생각하지만, 편집자님 실력 진짜 장난아니다...
소중한 돈을 쓴 보람이 있겠네요 머독님
이제 자막만 읽으면 되니까 한글작이 두렵지않아!
그리고 시작되는 영어작..
아ㅋㅋ 사거리업이 아니라 랭귀지업 아니냐고ㅋㅋ
8:58 godhead가 번역기에서도 신이라 나오는데 왜? god이 있는데 굳이
머독님의 짧은거는 21분이였군요
1:15 더빙과 자막이 다른 이유는 더빙은 에프터버스 돌려쓰기고 자막은 리펜던스 와서 추가된거
11:50 원문은 2(too) spooky 4(for) me
그리고 폰트 바꿔줘... 안보여...
+) 그와중에 자막 나무위키 그대로 가져왔네 ㅋㅋㅋ
아이작만 하면 큰일이 나는 남자 박.진.수
공식 한글화 기념 한글작 함 가즈아~
시작하자 마자 머도기 얼굴이 팍 하고 나오는게 제일 '큰'일 같아요....
근데 신기한건 Dead eye를 죽은눈이라 번역한거임 ㅋㅋㅋㅋㅋ
더빙 영상이 에프더버스 당시 더빙판 기준이고 이 이후에 자막은 새로 달았는데 더빙은 안바꿨으닠ㅋㅋㅋㅋㅋ
무승부등산가 콜라보 에디션 인가요?
이제 내년한글날은 걱정없겠네 머독아?
8:20
삐뿌 앤 삐뿌 어원 드디어 찾았다..
지금은 어메에 엄마?라고 번역이 바꼈습니다
이제 편집자가 장난친건지 진짜 저렇게 적혀있는건지 구분하기가 더 어려워지겠네
14:16 "비어버린 그릇(몸체)*
지하실에서 등장
5:08 응아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋ
10:05 흔들리지 않는 편한함 저거 광고에서 본거같은데
18:19 어메
19:08 꼴린 소년들
아이작의 지능으로 본 한글화네 ㅋㅋㅋ
손가락이 아니라 발가락이였으면 머독한정 갓갓패치였을텐데 ㄲㅂ
머독님 오늘따라 약간 이혁재씨 닮은거같음ㅋㅋㅋ
지금은 꼴린소년들 번역이 뿔딱소년들로 바뀜 진짜 잘바꾼듯
삐뿌엔삐뿌지! 역십자가(구덩이의 제왕)는 원래 사탄을 뜻한다 구덩이=지옥, 제왕=사탄 을 뜻한다 사탄의 표식으로 구덩이의 최고의악마 즉 사탄을 말한다(추가로 구덩이의 제왕이 벨레부브로 생각할수도 있는데 그녀석은 파리,부폐로 따로있다)
아이작 번역팀이 가재맨 시청자인듯 ㅋㅋ
1분전은 또 못참지
머도기의 아이작은 못 참지!
“수능 1일전 후회없는 선택”
12:09 ㅋㅋ 어두색 스태인드 글라스 할테 부터 삐끗하더라니 ㅋㅋ
12:16 ipple
3ds버전 한글화랑 더빙 그대로 가져왔네 ㅋㅋ
한글작기대됩니다
어메 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 밀런이형 한국인이였어?
18:24 이거 잡음?
전성기 블리자드급 번역센스
8:22 나도 순간 20이 15인줄 알았넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이제 한글작의 공포는 없어지는건가....
네.. 어림도없구요..
너무 무섭고