¿Cómo hacer ORACIONES MÁS COMPLEJAS? Las DECLINACIONES - Estructura del Euskera

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 40

  • @feminaesapienti3456
    @feminaesapienti3456 10 หลายเดือนก่อน

    Chapeau por tu trabajo y tu dedicación. No vivo en Euskadi pero siempre me ha llamado la atención el euskera y tengo que decirte que sólo con tus vídeos he llegado a entender cómo se conjugan los verbos y te puedo asegurar que páginas web y canales de TH-cam he visto unos cuantos. Aquí seguiré viéndote y oyéndote! Eskerrik asko!

  • @gabrielemiliano1719
    @gabrielemiliano1719 3 ปีที่แล้ว +1

    Quisiera saber si en euskera estándar el acento recae siempre en la última sílaba, como en francés
    Eskerrik asko

    • @Oromen
      @Oromen  3 ปีที่แล้ว +5

      Hola, por decirlo grosso modo, el acento recae en la segunda sílaba y si la palabra tiene más de 3 sílabas también en la última. Aun así haré un vídeo más específico sobre fonética vasca donde hablaré de la acentuación. Un saludo!

    • @gabrielemiliano1719
      @gabrielemiliano1719 3 ปีที่แล้ว +2

      @@Oromen Saludos desde Argentina! Eskerrik asko!

  • @arantzazuelorriaga2665
    @arantzazuelorriaga2665 3 ปีที่แล้ว

    Bueno el curso de euskera

  • @maximilianoroberti5191
    @maximilianoroberti5191 2 ปีที่แล้ว

    Arratsalde on Oromen. Zer moduz
    Mila esker beti zure videoa delako...
    hemen nire gaurko zalantza
    Ante una pregunta con "zergatik", ejemplo:
    zergatik harria ekarri duzu? (por qué has traído la piedra?)
    No sé cómo construir respuesta (no encuentro la información)
    sospecho que debe ser:
    jarri dugulako etxean (para poner en la casa)
    Lo que no encuentro es donde declinar y cómo el auxiliar:
    Dut elako?
    du elako?
    duzu lako?
    duzue lako
    dute elako?
    Si informatzioa eman dezakezu, mila esker!!!

    • @Oromen
      @Oromen  2 ปีที่แล้ว

      Hola, aquí tienes un resumen de cómo añadir los morfemas -(e)n o -(e)la.
      www.euskaltzaindia.eus/index.php?option=com_ebe&view=bilaketa&Itemid=1161&task=bilaketa&lang=eu&id=38
      Cuando haces una pregunta con una palabra pregunta (nor, nora, nork, nondik, zergatik, zertarako, noiz...), el verbo conjugado va después de esta palabra pregunta:
      Zergatik ekarri duzu harria?
      Ya hablaré de esto.
      Un saludo

  • @luz-kz9uj
    @luz-kz9uj 3 ปีที่แล้ว

    eskerrik asko!

  • @maximilianoroberti5191
    @maximilianoroberti5191 2 ปีที่แล้ว

    Kaixo Oromen! Esker mila
    Bi zalantzak ditut (Zerez/zertaz kasuak)
    Lehengogarrena:
    Si yo digo
    Ni hegazkinaz joan naiz (he ido en avion) singularra
    Ni hegazkinez joan naiz (he ido en aviones) plurala
    Es correcta esta diferencia?????

    • @Oromen
      @Oromen  2 ปีที่แล้ว +1

      Kaixo.
      "Bi zalantzAK ditut" = "tengo LAS dos dudas"
      ¿Cómo sería "tengo dos dudas"?
      No hay que poner "garren" a "lehenengo" porque este ya significa "primero". Lehenengo zalantza, o lehenengoa.
      HegazkinAz joan naiz, he ido en EL avión. Un avión que a priori es conocido.
      HegazkinEz joan naiz, yo lo interpreto como indefinido, sin artículo. He ido EN AVIÓN. En un avión cualquiera.
      Para indicar el plural, yo utilizaría un número.
      Bi hegazkinez joan naiz
      Aunque suena un poco extraño. Si se quisiera remarcar que se ha ido en más de un avión, igual usaría otra construcción.
      Bi hegazkin hartu ditut.
      He cogido dos aviones.
      ¿Y creo que te falta otra duda?
      Un saludo

    • @maximilianoroberti5191
      @maximilianoroberti5191 2 ปีที่แล้ว

      @@Oromen Mila esker. ez dut zalantzarik!

  • @mramosch
    @mramosch 3 ปีที่แล้ว

    NORENGAN:
    Omitting the (ren) like in
    • ama-(ren)-gan
    Is this also possible for
    • bi-ren-gan
    • bat-en-gan
    • batzu-en-gan
    Well ‘batzuengan’ is ‘plural, so I assume it stays at it is, but for singular and indefinido?

    • @Oromen
      @Oromen  3 ปีที่แล้ว +1

      Keep in mind that this is colloquial, and mostly for spoken Basque. With that said, only RE(N) can be removed, not EN (if it was the case, you could not know if the noun was singular, plural or undefined). This mostly happens in singular (amagan) and personal pronouns (zugan).
      However, it is not a strict rule and this may happen in other instances on new Basque speakers, such as in "bigan", like you said, but not everybody will say that.
      Also, this happens for the five cases that start with NORENGAN.

  • @maximilianoroberti5191
    @maximilianoroberti5191 3 ปีที่แล้ว

    Kaixo Oromen. Beti Mila esker!!!!
    zalantza bat dut:
    (Gazteleraz, mesedez)
    Es correcta esta expresión:
    Nik eskolara joan ahal izan naiz (He podido ir a la escuela)
    Tengo dudas del orden

    • @Oromen
      @Oromen  3 ปีที่แล้ว +1

      El único problema que veo es el ergativo con el verbo intransitivo "joan"😉

    • @maximilianoroberti5191
      @maximilianoroberti5191 3 ปีที่แล้ว

      @@Oromen Mila esker. Agarré cualquier video porque no encontraba la respuesta y no quería estudiarlo mal. Barkatu!

  • @maximilianoroberti5191
    @maximilianoroberti5191 2 ปีที่แล้ว

    Egun on!
    Beste zalantza dut......Zerez eta zertaz.
    LiburuAZ hitz egin dugu (hemos hablado del libro- Singular)
    LiburuEZ hitz egin ditugu/dugu ( hemos hablado de los libros- plural)
    LiburuZ hitz egin dugu ( hemos hablado de libros-indefinido)
    es correcta esa logica?
    Esker mila!!!

    • @Oromen
      @Oromen  2 ปีที่แล้ว +1

      Eso es, el indefinido funciona así en todos los casos.
      Aun así, para hablar de algo, más común que ZEREZ es la postposición "NORI buruz".
      Liburuari buruz hitz egin dugu
      Hemos hablado sobre el libro
      Piensa "liburuaz hitz egin" como "hablar del libro" y "liburuari buruz hitz egin" como "hablar sobre el libro"

    • @maximilianoroberti5191
      @maximilianoroberti5191 2 ปีที่แล้ว

      @@Oromen Esker milla. Orain ez dut Nori Kasua ikasi😀....

    • @Oromen
      @Oromen  2 ปีที่แล้ว

      orain: ahora
      oraindik: todavía
      Pues está en una lección anterior 😜
      pixkanaka-pixkanaka 😉

  • @maximilianoroberti5191
    @maximilianoroberti5191 3 ปีที่แล้ว

    Kaixo Oromen!!
    Mila esker!!
    Zalantza bat dut:
    Nola erabiltzen dut "Zergatik"
    Adibidez:
    Zergatik ez dago lekurik? ( Por qué no hay espacio)
    Mahaiagatik ez dago lekurik ( A causa de/ debido a/ por la mesa no hay lugar)
    ala
    Mahaiarengatik ez dago lekurik ( A causa de/ debido a/ por la mesa no hay lugar)
    Cuál de las dos declinaciones del caso ZERGATIK es correcta???
    Mila esker beti !!

    • @Oromen
      @Oromen  3 ปีที่แล้ว +1

      Kaixo.
      Esa declinación que estás usando es el caso NORENGATIK, o su forma inanimada ZERENGATIK, no ZERGATIK. Los casos que derivan de NOREN (o ZEREN) pueden eliminar el -REN- si aparece como tal.
      AmaRENgatik egin dut
      Amagatik egin dut
      Lo he hecho por mi madre
      Ahora, para responder a ZERGATIK hay que hacer oraciones causales. Estas son un poco más complicadas y se pueden hacer de diferentes formas:
      añadiendo -elako
      Mahaia dagoelako
      añadiendo bait-
      Mahaia baitago
      usando "eta", o en el caso de no haber verbo, "dela eta"
      Mahaia dela eta
      Y hay más opciones. Esto es más avanzado y todavía no voy a entrar en esto, pero si tienes curiosidad tienes este enlace:
      ikasgela.santurtzieus.com/mod/book/view.php?id=19300&chapterid=3143
      Un saludo!

    • @maximilianoroberti5191
      @maximilianoroberti5191 3 ปีที่แล้ว

      @@Oromen Mila esker!!! primeran !

  • @maximilianoroberti5191
    @maximilianoroberti5191 3 ปีที่แล้ว

    Kaixo Oromen...zer moduz...
    Zalantza dut
    Norengandik kasuan, adibidez:
    Singularran esan dugu:
    Mutilarengandik gozokia jaso dut ( He recibido el dulce de parte del niño)
    edo
    Mutilagandik gozokia jaso dut (( He recibido el dulce de parte del niño)
    Gazteleraz: He visto un video donde reducen el caso, ejemplo
    Semearengandik----------semeagandik
    Cuál es la opcion correcta?
    Mila esker!!!

    • @Oromen
      @Oromen  3 ปีที่แล้ว

      Kaixo, zalantza BAT duzu.
      Singularrean esaTEN dugu. (ya hablaré de esto)
      ¿Tu pregunta es cuál de las dos opciones es la correcta? En los casos que añaden GAN a NOREN se puede quitar "REN" en singular o indefinido, siempre y cuando aparezca "REN". Si aparece "EN" solo no se puede quitar.
      Singular:
      Umea(ren)gandik jaso dut
      Umeagandik jaso dut
      Plural:
      Umeengandik jaso dut
      No aparece (ren), no se puede quitar
      Indefinido:
      Bi ume(ren)gandik jaso dut
      Bi umegandik jaso dut
      Pero
      Bi mutilengandik jaso dut
      Tampoco se puede quitar
      Un saludo

    • @maximilianoroberti5191
      @maximilianoroberti5191 3 ปีที่แล้ว

      @@Oromen Bikain!!!! hau zen nire galdera!
      mila esker

  • @maximilianoroberti5191
    @maximilianoroberti5191 3 ปีที่แล้ว +1

    Kaixo Oromen:
    Kasu honetan.....
    Nik esan nahi dut gazteleraz: Yo he dado el libro al niño
    Nik liburua umearentzat eman dut
    Es correcto el orden?
    (sujeto+objeto directo+ norentzat+verbo+auxiliar)
    Mila esker beti!

    • @Oromen
      @Oromen  3 ปีที่แล้ว +1

      Esta frase que has construido, "nik liburua umearentzat eman dut", no significa que le hayas dado el libro directamente al niño. Significa que has dado un libro a alguien o a alguna entidad PARA el niño. Por ejemplo, lo has dado a una asociación o a su colegio para que de cierta forma el niño se aproveche de él.
      Si quieres indicar que el libro se lo das directamente AL niño, en ese caso "el niño" es un objeto indirecto, y vendría a utilizar el caso NORI.
      "nik liburua umeari eman diot"
      En cualquier caso, el orden de tu frase es correcto. Ya hablaremos del orden de la frase, que también da para hablar.

    • @maximilianoroberti5191
      @maximilianoroberti5191 3 ปีที่แล้ว

      @@Oromen Mila esker

  • @anagomez9224
    @anagomez9224 2 ปีที่แล้ว

    Ahí van mis frases Oromen!
    Él ha comprado las medicinas para mi marido / botikak Nire senarrarentzat erosi ditu.
    La reserva del concierto es para ellos / kontzertuaren erreserba haiektzat da.
    Ha traído huevos para mí / aurrautzak niretzat? ekarri ditut
    Ha estado conmigo / nirekin egon da.
    Estoy contigo / zurekin nago
    Voy con los pantalones azules / Prara urdinekin noa
    Me he cortado con el chuchillo/ Nik neure burua labanarekin maztu dut

    • @Oromen
      @Oromen  2 ปีที่แล้ว +2

      "haiek" en caso NOREN es "haien"
      huevo: arrautza
      niretzat está bien
      pantalón: praka
      "nik neure burua" es muy redundante. Yo lo pongo para explicar, pero se sobreentiende que cuando se usa un reflexivo el sujeto es uno mismo. En euskera los pronombres no se usan si se pueden evitar

    • @anagomez9224
      @anagomez9224 2 ปีที่แล้ว

      @@Oromen Mila esker

    • @anagomez9224
      @anagomez9224 2 ปีที่แล้ว

      @@Oromen por favor, Oromen, podrías decirme cómo quedan los pronombres en el caso NOREN? Gracias. La verdad es q todos los pronombres se me hacen difíciles. Gracias por ayudarnos!

    • @Oromen
      @Oromen  2 ปีที่แล้ว +2

      nire/neure
      hire/heure
      haren/bere
      gure/geure
      zure/zeure
      zuen/zeuen
      haien/beren/euren
      En cualquier caso, si buscas en Google la declinación del caso NOREN o de cualquier otro te saldrán fácil
      Un saludo

    • @anagomez9224
      @anagomez9224 2 ปีที่แล้ว

      @@Oromen gracias Oromen
      Eres muy atento/a

  • @ksolina
    @ksolina 3 ปีที่แล้ว +2

    Eskerrik asko bideoarengatik (norengatik, ezta?), oso baliagarria iruditzen zait ;)
    Egin al zenezake azentuazio-arauei buruzko bideoa? Oso gutxitan irakur dezaket horri buruz eta uste dut garrantzitsua dela ondo hitz egiteko.

    • @Oromen
      @Oromen  3 ปีที่แล้ว +2

      Milesker zure iruzkinagatik, norengatik berriro ere 😉
      Euskararen fonetikari buruzko bideo bat prestatuko dut, orokorrean. Han azentuazioa nola egiten den ere azalduko dut, behintzat euskera baturako adostuta dagoena. Baina hori baino lehen ingurua girotu behar dut orokorrean fonetikari buruzko bideo bat eginez!